Tefal Express Anti-Calc SV 8030 - Instrukcja obsługi - Strona 22

Tefal Express Anti-Calc SV 8030 Generator pary – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 42
Ładowanie instrukcji

43

42

SUOMI

• Torka av produktens insida med en torr trasa när du har använt produkten.

• Produkten kan fläckas av partiklar som långt hår eller på grund av damm och vattendroppar som kan bildas inuti.

• Utsätt inte produkten eller tillbehören för rengörings- eller blekmedel och applicera inte rengörings- eller blekmedel på

produkten eller tillbehören. Om du gör det kan det leda till missfärgning, deformering, skador eller rost.

• Installera apparaten där kontakten är lätt att komma åt. Koppla från apparaten när den inte används för att undvika

risk för brand eller elektriska stötar.

• Använd inte apparaten utan att först ha stängt luckan.

• I slutet av varje användningscykel sker en nedkylningsprocess. Vänta alltid på ljudsignalen i slutet av cykeln innan du

öppnar produkten.

• Använd inte den här produkten på skor eller handskar.

• Fjärrkontrollen fungerar med ett 1,5 V batteri (AAA). Batterierna måste sättas i med hänsyn till polariteterna som

anges i batterifacket. Använd inte uppladdningsbara batterier på 1,2 V.

• Använd inte olika typer av batterier eller nya och använda batterier tillsammans.

• Håll fjärrkontrollen och batterierna borta från eld.

• Förbrukade batterier ska tas ut ur apparaten och kasseras på ett säkert sätt.

• Om fjärrkontrollen ska förvaras oanvänd under en längre tid ska batterierna tas ur.

Innan du använder apparaten första gången

• Vid den första användningen kan rök, en ofarlig lukt och en lätt stråle partiklar avges. Det här påverkar inte användningen och går snabbt över.

Vilket vatten ska jag använda?

• Denna apparat har utvecklats för användning med kranvatten.

Blanda 50% kranvatten och 50% demineraliserat vatten på flaska om ditt vatten är mycket hårt (över 30°F, 17°dH eller 21°e). Använd aldrig vatten som innehåller tillsatser (stärkelse, parfym, aromatiska ämnen,

mjukgörare o.s.v.) eller kondensvatten (t.ex. regnvatten eller vatten från torktumlare, kylskåp eller luftkonditioneringsenheter). Använd inte rent destillerat eller rent demineraliserat vatten. Sådant vatten innehåller

organiskt avfallsmaterial eller mineraler som koncentreras till följd av värme och orsakar gropbildning, bruna toner eller att apparaten åldras för tidigt.

SPARA DESSA INSTRUKTIONER

Miljöskydd framför allt!

i

Apparaten innehåller värdefulla material som kan återvinnas eller återanvändas.

Lämna den på den lokala återvinningscentralen.

FI

Tärkeät turvallisuusohjeet

• Kun käytät laitetta, noudata aina perustason turvallisuusohjeiden seuraavia kohtia:

• Lue kaikki ohjeet ennen tuotteen käyttämistä.

• Tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön sisätiloissa. Valmistaja ei vastaa tuotteen kaupallisen tai sopimattoman

käytön tai käyttöohjeiden noudattamatta jättämisen seurauksista. Tällöin takuu ei ole voimassa.

• Yhdistä laite

– jännitteeltään 220–240 voltin verkkovirtaan,

– maadoitettuun pistorasiaan.

Virheelliseen jännitteeseen yhdistäminen voi aiheuttaa laitteen vaurioitumisen korjauskelvottomaan kuntoon.

Tällöin takuu raukeaa.

• Välttääksesi sähköiskun vaaran älä käytä jatkojohtoa.

• Kierrä virtajohto täysin auki, ennen kuin kytket sen maadoitettuun pistorasiaan.

• Käytä laitetta vain sen käyttötarkoitukseen.

• Älä koskaan irrota laitteen sähköpistoketta pistorasiasta vetämällä virtajohdosta. Irrota pistoke pistorasiasta

tarttumalla pistokkeeseen ja vetämällä siitä.

• Älä anna virtajohdon koskea kuumia pintoja tai olla kosketuksissa karkeiden tai terävien kulmien kanssa. Anna laitteen

jäähtyä kokonaan, ennen kuin laitat sen säilytykseen. Kääri virtajohto löysästi laitteen ympärille säilytystä varten.

• Irrota laite pistorasiasta aina, kun täytät sen vedellä tai tyhjennät sen, puhdistat sen, kiinnität siihen lisävarusteita

tai irrotat lisävarusteita siitä ja kun laite ei ole käytössä.

• Säiliö on poistettava laitteesta kokonaan täyttöä tai tyhjennystä varten.

• Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky

on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai opastetaan

laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset

eivät saa tehdä puhdistus- tai kunnossapitotoimenpiteitä ilman valvontaa.

• Säilytä laite ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa silloin, kun laite on kytkettynä sähkövirtaan.

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)