Miele KMDA 7272 FL-U Silence - Instrukcje

Miele KMDA 7272 FL-U Silence – Instrukcja obsługi w formacie PDF online.
Instrukcje:
Instrukcja obsługi Miele KMDA 7272 FL-U Silence
















































































































Podsumowanie
Spis treści 2 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ...................................................... 5 Ochrona środowiska naturalnego ................................................................... 19 Przegląd ..................................................................................
Spis treści 4 Wymiary montażowe – zabudowa przylegająca ................................................. 80 KMDA 7272 FR-A, KMDA 7272 FR-U ............................................................ 80KMDA 7272 FL-A, KMDA 7272 FL-U.............................................................. 81Tr...
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 5 Ta płyta grzejna spełnia wymagania obowiązujących przepisówbezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie może jednak dopro-wadzić do wyrządzenia szkód osobowych i rzeczowych. Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać in-strukcję użytkowania i monta...
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ta płyta grzejna jest przeznaczona do stosowania w gospodar- stwie domowym i w otoczeniu domowym. Ta płyta grzejna nie jest przeznaczona do stosowania na zewnątrz pomieszczeń. Stosować płytę grzejną wyłącznie w warunk...
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 7 Dzieci w gospodarstwie domowym Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z daleka od płyty grzej- nej, chyba że są pod stałym nadzorem. Dzieciom powyżej 8 roku życia wolno używać urządzenia bez nad- zoru tylko wtedy, gdy jego obsługa została im objaśnion...
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 8 Bezpieczeństwo techniczne Nieprawidłowo przeprowadzone prace instalacyjne i konserwacyj- ne lub naprawy mogą się stać przyczyną poważnych zagrożeń dlaużytkownika. Prace instalacyjne i konserwacyjne oraz naprawy mogąbyć przeprowadzane wyłącznie przez fachowc...
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 10 Przy pracach instalacyjnych i konserwacyjnych oraz naprawach urządzenie musi zostać odłączone od sieci elektrycznej. Płyta grzej-na jest odłączona od sieci elektrycznej tylko wtedy, gdy: - bezpieczniki instalacji elektrycznej są wyłączone, - bezpieczniki t...
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 11 Jednoczesne działanie z paleniskiem pobierającym powietrze z pomieszcze-nia Niebezpieczeństwo zatrucia przez gazy spalinowe! Przy jednoczesnym użytkowaniu wyciągu kuchennego i paleniskapobierającego powietrze z pomieszczenia należy zachować naj-wyższą ostr...
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 13 Prawidłowe użytkowanie Płyta grzejna nagrzewa się podczas pracy i pozostaje gorąca jesz- cze przez jakiś czas po wyłączeniu. Dopiero po zgaśnięciu wskazańciepła resztkowego nie ma więcej niebezpieczeństwa odniesieniaoparzeń. Oleje i tłuszcze mogą się zap...
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 17 Wnikające płyny mogą doprowadzić do uszkodzenia wyciągu. Trzymać płyny z daleka od wyciągu. Lekkie przedmioty mogą zostać wessane przez wyciąg i upośle- dzić jego działanie. Nie odkładać żadnych lekkich przedmiotów (np.ściereczek, papieru) w pobliżu wyci...
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 18 Czyszczenie i konserwacja Para z myjki parowej może się dostać na elementy przewodzące prąd elektryczny i spowodować zwarcie. Nigdy nie stosować myjki parowej do czyszczenia urządzenia. Jeśli płyta grzejna jest zabudowana nad piekarnikiem z pirolizą, nie...
Ochrona środowiska naturalnego 19 Utylizacja opakowania Opakowanie służy do manewrowaniai chroni urządzenie przed uszkodzenia-mi podczas transportu. Materiały opa-kowaniowe zostały specjalnie dobranepod kątem ochrony środowiska i techni-ki utylizacji i generalnie nadają się doponownego wykorzystania...
Przegląd 22 Elementy obsługi i wskazań d n f c a o p m k l j i h g e b a Przycisk dotykowy wł./wył. płyty grzejnej b Przycisk dotykowy utrzymywania ciepłaDo aktywacji/dezaktywacji funkcji utrzymywania ciepła c Przyciski dotykowe skali numerycznej- do ustawiania poziomów mocy- do ustawiania czasów ...
Przegląd 24 Dane stref grzejnych Strefa grzejna Ø w cm 1 Moc w W przy 230 V 2 Powiązana strefa grzej- na 3 11–22 normalnieBooster 23003000 10–19 normalnieBooster 14002100 11–22 normalnieBooster 23003000 10–19 normalnieBooster 14002100 Razem 7300 1 W podanym zakresie mogą być używane...
Przegląd 25 Wyposażenie dostarczonewraz z urządzeniem W razie potrzeby można zamówić za-równo wyposażenie dostarczone, jaki inne elementy wyposażenia (patrz roz-dział „Wyposażenie dodatkowe“). Szablon wiercenia Obustronnie zadrukowany szablon dowykonania wycięcia na kanał powietrzalub adapter Plug&a...
Pierwsze uruchomienie 26 Tabliczkę znamionową, znajdującą sięw dokumentacji urządzenia, należynakleić w przewidzianym do tegomiejscu w rozdziale „Serwis“. Usunąć ewentualną folię ochronnąi naklejki. Pierwsze czyszczenie płytygrzejnej Przed pierwszym użyciem należyprzetrzeć płytę grzejną wilgot...
Sposób działania 27 Strefy grzejne Pod każdą indukcyjną strefą grzejnąznajduje się cewka indukcyjna. Ta cew-ka wytwarza pole magnetyczne, któreoddziałuje bezpośrednio na dno naczy-nia i je rozgrzewa. Strefa grzejna pod-grzewa się jedynie pośrednio od ciepłaoddawanego przez dno naczynia. Indukcja dzi...
Sposób działania 28 Zarządzanie energią Płyta grzejna dysponuje maksymalnąmocą całkowitą, która ze względówbezpieczeństwa nie może zostać prze-kroczona. Maksymalną moc całkowitąmożna zredukować, patrz rozdział „Pro-gramowanie“. Strefy grzejne na płycie grzejnej mogąbyć ze sobą powiązane parami. Dzię...
Sposób działania 29 Odsysanie oparów Zasysane powietrze może być prowa-dzone bezpośrednio przez szafkę dolnąwyłącznie w trybie Plug&Play. Tryb otwartego obiegu powietrza Zassane powietrze jest oczyszczaneprzez filtr tłuszczu i odprowadzane nazewnątrz budynku kanałem odprowa-dzającym. Niezbędne a...
Naczynia do gotowania 30 Odpowiednie naczynia do go-towania - ze stali szlachetnej z dnem magnesu- jącym - ze stali emaliowanej - z żeliwa Wykonanie dna naczynia do gotowaniamoże wpływać na równomierność uzy-skanych efektów gotowania (np. przyprzyrumienianiu naleśników). Dno na-czynia powinno równom...
Naczynia do gotowania 31 Wskazówki - Dla optymalnego wykorzystania stre- fy grzejnej należy wybrać naczynie dogotowania o pasującej średnicy dna(patrz rozdział „Przegląd“, punkt „Da-ne stref grzejnych“). Gdy garnek jestza mały, nie zostanie on rozpoznany. - Umieścić naczynie do gotowania możliwie po...
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii 32 - W miarę możliwości należy gotować w garnkach i patelniach pod przykry-ciem. W ten sposób unika się niepo-trzebnego ulatniania ciepła. - Gotować z niewielką ilością wody. - Po zagotowaniu lub obsmażaniu przełączyć w odpowiednim momen-cie z powrotem na niż...
Zakresy ustawień 33 Płyta grzejna ma fabrycznie zaprogramowane 9 poziomów mocy. Gdy życzą sobiePaństwo dokładniejszych ustawień, można rozszerzyć zakres ustawień do 17 po-ziomów mocy (patrz rozdział „Programowanie“). Zakres ustawień fabryczny (9 poziomów) rozszerzony (17 pozio- mów) Topienie masłaTo...
Obsługa 34 Zasady obsługi Państwa szklano-ceramiczna płytagrzejna jest wyposażona w elektronicz-ne przyciski dotykowe, które reagują nadotyk palca. Ze względów bezpieczeń-stwa przycisk dotykowy wł./wył. przy włączaniu musi być naciskany niecodłużej niż pozostałe przyciski.Każda reakcja przycisków...
Obsługa 35 Zagrożenie pożarowe przez prze- grzaną potrawę.Nienadzorowana potrawa może sięprzegrzać i zapalić.Nie zostawiać urządzenia w czasiepracy bez nadzoru. Proszę pamiętać, że czas nagrzewa-nia płyt indukcyjnych jest o wielekrótszy, niż w przypadku tradycyj-nych płyt grzejnych. Włączanie płyt...
Obsługa 36 Wskazanie ciepła resztkowego Gdy strefa grzejna jest gorąca, po wyłą-czeniu zapala się wskazanie ciepłaresztkowego. Segmenty wskazania ciepła resztkowe-go gasną po kolei wraz z postępującymstygnięciem stref grzejnych. Ostatnisegment gaśnie dopiero wtedy, gdymożna bez ryzyka dotknąć stref ...
Obsługa 37 Automatyka zagotowywania Przy uaktywnionej automatyce zagoto-wywania strefa grzejna rozgrzewa sięautomatycznie przy najwyższym pozio-mie mocy, a następnie przełącza się zpowrotem na ustawiony wcześniej do-celowy poziom mocy. Czas zagotowy-wania zależy od ustawionego poziomukontynuacji got...
Obsługa 38 Booster Funkcja Booster zwiększa moc, dziękiczemu szybciej mogą zostać podgrzaneduże ilości, np. wody do gotowania ma-karonu. To zwiększenie mocy jest ak-tywne przez maksymalnie 5 minut. Gdy funkcja Booster zostanie uaktyw-niona, mogą się zmienić ustawieniapowiązanej strefy grzejnej, patr...
Obsługa 39 Utrzymywanie ciepła Funkcja utrzymywania ciepła służy doutrzymywania w cieple gorących po-traw bezpośrednio po przyrządzeniu,a nie do ponownego podgrzewania jużostygniętych potraw. Maksymalny czas utrzymywania ciepławynosi 2 godziny. - Potrawy należy utrzymywać w cieple wyłącznie w naczyn...
Obsługa 40 Odsysanie oparów Wyciąg włącza się automatycznie, gdyna strefie grzejnej stoi naczynie do go-towania i dla tej strefy grzejnej zostanieustawiony jakiś poziom mocy (Con@cti-vity). Poziom wydajności wyciągu jestuzależniony od poziomu mocy strefgrzejnych. Od poziomu wydajności wy-ciągu zależ...
Obsługa 41 Ustawianie poziomu wydajności/Wy-łączanie odsysania oparów Nacisnąć wskazanie odsysania opa-rów. W celu ustawienia poziomu wydajno-ści nacisnąć odpowiedni przycisk do-tykowy. W celu wyłączenia nacisnąć przyciskdotykowy 0 . Jeśli odsysanie oparów nie zostaniewyłączone w trybie ręczn...
Zegar sterujący (Timer) 42 Płyta grzejna musi być włączona, żebymożna było korzystać z timera. Timer może zostać zastosowany dla2 funkcji: - do ustawiania czasu minutnika, - do automatycznego wyłączania strefy grzejnej. Można korzystać z tych funkcji jedno-cześnie. Istnieje możliwość ustawienia czas...
Funkcje dodatkowe 45 Stop&Go W przypadku aktywacji funkcji Stop&Gopoziom mocy wszystkich włączonychstref grzejnych zostaje zredukowanyna 1. Poziom wydajności wyciągu niezostaje zredukowany, może on nawetzostać zwiększony w zależności odustawionych poziomów mocy strefgrzejnych.Nie można zmien...
Funkcje dodatkowe 46 Tryb demonstracyjny Ta funkcja umożliwia sprzedawcom pre-zentację płyty grzejnej bez grzania. Aktywacja/dezaktywacja trybu de-monstracyjnego Gdy ustawiony jest ten tryb, płytęgrzejną można obsługiwać tak jakzwykle. Włączyć płytę grzejną. Umieścić na płycie grzejnej naczynied...
Zabezpieczenia 47 Blokada uruchomienia/Blokada Przerwa w zasilaniu powoduje dez-aktywację blokady. Państwa płyta grzejna została wyposa-żona w blokadę uruchomienia i bloka-dę, żeby nie można było w sposób nie-zamierzony włączyć płyty grzejnej, strefgrzejnych i odsysania oparów ani zmie-nić ustawień....
Zabezpieczenia 48 Wyłączenie ze względów bez-pieczeństwa Przyciski dotykowe są zakryte Państwa płyta grzejna wyłączy się auto-matycznie, gdy jeden lub kilka przycis-ków dotykowych pozostaje zakryte dłu-żej niż ok. 10 sekund, np. przez palec,wykipiałą potrawę lub odłożone przed-mioty. W polu wskazań ...
Zabezpieczenia 49 Zabezpieczenie przed prze-grzaniem Wszystkie cewki indukcyjne i obwodychłodzące elektronikę są wyposażonew zabezpieczenie przed przegrzaniem.Zanim dojdzie do przegrzania cewek in-dukcyjnych lub obwodów chłodzących,funkcja zabezpieczenia przed przegrza-niem podejmuje jedno z następu...
Programowanie 50 Programowanie płyty grzejnej możnadostosować do swoich osobistych pre-ferencji. Można zmodyfikować kilkaustawień po kolei. Po wywołaniu programowania zapalasię przycisk dotykowy + oraz w polu wskazań zegara sterującego. Po kilkusekundach w polu wskazań zegara ste-rującego miga ...
Informacje dla instytutów testowych 54 Potrawy testowe wg EN 60350-2 Fabrycznie zaprogramowane jest 9 poziomów mocy. Do testów zgodnie z normą należy włączyć rozszerzony zakres poziomów mocy(patrz rozdział „Programowanie“). Danie testowe dna naczynia do goto- wania (mm) Przy- kryw- ka Poziom mocy ...
Czyszczenie i konserwacja 56 Czyszczenie powierzchniszklano-ceramicznych Uwaga na uszkodzenia przez ostre przedmioty.Taśma uszczelniająca pomiędzy pły-tą grzejną i blatem roboczym możezostać uszkodzona.Taśma uszczelniająca pomiędzyszkłem ceramicznym i ramką możezostać uszkodzona.Nie stosować do cz...
Czyszczenie i konserwacja 58 Kratka maskująca/Filtr tłusz-czu/Filtr zapachów Kratka maskująca i metalowy filtr tłusz-czu wielokrotnego użytku w wyciąguwychwytują stałe składniki oparów ku-chennych (tłuszcz, kurz itp.), zapobie-gając w ten sposób zanieczyszczeniuwyciągu nablatowego. Zgromadzonytłuszc...
Czyszczenie i konserwacja 59 Czyszczenie filtra tłuszczu Wyjmowanie filtra tłuszczu Wyjąć kratkę maskującą. Wyjąć ostrożnie filtr tłuszczu za za-głębienia uchwytów (1). Uważać, że-by nie przechylić przy tym filtra tłusz-czu. Wylać płyn zebrany na dnie filtra. Zakładanie filtra tłuszczu Na czol...
Czyszczenie i konserwacja 60 Wymiana filtra zapachów (tylkoKMDA 7272 FR-U, KMDA 7272 FL-U) Po 120 godzinach pracy filtr zapachówmusi zostać wymieniony. Zapala sięprzycisk dotykowy . Oznaczenie filtra zapachów znajduje sięw rozdziale „Wyposażenie dodatkowe“. Wyjąć kratkę maskującą. Wyjąć filtr...
Czyszczenie i konserwacja 61 Czyszczenie wnętrza jednostkiwentylatora Wyczyścić wnętrze jednostki wentylato-ra, gdy rozchlapane lub wykipiałe płynydostaną się do wyciągu. Wyczyścić wanienkę ociekową wy-ciągu. Ustawić naczynie pod klapką doczyszczenia, żeby zebrać płyny. Obrócić klapkę do czysz...
Co robić, gdy... 62 Większość usterek i błędów, do których dochodzi podczas codziennego użytko-wania, można usunąć samodzielnie. W wielu przypadkach pozwoli to zaoszczędzićczas i koszty, ponieważ nie ma wówczas potrzeby wzywania serwisu. Poniższa tabela powinna być pomocna w ustaleniu przyczyn ewent...
Co robić, gdy... 64 Nieoczekiwane zachowania Problem Przyczyna i postępowanie Poziom mocy 9 zostajeautomatycznie zreduko-wany, gdy w przypadkupołączonej strefy grzej-nej zostanie równieżustawiony poziom mo-cy 9. Przy równoczesnej pracy na poziomie mocy 9 zostajeprzekroczona moc dostępna łącznie dla ...
Co robić, gdy... 65 Niezadowalające rezultaty Problem Przyczyna i postępowanie Przy włączonej automa-tyce zagotowywania za-wartość naczynia dogotowania nie dochodzido wrzenia. Podgrzewane są duże ilości produktów spożyw-czych. Zagotować przy najwyższym poziomie mocy,a następnie przełączyć ręcznie ...
Wyposażenie dodatkowe 67 Firma Miele oferuje bogaty asortymentwyposażenia dodatkowego dostosowa-nego do Państwa urządzenia, jak rów-nież środki do czyszczenia i pielęgnacji. Te produkty można łatwo zamówić wsklepie internetowym Miele. Można je również nabyć w serwisieMiele (patrz na końcu tej instru...
Instalacja *INSTALLATION* 68 Wskazówki bezpieczeństwa do zabudowy Uszkodzenia przez nieprawidłowy montaż. Płyta grzejna może zostać uszkodzona przez nieprawidłowy montaż.Montaż płyty grzejnej powinien być przeprowadzany wyłącznie przez wykwalifi-kowanego specjalistę. Niebezpieczeństwo porażenia ...
Instalacja *INSTALLATION* 69 Proszę zachować odstępy bezpieczeństwa podane na następnych stronach. Do ułożenia przewodu wylotowego można stosować wyłącznie ru- ry lub węże z materiałów niepalnych. Są one dostępne w handluspecjalistycznym lub w serwisie. Odprowadzane powietrze nie może być kier...
Instalacja *INSTALLATION* 70 Odstępy bezpieczeństwa Odstęp bezpieczeństwa nad płytągrzejną Pomiędzy płytą grzejną i umieszczonymnad nią wyciągiem kuchennym należyzachować odstęp bezpieczeństwaokreślony przez producenta wyciągu. Gdy nad płytą grzejną zainstalowane sąłatwo zapalne materiały (np. półka...
Instalacja *INSTALLATION* 71 Odstęp bezpieczeństwa z tyłu/po bo-kach Z założenia płyta grzejna powinna zo-stać zamontowana z dużą ilością miej-sca po prawej i lewej stronie. Z tyłu płyty grzejnej musi być zachowa-ny podany poniżej odstęp minimalny do wysokiej szafki stojącej lub ścianypomieszczen...
Instalacja *INSTALLATION* 72 Odstęp bezpieczeństwa do okładziny niszy Jeśli nisza jest okładzinowana, należy zachować odstęp minimalny pomiędzy wy-cięciem w blacie roboczym i okładziną, ponieważ wysokie temperatury mogą do-prowadzić do zmian materiału okładziny lub nawet jego zniszczenia. W przypadk...
Instalacja *INSTALLATION* 73 Możliwości działania Tryb otwartego obiegu powietrza Tryb kierowany zamkniętego obie- gu powietrza Tryb Plug&Play KMDA 7272 FR-A – – KMDA 7272 FR-U – KMDA 7272 FL-A – – KMDA 7272 FL-U – możliwe możliwe – wymagane dalsze wyposażenie – niemożliwe
Instalacja *INSTALLATION* 76 Wskazówki dotyczące zabudo-wy przylegającej Uszczelnienie pomiędzy płytą grzejnąi blatem roboczym Uszkodzenia przez nieprawidło- wy montaż.Płyta grzejna i blat roboczy mogą zo-stać ew. uszkodzone w razie ko-nieczności demontażu, jeśli płyta zo-stanie uszczelniona masą ...
Instalacja *INSTALLATION* 77 Blat roboczy z płytek ceramicznych Szczeliny i zakreskowany obszar pod powierzchnią przylegania płyty grzejnejmuszą być gładkie i równe, żeby płytagrzejna równomiernie przylegała, auszczelka pod krawędzią górnej częściurządzenia zapewniała uszczelnienie wstosunku do b...
Instalacja *INSTALLATION* 78 Wanienka ociekowa i klapka doczyszczenia Płyta musi zostać zabudowana w takisposób, żeby wanienka ociekowai klapka do czyszczenia były swobodniedostępne i mogły zostać wyjęte doczyszczenia. Tylna ścianka korpusu szafki do za-budowy Kanał wentylacyjny układa się za tylnąś...
Instalacja *INSTALLATION* 79 Współczynnik U Tryb Plug&Play jest możliwy w młodszych i odnowionych budynkach. Gdy sąsia-dująca ściana lub podłoga graniczą z gruntem lub z powietrzem zewnętrznym, mu-szą one wykazywać współczynnik przenikania ciepła (współczynnik U) o wartości:≤ 0,5 W/(m²K). Materi...
Instalacja *INSTALLATION* 80 Wymiary montażowe – zabudowa przylegająca Wszystkie wymiary podane są w mm. KMDA 7272 FR-A, KMDA 7272 FR-U a Przód b Wyjmowana wanienka ociekowa c Klapka do czyszczenia d Skrzynka przyłączeniowa z przewodem przyłączeniowymPrzewód przyłączeniowy L = 1600 mm
Instalacja *INSTALLATION* 81 KMDA 7272 FL-A, KMDA 7272 FL-U a Przód b Wyjmowana wanienka ociekowa c Klapka do czyszczenia d Skrzynka przyłączeniowa z przewodem przyłączeniowymPrzewód przyłączeniowy L = 1600 mm
Instalacja *INSTALLATION* 82 Tryb otwartego obiegu powietrzai tryb kierowany zamkniętego obiegupowietrza Głębokość blatu roboczego 600 mm KMDA 7272 FR-A, KMDA 7272 FR-U a Tylna ścianka korpusu musi byćzdejmowana do celów serwisowych.Do przeprowadzenia kanału wyloto-wego pomiędzy ścianką korpusu aprz...
Instalacja *INSTALLATION* 83 Głębokość blatu roboczego większaniż 600 mm KMDA 7272 FR-A, KMDA 7272 FR-U a Tylna ścianka korpusu musi byćzdejmowana do celów serwisowych.Do przeprowadzenia kanału wyloto-wego pomiędzy ścianką korpusu aprzylegającą ścianą pomieszczenialub przylegającym elementem me-blow...
Instalacja *INSTALLATION* 86 Podłączenie do zestyku okien-nego, jeśli potrzeba Przyłącze dla zestyku okiennego znajduje się pod napięciem!Szkody osobowe przez porażenieelektryczne.Odłączyć płytę grzejną od zasilaniaprzed podłączeniem systemu przełą-czającego.Przewód przyłączeniowy systemuprzełącza...
Instalacja *INSTALLATION* 87 Wymienić mostek na przewód przyłączeniowy systemu przełączają-cego. Zamknąć obudowę. Wkręcić z powrotem śrubę odciągukablowego. Podłączyć z powrotem wtyczkę.
Instalacja *INSTALLATION* 88 Zabudowa przylegająca Wykonać wycięcie w blacie robo-czym. Zachować wymagane odstępybezpieczeństwa (patrz rozdział „Insta-lacja“, punkt „Odstępy bezpieczeń-stwa“). Skrócić dostarczony szablon wierce-nia u góry na grubość blatu robocze-go. Wyrównać stronę 2 do góry na...
Instalacja *INSTALLATION* 89 Wskazówki dotyczące zabudo-wy – zabudowa zlicowana Wpasowana w blat płyta grzejna jestprzeznaczona wyłącznie do zabudowyw kamieniu naturalnym (granit, mar-mur), pełnym drewnie i blatach wykła-danych płytkami ceramicznymi. Płytygrzejne oznaczone w rozdziale „Insta-lacja“,...
Instalacja *INSTALLATION* 92 Wymiary montażowe – zabudowa zlicowana Wszystkie wymiary podane są w mm. KMDA 7272 FL-A, KMDA 7272 FL-U a Przód b Wyjmowana wanienka ociekowa c Klapka do czyszczenia d Skrzynka przyłączeniowa z przewodem przyłączeniowymPrzewód przyłączeniowy L = 1600 mm e Frezowanie stop...
Instalacja *INSTALLATION* 97 Zabudowa zlicowana Wykonać wycięcie w blacie robo-czym. Zachować wymagane odstępybezpieczeństwa (patrz rozdział „Insta-lacja“, punkt „Odstępy bezpieczeń-stwa“). Skrócić dostarczony szablon wierce-nia u góry na grubość blatu robocze-go. Wyrównać stronę 1 do góry natyl...
Instalacja *INSTALLATION* 98 Wycięcie w ściance tylnej – bez szablonu wiercenia Preferowane jest skorzystanie z dołączonego szablonu wiercenia. Proszę korzy-stać z poniższej instrukcji tylko wtedy, gdy brak jest szablonu wiercenia. Zabudowa przylegająca Widok 2. strony szablonu wiercenia. Rysunek ni...
Instalacja *INSTALLATION* 100 Przewód wylotowy Przy jednoczesnym działaniu wy- ciągu wraz z paleniskami pobierają-cymi powietrze z pomieszczenia mo-że występować niebezpieczeństwozatrucia!Proszę bezwzględnie przestrzegaćzaleceń zamieszczonych w rozdziale„Wskazówki bezpieczeństwai ostrzeżenia“.W ra...
Instalacja *INSTALLATION* 101 Podłączenie elektryczne Uszkodzenia przez nieprawidło- we podłączenie.Nieprawidłowo przeprowadzone pra-ce instalacyjne i konserwacyjne lubnaprawy mogą się stać przyczynąpoważnych zagrożeń dla użytkowni-ka.Firma Miele nie może zostać pocią-gnięta do odpowiedzialności z...
Instalacja *INSTALLATION* 102 Odłączanie od sieci Niebezpieczeństwo porażenia prądem.Przywrócenie zasilania podczas pracserwisowych i/lub konserwacyjnychmoże doprowadzić do porażenia prą-dem.Po rozłączeniu należy zabezpieczyćsieć przed ponownym włączeniem. Jeśli obwód elektryczny urządzenia mazost...
Instalacja *INSTALLATION* 103 Schemat przyłączeniowy Nie każda możliwość przyłączeniajest dopuszczalna w miejscu instala-cji.Przestrzegać przepisów obowiązują-cych w kraju instalacji i dodatkowychuwarunkowań lokalnego zakładuenergetycznego. L1 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ a b c d e - L2 L3 N - L...
Serwis 104 Kontakt w przypadku wystąpienia usterki W razie wystąpienia usterek, których nie można usunąć samodzielnie, proszę po-wiadomić np. sprzedawcę Miele lub serwis Miele. Wizytę technika serwisowego Miele można zamówić online na stroniewww.miele.pl w zakładce Serwis. Dane kontaktowe serwisu Mi...
Karty produktów 105 Poniżej są dołączone karty produktów modeli opisywanych w tej instrukcji użytko-wania i montażu. Informacje dotyczące elektrycznych płyt grzejnych dla gospo-darstw domowych w odniesieniu do rozporządzenia Komisji (UE) nr 66/2014 MIELE Identyfikator modelu KMDA 7272 Liczba pól lub...
Deklaracja zgodności 107 Niniejszym Miele oświadcza, że taszklano-ceramiczna płyta grzejna z in-dukcją spełnia wymagania Dyrektywy2014/53/WE. Pełny tekst deklaracji zgodności WEjest dostępny pod jednym z poniższychadresów internetowych: - Produkty, Pobieranie, na stronie www.miele.pl - Serwis, Mater...
Other Miele Inne Manuals
-
Miele APWM 063 Instrukcja instalacji
-
Miele APWM 019 Instrukcja obsługi
-
Miele TT 86 Instrukcja obsługi
-
Miele UG 5010 Instrukcja instalacji
-
Miele UO 5010 Instrukcja instalacji
-
Miele E 473/2 Instrukcja obsługi
-
Miele FFK 01 Instrukcja instalacji
-
Miele APDR 002 Instrukcja obsługi
-
Miele DP [50Hz] Instrukcja instalacji
-
Miele APCL 005 Instrukcja instalacji
-
Miele PG 8583 CD [WW AD CM] Instrukcja obsługi
-
Miele PG 8583 CD [WW AD CM] Instrukcja instalacji
-
Miele PG 8583 [WW AD LD] Instrukcja obsługi
-
Miele PG 8583 [WW AD LD] Instrukcja instalacji
-
Miele PLW 8615 [EL] Instrukcja obsługi
-
Miele PLW 8615 [EL] Instrukcja instalacji
-
Miele PG 8504 [AD] Instrukcja obsługi
-
Miele PLW 8617 [EL/S TH] Instrukcja obsługi
-
Miele PLW 8617 [EL/S TH] Instrukcja instalacji
-
Miele PLW 8617 [EL/S RT] Instrukcja obsługi