DeLonghi EN355.GAE - Instrukcja obsługi - Strona 11

DeLonghi EN355.GAE Ekspres do kawy – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 98
Ładowanie instrukcji

a1)

b)
c)
f)

e)

e)+d)

d)

a)

a2)

EN

FR

19

Aeroccino instructions of use /

Mode d‘utilisation de l‘émulsionneur de lait

Overview:

a)

Lid

a1)

Storage area for frothing

spring

a2)

Seal

b)

Start/stop Button

c)

Milk

frother

d)

Mixer (for hot milk)

e)

Frothing spring

(for milk froth)

f)

Base

Vue générale:

a)

Couvercle

a1)

Base du ressort

pour faire mousser le lait

a2)

Joint b) Bouton

Marche/Arrêt

c)

Mousseur à lait

d)

Mélangeur (à

lait chaud)

e)

Spirale à mousse (pour la mousse

de lait)

f)

Base

CAUTION:

To ensure hygienic conditions and proper maintenance of the equipment, it is highly recommended to not use

special enriched milks, powdered reconstituted milks nor flavoured milks.

CAUTION:

Syrup, sugar, chocolate powder or

any other additives should not be added directly in the jug. This may damage the coating during the preparation.

ATTENTION:

pour garantir de bonnes conditions d’hygiène et un entretien approprié de l’appareil et de ses pièces, il est

fortement recommandé de ne pas utiliser de laits enrichis spéciaux, de laits en poudre reconstitués ou de laits aromatisés.

ATTENTION:

ne versez jamais directement dans le pot du sirop, du sucre, de la poudre de chocolat ou tout autre additif.

Ces produits risqueraient d’endommager le revêtement lors de la préparation.

Clean

before the first use. Attach the relevant

whisk.

Nettoyer

avant la première utilisation. Fixer le

fouet correspondant.

CAUTION:

Risk of electrical shock and fire! Make sure the under side of the milk frother is dry.

ATTENTION:

risque d’électrocution et d’incendie! Assurez-vous que le dessous du mousseur à lait est sec.

TIP:

For optimal milk froth, use whole or semi skimmed milk at refrigerated temperature (about 4-6 °C). To guarantee hygiene conditions, use heat treated milk (pasteurized),

refrigerated & freshly opened only. Milk which has been frozen will not froth.

CONSEIL:

pour obtenir une mousse de lait parfaite, utilisez du lait entier ou demi-écrémé à température réfrigérée (environ 4-6 °C). Afin de garantir de bonnes conditions d’hygiène,

utilisez uniquement du lait traité thermiquement (pasteurisé), réfrigéré et récemment ouvert. Du lait préalablement congelé ne produira pas de mousse.

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)