Tefal Express Anti-Calc SV 8030 Generator pary – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
19
18
IT
ALIANO
• Er kunnen vlekken op het product ontstaan door bijvoorbeeld lange haren of door stof- en waterdruppels die zich binnenin
kunnen vormen.
• Stel het product of het accessoire niet bloot aan reinigings- of bleekmiddelen en breng deze niet aan op het product of
het accessoire. Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, beschadiging of roest
• Plaats het apparaat op een plek waar u gemakkelijk bij het stopcontact kunt. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer
u het apparaat niet gebruikt om het risico op brand of een elektrische schok te vermijden.
• Gebruik het apparaat pas wanneer de cabine is gesloten.
• Aan het einde van elke cyclus vindt een afkoelperiode plaats. Wacht altijd op het geluidssignaal aan het einde van de
cyclus voordat u het product opent.
• Gebruik dit product niet voor schoenen en handschoenen.
• De afstandsbediening werkt op een AAA-batterij van 1,5 V. De batterijen moeten worden geplaatst volgens de polariteit
zoals aangegeven in het batterijvak. Gebruik geen oplaadbare batterijen van 1,2 V.
• Gebruik geen verschillende soorten batterijen of nieuwe en gebruikte batterijen door elkaar.
• Houd de afstandsbediening en de batterijen uit de buurt van vuur.
• Lege batterijen moeten uit het apparaat worden verwijderd en op een veilige manier worden weggegooid.
• Als de afstandsbediening wordt opgeborgen voor een langere periode, dient u de batterijen te verwijderen.
Voor het eerste gebruik
• Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt, kan het onschadelijke rook of geur, of een kleine hoeveelheid stof uitstoten. Dit heeft geen gevolgen voor het gebruik en verdwijnt zeer snel.
Welk soort water moet u gebruiken?
• Uw apparaat is ontworpen voor gebruik met kraanwater.
• Als de hardheid van uw water erg hoog is (hoger dan 30°F, 17°dH of 21°e), meng dan 50% kraanwater en 50% gedemineraliseerd flessenwater. Gebruik nooit water dat additieven bevat (zetmeel, parfum,
aromatische stoffen, verzachters, enz.) of condenswater (bijvoorbeeld water uit wasdrogers, water uit koelkasten, water uit airconditioners, regenwater). Gebruik geen zuiver gedistilleerd of zuiver gedemineraliseerd
water. Zulk water bevat organisch afval of mineralen die zich concentreren onder invloed van de warmte en die spatten of bruine vlekken kunnen veroorzaken of kunnen leiden tot vroegtijdige slijtage van uw
apparaat.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Milieubescherming staat voorop!
i
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
IT
Importanti avvertenze di sicurezza
• Quando si utilizza l’apparecchio è necessario attenersi sempre alle precauzioni di base, tra cui le seguenti:
• Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
• Questo prodotto è stato progettato per il solo uso domestico in ambienti interni. Il fabbricante declina ogni responsabilità
e la garanzia non verrà applicata per qualsiasi uso commerciale, inappropriato o per il mancato rispetto delle istruzioni.
• Collegare sempre l’apparecchio:
– ad un circuito di rete con tensione compresa tra 220 V e 240 V
– ad una presa elettrica con messa a terra
Il collegamento a una tensione errata può causare danni irreparabili all’apparecchio e invalidare la garanzia.
• Non utilizzare prolunghe, per evitare scosse elettriche.
• Srotolare completamente il cavo di alimentazione prima di collegare l’apparecchio a una presa con messa a terra.
• Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
• Per scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente, non tirare mai il cavo ma afferrare e tirare la spina.
• Evitare che il cavo tocchi superfici calde o entri in contatto con bordi ruvidi o affilati. Lasciare raffreddare completamente
l’apparecchio prima di riporlo. Quando viene riposto, avvolgere il cavo intorno all’apparecchio senza stringere.
• Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica durante il riempimento con acqua o lo svuotamento per la pulizia,
prima della rimozione o il rimontaggio degli accessori e quando non è in uso.
• Prima di riempire o svuotare il serbatoio, rimuoverlo dall’apparecchio.
• Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da individui con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e se
comprendono i rischi correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte
dell’utente non devono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
• Tenere l’apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni quando è sotto tensione.
• Quando si utilizza l’apparecchio è necessario fare attenzione a causa dell’emissione di vapore.
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)