Miele PDR 910 [EL] - Instrukcje

Miele PDR 910 [EL] – Instrukcja obsługi, Instrukcja, Instrukcja instalacji, Krótka instrukcja w formacie PDF online.
Instrukcja obsługi Miele PDR 910 [EL]




























































































Podsumowanie
Spis treści 2 Ochrona środowiska naturalnego ................................................................................. 6 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ................................................................... 7 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .............................
Spis treści 3 Timer ................................................................................................................................. 29 Warunek dla ustawień timera ........................................................................................ 29Ustawianie timera..............
Spis treści 4 Technika procesowa.......................................................................................................... 53 Bez zagnieceń ............................................................................................................... 53Stopnie suszenia ................
Spis treści 5 Instalacja .......................................................................................................................... 77 Sytuacje instalacyjne ......................................................................................................... 77 Widok z przodu ......
Ochrona środowiska naturalnego 6 Utylizacja opakowania transportowego Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas trans-portu. Materiały opakowaniowe zostały specjalnie dobrane pod ką-tem ochrony środowiska i techniki utylizacji i dlatego nadają się doponownego wykorzystania. Zwrot opak...
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 7 Proszę koniecznie przeczytać tę instrukcję użytkowania. Ta suszarka spełnia wymagania obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Nieprawi-dłowe użytkowanie może jednak doprowadzić do wyrządzenia szkód osobowych i rze-czowych. Przed pierwszym użyciem suszarki ...
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 8 Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z daleka od suszarki, chyba że są pod stałym nadzorem. Dzieciom powyżej 8 roku życia wolno używać urządzenia bez nadzoru tylko wtedy, gdy jego obsługa została im objaśniona w takim stopniu, że mogą bezpiecznie z ...
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 9 Dlatego takie szczególnie mocno zabrudzone tekstylia należy bardzo dokładnie wyprać:zastosować dodatkową ilość środków piorących i wybrać wysoką temperaturę prania.W razie wątpliwości uprać tekstylia wielokrotnie. Przy zawiasach drzwiczek załadunkowych oraz...
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 10 Jeśli przewidziano podłączenie stałe, po stronie instalacji musi być ciągle dostępny wie- lobiegunowy wyłącznik, żeby można było odłączyć suszarkę od zasilania. Gdy uszkodzony jest przewód zasilający, musi on zostać wymieniony przez specjalistę autoryzow...
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 11 - kanały, które służą do wentylacji pomieszczeń z paleniskami. - kominy używane przez kogoś innego. Gdy dym lub spaliny zostaną wtłoczone z powrotem, istnieje niebezpieczeństwo zatrucia. Kontrolować regularnie wszystkie elementy składowe przewodu wylotoweg...
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 12 Prawidłowe użytkowanie Żadne zabezpieczenia ani elementy sterowania suszarki nie mogą być uszkodzone, usu- nięte ani pominięte. Zamykać drzwiczki załadunkowe po każdym suszeniu. W ten sposób można uniknąć te- go, że: - dzieci będą próbowały wspinać się d...
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 13 Ostrzeżenie: Nigdy nie wyłączać suszarki przed zakończeniem programu suszenia. Je- śli jednak tak się zdarzy, należy natychmiast wyjąć całe pranie i tak je porozkładać, żebyciepło mogło zostać odprowadzone. Zagrożenie pożarowe przez gniazda sterowane. Ta...
Opis urządzenia 14 PDR 910 (z grzaniem elektrycznym) 1 2 3 4 6 5 7 8 9 10 a Panel sterowania z wyświetlaczem dotykowym b Drzwiczki c Klapa filtra kłaczków d 4 wykręcane nóżki regulowane na wysokość e Przyłącze elektryczne f Wnęka na moduł komunikacyjny g Otwory zasysania dla powietrza suszącego h Kr...
Obsługa suszarki 15 Panel sterowania a Przycisk dotykowy Język Do wybierania aktualnego języka obsługi.Po zakończeniu programu język zostanie przywrócony do języka ustawionego na pozio-mie administratora. b Przycisk dotykowy Powrót Przełącza jeden poziom menu z powrotem. c Ekran dotykowy d P...
Obsługa suszarki 16 Przyciski dotykowe i wyświetlacz dotykowy z przyciskami dotykowymi Przyciski dotykowe , i Start/Stop oraz przyciski dotykowe na wyświetlaczu reagują na kontakt z palcem. Każde dotknięcie zostaje potwierdzone dźwiękiem. Głośność dźwię-ku przycisków można zmienić lub wyłączyć ...
Obsługa suszarki 17 Aby przewinąć menu, położyć palec na wyświetlaczu dotykowym i przesunąć go w lewolub w prawo. Pomarańczowy pasek przewijania ekranu u dołu wyświetlacza wskazuje, że istnieją dalszemożliwości wyboru. Aby wybrać żądany program suszenia, nacisnąć palcem na nazwę programu. Wyświe...
Obsługa suszarki 18 Nacisnąć krótko palcem na cyfrę pomiędzy obydwoma kreskami. Zostaje wyświetlony blok cyfrowy. 12:00 3 4 2 1 5 6 7 8 0 9 Godzina OK Aby wprowadzić wartość liczbową, naciskać cyfry po prawej stronie i na koniec potwier-dzić za pomocą OK. Wysuwane menu W wysuwanym menu można...
Pierwsze uruchomienie 19 Szkody rzeczowe lub osobowe przez nieprawidłowe ustawienie. Nieprawidłowe ustawienie suszarki może prowadzić do wystąpieniaszkód rzeczowych lub osobowych.Ustawić prawidłowo suszarkę przed pierwszym uruchomieniem.Podłączyć prawidłowo suszarkę.Przestrzegać wskazówek zamieszc...
Pierwsze uruchomienie 20 Wskazówka dotycząca opcjonalnych urządzeń ze-wnętrznych Gdy występują urządzenia zewnętrzne (np. systemy zarządzaniaenergią lub urządzenia inkasujące), przed pierwszym uruchomieniempodłączyć skrzynkę komunikacyjną i/lub wsunąć moduł komunika-cyjny do wnęki modułowej z tyłu s...
Pierwsze uruchomienie 21 Nacisnąć przycisk dotykowy Tak lub Nie . Gdy wybierze się Tak , menu ustawień Godzina zostanie pominięte. Gdy wybierze się Nie , wyświetlacz przechodzi do menu ustawień Go- dzina . Ustawianie godziny 10 11 13 14 12 00 5958 01 02 Godzina OK Położyć palec na cyfrze ...
Pierwsze uruchomienie 22 Konfigurowanie urządzenia inkasującego W celu skonfigurowania urządzenia inkasującego proszę przeczytaćrozdział „Poziom administratora“, punkt „Urządzenie inkasujące“. Teustawienia mogą zostać dokonane tylko przy pierwszym uruchomie-niu. W razie potrzeby późniejszej zmiany p...
Suszenie 24 1. Prawidłowa pielęgnacja prania Pranie przed su-szeniem Szczególnie mocno zabrudzone tekstylia należy bardzo dokładniewyprać. Zastosować wystarczającą ilość środków piorących i wybraćwysoką temperaturę prania. W razie wątpliwości uprać tekstylia wielo-krotnie. Jeśli do czyszczenia odzie...
Suszenie 25 2. Załadunek suszarki Wkładanie praniado suszarki Tekstylia mogą zostać uszkodzone.Przed włożeniem prania przeczytać najpierw rozdział „1. Prawidło-wa pielęgnacja prania“. Otworzyć drzwiczki. Włożyć pranie do suszarki. Niebezpieczeństwo uszkodzeń przez przytrzaśnięcie prania.Przy zam...
Suszenie 26 Przeciągnąć palcem w lewo, aż zostanie wyświetlony żądany pro-gram. Nacisnąć przycisk dotykowy programu. Wyświetlacz przechodzi do menu podstawowego programu suszenia. Alternatywnie można wybrać program z listy programów preferowa-nych. Programy ustawione wstępnie w menu Preferow...
Suszenie 28 5. Uruchamianie programu Urządzenie inka-sujące (opcjonal-nie) Jeśli występuje urządzenie inkasujące, proszę zwrócić uwagę na we-zwanie do zapłaty na wyświetlaczu. Możliwość utraty opłaty przez otwarcie drzwiczek załadunkowychlub w przypadku przerwania programu.W zależności od ustawienia...
Suszenie 29 Czas trwania pro-gramu/prognozaczasu pozostałe-go Czas trwania programu zależy od ilości, rodzaju i wilgotności resztko-wej prania. Dlatego pokazywany czas trwania programów suszeniastopniowego może się zmieniać lub „przeskakiwać“. „Inteligentna“elektronika suszarki dopasowuje się podcza...
Przegląd programów 31 Pakiet programowy „Programy normatywne“ Nazwa programu Zalecane tekstylia Dostępne stopnie suszenia (wilgotność resztkowa w %) Dostępne funkcje dodatkowe Wielkość załadunku Bawełna Normalne mokre praniebawełniane - Do maglowania (40%) - Do prasowania (25%) - Do praso-wania ...
Przegląd programów 32 Pakiet programowy „Standard“ Nazwa programu Zalecane tekstylia Dostępne stopnie suszenia (wilgotność resztkowa w %) Dostępne funkcje dodatkowe Wielkość załadunku Tkaniny do gotow./kolor. Jedno- i wielowarstwowetekstylia z bawełny/lnu - Do maglowania (40%) - Do prasowania (25%...
Przegląd programów 35 Pakiet programowy „Sport“ Nazwa programu Zalecane tekstylia Dostępne stopnie suszenia (wilgotność resztkowa w %) Dostępne funkcje dodatkowe Wielkość załadunku Odzież sportowa Poliester lub poliamid z lub bez elastanu - Do maglowania (40%) - Do prasowania (20%) - Do praso-wani...
Przegląd programów 36 Pakiet programowy „Pranie do maglowania“ Nazwa programu Zalecane tekstylia Dostępne stopnie suszenia (wilgotność resztkowa w %) Dostępne funkcje dodatkowe Wielkość załadunku Got./Kolor. suche plus Jedno- i wielowarstwowetekstylia z bawełny/lnu - Bardzo suche (-4%) - Bez za...
Przegląd programów 37 Pakiet programowy „Pościel“ Nazwa programu Zalecane tekstylia Dostępne stopnie suszenia (wilgotność resztkowa w %) Dostępne funkcje dodatkowe Wielkość załadunku Pościel puchowa Kołdry i poduszki - Do szafy (0%) - Bez zagnieceń* 8 kg Pościel syntetyczna Syntetyczne kołdry...
Przegląd programów 38 Pakiet programowy „Sprzątanie budynków“ Nazwa programu Zalecane tekstylia Dostępne stopnie suszenia (wilgotność resztkowa w %) Dostępne funkcje dodatkowe Wielkość załadunku Mopy Mopy bawełniane - Do maglowania (20%) - Do prasowania (15%) - Do praso-wania plus (10%) - Lekko wi...
Przegląd programów 39 Pakiet programowy „Straż pożarna“ Nazwa programu Zalecane tekstylia Dostępne stopnie suszenia (wilgotność resztkowa w %) Dostępne funkcje dodatkowe Wielkość załadunku Maski ochronne Maski ochronne z obej-mą nagłowną Maski ochronne mogąbyć suszone tylko wtedy,gdy zostaną zamoc...
Przegląd programów 40 Pakiet programowy „WetCare“ Nazwa programu Zalecane tekstylia Dostępne stopnie suszenia (wilgotność resztkowa w %) Dostępne funkcje do- datkowe Wielkość załadunku WetCare sensitiv Odzież wierzchnia nienadająca się prania - - Bez zagnieceń* 4 kg WetCare Jedwab Nie nadając...
Przegląd programów 41 Pakiet programowy „Stadniny“ Niebezpieczeństwo uszkodzeń przez sprzączki metalowe, oczka i haczyki. Sprzączki metalowe, oczka i haczyki mogą uszkodzić tekstylia i bęben suszarki.Usunąć przed suszeniem wszystkie sprzączki metalowe, oczka i haczyki.Jeśli sprzączki metalowe, ocz...
Przegląd programów 42 Pakiet programowy „Programy specjalne“ Można zestawić indywidualnie na urządzeniu 5 programów specjalnych i nadać im dowol-ne nazwy programów. Wpisać nazwy programów do tabeli. Nazwa programu Zalecane tekstylia Dostępne stopnie suszenia (wilgotność resztkowa w %) Dostępne funkc...
Przegląd programów 43 Pakiet programowy „Programy indywidual.“ Można zestawić 20 programów indywidualnych w Miele Benchmark Programming Tool(patrz „Podręcznik Miele Benchmark Programming Tool“) i nadać im dowolne nazwy pro-gramów. Wpisać nazwy programów do tabeli. Nazwa programu Zalecane tekstylia D...
Zmiana przebiegu programu 44 Przełączanie bieżącego programu Wybranie nowego programu nie jest więcej możliwe podczas trwają-cego programu (ochrona przed niezamierzonymi zmianami). Aby wy-brać nowy program, należy najpierw przerwać bieżący program. Zagrożenie pożarowe przez nieprawidłowe zastosowa...
Poziom administratora 46 Otwieranie poziomu administratora 11:02 Programy Preferowane Administrator Pomoc Po naciśnięciu przycisku dotykowego można się dostać do poziomu administratora. Dostęp przez kod Poziom administratora musi zostać otwarty za pomocą kodu. Ustawienie fabryczne: Kod brz...
Poziom administratora 47 międzynarodowy Do wyboru jest 6 języków. Przycisk dotykowy nie jest aktywny. Przestrzegać usta- wienia Ustalanie języków . wybrane języki Język może zostać wybrany za pomocą przycisku dotykowego . Do wyboru są wszystkie języki (ustawienie fabryczne). Kolejność pierwszy...
Poziom administratora 48 Data została ustawiona. Głośność Głośność różnych sygnałów może zostać zmieniona. Można zmienić głośność następujących dźwięków: - Dźwięk zakończenia Dźwięk zakończenia sygnalizuje zakończenie programu suszenia. - Dźwięk przycisków - Dźwięk powitania - Dźwięk błędu Dźwięk bł...
Poziom administratora 49 - Ustawienie fabryczne: Wł. po 10 min Wyświetlacz gaśnie po 10 minutach. - Wł. po 30 min, nie w bież. pr. Wyświetlacz pozostaje włączony podczas trwania programu, gaśnie jednak w ciągu30 minut po zakończeniu programu. - Logo po30min, nie w bież. pr. Wyświetlacz pozostaje włą...
Poziom administratora 50 Zmiana kodu Istnieje możliwość zmiany kodu dostępu do poziomu administratora. Wprowadzić aktualny kod. Wprowadzić nowy kod. Wybór programów Sterowanie Istnieje możliwość ustawienia obsługi suszarki w wariancie salonu pralniczego. Obsługauproszczona odbywa się poprzez szy...
Poziom administratora 51 - WS-logo (czas wewn.) 4 programy czasowe* z różnymi poziomami temperatury są sterowane czasowo poprzezelektronikę suszarki. Ustawiona wartość narzuca górną granicę czasu trwania i nie może zostać zmienionaprzez osobę obsługującą. * Maksymalny czas trwania programu zostaje u...
Poziom administratora 53 – Rewers. bębna : 15–120 sekund - Bez zagnieceń – Główne obr. bębna : 0–500 sekund – Rewers. bębna : 0–500 sekund – Pauza : 100–300 sekund Przyporządk. programów Programy mogą być przesuwane w ramach listy programów i listy programów preferowa-nych. - Ustawienie fabryczne: W...
Poziom administratora 54 Stopnie suszenia programów Tkaniny do gotow./kolor. , Tkaniny delikatne i Automatic plus mogą zostać indywidualnie dostosowane. Ustawianie stopni suszenia Tkaniny do gotow./kolor. , Tkaniny delikatne i Automatic plus od- bywa się na 7 poziomach. Ustawienie fabryczne: norma...
Poziom administratora 55 - Wył. Komunikat kontrolny nie jest wyświetlany. W przypadku szczególnie silnego upośledze-nia przepływu powietrza następuje przerwanie programu, niezależnie od tej opcji. - Niewrażliwe Komunikat kontrolny pojawia się dopiero przy dużym napływie kłaczków. - Ustawienie fabryc...
Poziom administratora 56 Aplikacje zewnętrzne Zewn. klapa wylotowa Podłączenie zewnętrznego sprzętu odbywa się poprzez skrzynkę komunikacyjną Miele. Przesunięcie czasowe pomiędzy momentem sterowania zewnętrzną klapą wylotowąi włączeniem silnika bębna/dmuchawy jest regulowane. Podczas otwierania klap...
Poziom administratora 57 - Obciążenie szczyt. z 230V - Obciążenie szczyt. z 0V - Moduł KOM Unikanie obciąż. szczyt. Z tą funkcją wykonywanie programu higienicznego nie zostanie zmienione w przypadkuwystąpienia sygnału obciążenia szczytowego. Grzanie pozostanie włączone. - Ustawienie fabryczne: Wył. ...
Poziom administratora 58 - Resetowanie (widoczne, gdy skonfigurowane) Sieć nie jest więcej skonfigurowana. Aby znowu korzystać z sieci, musi zostać ponownieprzeprowadzona procedura tworzenia połączenia. – Sieć WiFi zostanie wyłączona. – Połączenie WiFi zostanie przywrócone do ustawień fabrycznych. O...
Poziom administratora 59 Prawa autorskie i licencje Do obsługi i sterowania maszyną Miele używa oprogramowania własnego lub oprogramo-wania innych producentów, które nie jest objęte tzw. licencją open source. To oprogramo-wanie i jego elementy są chronione prawem autorskim. W związku z tym należy re...
Podłączenie do sieci 60 Instrukcja parowania Za pomocą poniższych kroków można połączyć suszarkę z siecią. Otwieranie poziomu administratora Wybrać punkt menu Administrator na wyświetlaczu urządzenia. Wybrać punkt menu Dostęp przez kod . Wprowadzić 3-znakowy kod administratora. Konfigurowanie ...
Podłączenie do sieci 61 Gdy korzysta się z zewnętrznego modułu komunikacyjnego, wybrać punkt menu Moduł zewn. Professional . W przeciwnym razie wybrać punkt menu Moduł wewn. Home . Połączyć urządzenie kablem sieciowym ze swoim routerem/switchem. Router/switch mu-si być połączony z internetem. Ur...
Podłączenie do sieci 62 - osoby w pomieszczeniu - otwarte lub zamknięte drzwi - przesunięte przedmioty - zmieniające się źródła sygnału radiowego lub zakłócenia - inne urządzenia z technologią radiową Bluetooth lub WiFi Pojęcia w technice sieciowej Access Point Access Point Punkt dostępu WiFi do sie...
Podłączenie do sieci 66 Przykład dla sieci Wi-Fi 1 Internet 2 Router Wi-Fi = 192.168.1.1 3 PC = 192.168.1.2 4 Drukarka = 192.168.1.3 5 Smartfon = 192.168.1.4 6 Notebook = 192.168.1.5 7 Pralka = 192.168.1.6 Każdy uczestnik otrzymuje z routera automatycznie adres IP (DHCP). Adresy IP umożliwiają ukier...
Czyszczenie i konserwacja 67 Czyszczenie filtra kłaczków Dwuczęściowy filtr kłaczków w obszarze prowadzenia powietrza wy-łapuje powstające kłaczki. Wyjąć i zdemontować filtr kłaczków doczyszczenia. Skontrolować i wyczyścić filtr kłaczków najpóźniej po pojawieniusię komunikatu kontrolnego: Wyczyścić ...
Czyszczenie i konserwacja 68 Demontaż filtrakłaczków Flusensieb reinigen Ein zweiteiliges Flusensieb im Luftfüh-rungsbereich fängt anfallende Flusenauf. Es wird zur Reinigung entnommenund demontiert. , Kontrollieren und reinigen Sie das Flusensieb spätestens bei derPrüfmeldung: Luftwege reinigen . T...
Czyszczenie i konserwacja 69 Zakładanie filtrakłaczków Wyczyścić dodatkowo obszar prowadzenia powietrza przy silnym,widocznym zabrudzeniu, zanim wyczyszczony filtr kłaczków zosta-nie z powrotem założony. Patrz następna strona. Złożyć ze sobą wewnętrzną i zewnętrzną część filtra kłaczków. Lekko o...
Czyszczenie i konserwacja 70 Czyszczenie bębnai zewnętrznych ele-mentów obudowy Zagrożenie życia przez porażenie prądem. Nie wolno czyścić ani konserwować suszarki nie odłączonej całko-wicie od zasilania.Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji zawsze należywyłączyć suszarkę za pomocą instal...
Czyszczenie i konserwacja 71 Luftführungsbereich reinigen Den Luftführungsbereich von Zeit zuZeit kontrollieren und reinigen, wenneine starke Verschmutzung vorliegt! Schnellreinigung ^ Flusen entfernen Sie mit dem Staub-sauger – von der Abdeckung im Einfüllbereich (oben). – aus dem Luftführungsberei...
Czyszczenie i konserwacja 72 - Pokrywka w obszarze napełniania Zdejmować pokrywkę w obszarze napełniania tylko w przypadkubardzo silnego zatkania. Zdejmowanie po-krywki Zajrzeć do bębna. – Abdeckung im Einfüllbereich , Die Abdeckung im Einfüllbereich sollten Sie nur im Falle einer extremstarken Ve...
Co robić, gdy... 74 Pomoc w usterkach Komunikat Przyczyna i postępowanie Wyświetlacz pozostajeciemny. Suszarka nie ma prądu. Sprawdzić wtyczkę, wyłącznik główny i bezpieczniki (postronie instalacji). Problem Przyczyna i postępowanie Kondensat wypływa w nie-oczekiwanym miejscu. Odpływ jest zabrudzo...
Co robić, gdy... 75 Problem Przyczyna i postępowanie Usunąć kłaczki. Obszar prowadzenia powietrza jest zatkany np. przez wło-sy i kłaczki. Wyczyścić obszar prowadzenia powietrza. Pokrywę w obszarze napełniania można zdjąć, żeby wy-czyścić znajdujący się pod nią obszar prowadzenia po-wietrza. P...
Serwis 76 Kontakt w przypadku wystąpienia usterki W razie wystąpienia usterek, których nie można usunąć samodzielnie, proszę powiadomićsprzedawcę Miele lub serwis Miele. Numer telefonu do serwisu Miele znajduje się na końcu tego dokumentu. Serwis wymaga podania modelu i numeru fabrycznego urządzenia...
Instalacja *INSTALLATION* 77 Sytuacje instalacyjne Widok z przodu Aufstellsituationen Vorderansicht a Abluftanschluss b Netzanschlussleitung c Bedienungsblende d Tür e Flusenfilterklappe f Vier höhenverstellbare Schraubfüße Installation 3 7 a Przewód wylotowy b Przewód przyłączeniowy c Panel sterowa...
Instalacja *INSTALLATION* 78 Widok z tyłu 1 2 3 4 5 6 a Przyłącze elektryczne b Wnęka na moduł komunikacyjny c Otwory zasysania dla powietrza suszącego d Króciec wylotowy Ø 100 mm e Przyłącze dla skrzynki komunikacyjnej f Skrzynka komunikacyjna (opcjonalnie)Do tworzenia połączeń z systemami zewnętrz...
Instalacja *INSTALLATION* 79 Niebezpieczeństwo zranień i uszkodzeń przez brak zamocowa- nia suszarki.Przy ustawieniu na cokole niezabezpieczona suszarka może sięzsunąć i spaść z cokołu.Przy ustawieniu na cokole suszarka musi zostać zabezpieczonaprzed zsunięciem.Cokół musi zostać zamocowany do podł...
Instalacja *INSTALLATION* 80 Aufstellen Transportieren Transportieren Sie den Trockner zumAufstellungsort. , Achten Sie beim Transport des Trockners auf dessen Standsicher-heit. Ausrichten , Im Schwenkbereich der Trock- nertür darf keine abschließbare Tür,Schiebetür oder entgegengesetztangeschlagene...
Instalacja *INSTALLATION* 81 Podłączenie elektryczne Podłączenie elektryczne musi zostać przeprowadzone przez wy-kwalifikowanego elektryka. Podłączenie elektryczne może zostać dokonane wyłącznie do sieci elektrycznej wykonanej zgodnie z obowiązującymi przepisami i nor-mami. Ponadto należy przestrz...
Instalacja *INSTALLATION* 82 Jeśli według lokalnych wymogów konieczne jest zainstalowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD), obligatoryjnie musi zostaćzastosowany wyłącznik różnicowoprądowy typu B (uniwersalny). Jeśli zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami instalacyjnymi wy- magane jest wy...
Instalacja *INSTALLATION* 84 Tabela I Element Długość zastęp-cza Rura wylotowa (Alu-Flex)*/Rura sztywna(odporność temperaturowa min. 80 °C) – 1 m ułożony prosto lub 1 m rury prostej – kolano 45° (promień gięcia = 0,25 m) – kolano 90° (promień gięcia = 0,25 m) 1,0 m 0,6 m 0,8 m Zastosowanie przepustu...
Instalacja *INSTALLATION* 85 A Przepust ścienny, z wkładem siatko-wym = 1 x 3,8 m długości zastępczej = 3,8 m B/D 2 kolana, 90° = 2 x 0,8 m długości zastępczej = 1,6 m C Rura 0,5 m = 0,5 x 1 m długości zastępczej = 0,5 m Łączna długość rur = 5,9 m Rezultat: Łączna długość rur wynosi mniej niż 20 m (...
Instalacja *INSTALLATION* 86 - rury i złączki dostępne w handlu. Stosować wyłącznie materiały o odporności termicznej przynajmniej80 °C. Abluftführung mit gestecktenRohren Sie benötigen – den Anschlussstutzen (liegt bei). – Rohre und Übergangsstücke aus dem Handel. Es dürfen nur wärmebeständige Ma-t...
Instalacja *INSTALLATION* 87 Zbiorczy przewódwylotowy Zbiorczy przewód wylotowy jest dozwolony tylko w wyjątkowychprzypadkach. Zbiorczy przewód wylotowy musi zostać odebranyprzez zakład kominiarski. Dla każdej suszarki należy zainstalować klapę przeciwzwrotną. W przeciwnym razie spływająca z powro...
Wyposażenie dodatkowe 88 Elementy wyposażenia mogą zostać dobudowane lub wbudowane tylko wtedy, gdy jest to wyraźnie dozwolone przez firmę Miele. Jeśli zostaną dobudowane lub wbudowane inneelementy, przepadają roszczenia wynikające z gwarancji, rękojmi i/lub odpowiedzialnościza produkt. Skrzynka k...
Wyposażenie dodatkowe 89 Ustawienia fabryczne konfiguracji sieciowej Wszystkie ustawienia modułu komunikacyjnego lub zintegrowanego modułu WiFi możnaprzywrócić do ustawień fabrycznych. Konfigurację sieci należy przywrócić do stanu fa-brycznego, gdy utylizuje się urządzenie, sprzedaje lub rozpoczyna ...
Dane techniczne 90 Wysokość 1020 mm Szerokość 700 mm Głębokość 763 mm Głębokość przy otwartych drzwiczkach 1248 mm Ciężar 72 kg Pojemność bębna 180 l Maksymalna wielkość załadunku 10 kg (waga suchego prania) Długość przewodu przyłączeniowego 1600 mm Napięcie przyłączeniowe patrz tabliczka znamionowa...
Instrukcja Miele PDR 910 [EL]






































































































































































Instrukcja instalacji Miele PDR 910 [EL]




































































































































































































Podsumowanie
pl - Wskazówki instalacyjne 145 Warunki instalacyjne Szkody rzeczowe lub osobowe przez nieprawidłowe ustawienie. Nieprawidłowe ustawienie suszarki może prowadzić do wystąpienia szkód rzeczowychlub osobowych.Suszarka może zostać ustawiona i uruchomiona wyłącznie przez serwis Miele lub autory-zowane...
pl - Wskazówki instalacyjne 146 Jeśli według lokalnych wymogów konieczne jest zainstalowanie wyłącznika różnicowoprą-dowego (RCD), obligatoryjnie musi zostać zastosowany wyłącznik różnicowoprądowy ty- pu B (uniwersalny). Po instalacji suszarki należy wykonać wyrównanie potencjałów. Wyrównanie pote...
pl - Wskazówki instalacyjne 147 Unikać - długich przewodów wylotowych.- wielu i ciasnych łuków lub kolan. Pozwoli to na uniknięcie niskiej wydajności suszenia i wysokiego zapotrzebowania na czasi energię. Proszę zastosować - na przewód wylotowy: wąż wylotowy* lub rurę kanalizacyjną z tworzywa sztucz...
pl - Wskazówki instalacyjne 148 Tabela II Maksymalna dopuszczalna łączna długość rur wymagana średnica 20 m 40 m 80 m 100 mm 125 mm 150 mm Przykładowe obliczenia Berechnungsbeispiel , Ausnahmen bei der Auslegung der Abluftführung sind gemäß Bau-ordnung der Länder auszuführen.Fragen Sie den Bezirkssc...
pl - Wskazówki instalacyjne 149 Abluftführung mit gestecktenRohren Sie benötigen – den Anschlussstutzen (liegt bei). – Rohre und Übergangsstücke aus dem Handel. Es dürfen nur wärmebeständige Ma-terialien mit einer Temperaturbestän-digkeit von min. 80°C verwendetwerden. ^ Installieren Sie den Anschlu...
pl - Wskazówki instalacyjne 150 Przy instalacji 3 do maksymalnie 5 suszarek średnica rury D musi zostać zwiększona. Ilość suszarek Współczynnik zwiększenia dla średnicy rury z ta-beli II 3 4–5 1,25 1,5 Abluftsammelleitung , Ausnahmen bei der Auslegung der Abluftführung sind gemäß Bau-ordnung der Län...
pl - Wskazówki instalacyjne 151 Skrzynka komunikacyjna jest zasilana przez urządzenie Miele Professional.Dostępny oddzielnie zestaw składa się ze skrzynki komunikacyjnej i odpowiednich materia-łów mocujących do łatwego umieszczenia na urządzeniu lub też na ścianie. System inkasujący Suszarka może op...
pl - PDR 910/510 (z grzaniem elektrycznym) 152 Przyłącza urządzenia Wymiary w milimetrach a Przyłącze elektryczne b Przyłącze gazowe (tylko w przypadku wariantów z grzaniem gazowym) c Króciec wylotowy d Przyłącze dla modułu komunikacyjnegoPoprzez dostępny opcjonalnie moduł komunikacyjny można utworz...
pl - PDR 910/510 (z grzaniem elektrycznym) 153 Przyłącza urządzenia z cokołem Wymiary w milimetrach a Przyłącze elektryczne b Przyłącze gazowe (tylko w przypadku wariantów z grzaniem gazowym) c Króciec wylotowy d Przyłącze dla modułu komunikacyjnegoPoprzez dostępny opcjonalnie moduł komunikacyjny mo...
pl - PDR 910/510 (z grzaniem elektrycznym) 154 Instalacja Wymiary w milimetrach a Przyłącze elektryczne b Przyłącze gazowe (tylko w przypadku wariantów z grzaniem gazowym) c Króciec wylotowy d Przyłącze dla modułu komunikacyjnegoPoprzez dostępny opcjonalnie moduł komunikacyjny można utworzyć transmi...
pl - PDR 910/510 (z grzaniem elektrycznym) 155 Instalacja z cokołem Wymiary w milimetrach a Przyłącze elektryczne b Przyłącze gazowe (tylko w przypadku wariantów z grzaniem gazowym) c Króciec wylotowy d Przyłącze dla modułu komunikacyjnegoPoprzez dostępny opcjonalnie moduł komunikacyjny można utworz...
pl - PDR 910/510 (z grzaniem elektrycznym) 158 Mocowanie do podłogi Wymiary w milimetrach B Punkt mocowania/Otwór do wywiercenia Mocowanie do podłoża z cokołem Wymiary w milimetrach B Punkt mocowania/Otwór do wywiercenia
pl - Dane techniczne 159 Możliwe warianty napięciowe 3N AC 400 V, 50/60 Hz Przyłącze standardowe Napięcie przyłączeniowe 3N AC 400 V Częstotliwość 50/60 Hz Pobór mocy 8,2 kW Zabezpieczenie elektryczne (instalacyjne) 3 × 16 A Charakterystyka wyzwolenia wyłącznika nadmiarowo-prądowego Typ B Minimalny ...
pl - Dane techniczne 160 Wyłączenie szczytowe (opcjonalnie) Napięcie przyłączeniowe zestyku sterującego AC 230 V Minimalny przekrój kabla przyłączeniowego 5×1,5 mm² Miele zaleca, żeby utworzyć połączenie za pomocą giętkiego przewodu przyłączeniowego z dodatkową możliwością rozłączenia. Urzą-dzenie r...
Krótka instrukcja Miele PDR 910 [EL]








































































































































Other Miele Inne Manuals
-
Miele APWM 063 Instrukcja instalacji
-
Miele APWM 019 Instrukcja obsługi
-
Miele TT 86 Instrukcja obsługi
-
Miele UG 5010 Instrukcja instalacji
-
Miele UO 5010 Instrukcja instalacji
-
Miele E 473/2 Instrukcja obsługi
-
Miele FFK 01 Instrukcja instalacji
-
Miele APDR 002 Instrukcja obsługi
-
Miele DP [50Hz] Instrukcja instalacji
-
Miele APCL 005 Instrukcja instalacji
-
Miele PG 8583 CD [WW AD CM] Instrukcja obsługi
-
Miele PG 8583 CD [WW AD CM] Instrukcja instalacji
-
Miele PG 8583 [WW AD LD] Instrukcja obsługi
-
Miele PG 8583 [WW AD LD] Instrukcja instalacji
-
Miele PLW 8615 [EL] Instrukcja obsługi
-
Miele PLW 8615 [EL] Instrukcja instalacji
-
Miele PG 8504 [AD] Instrukcja obsługi
-
Miele PLW 8617 [EL/S TH] Instrukcja obsługi
-
Miele PLW 8617 [EL/S TH] Instrukcja instalacji
-
Miele PLW 8617 [EL/S RT] Instrukcja obsługi