Candy CB 813 TR - Instrukcja obsługi - Strona 27

Candy CB 813 TR

Pralka Candy CB 813 TR – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

Spis treści:

Ładowanie instrukcji

56

EN

FILTER CLEANING

The washing-machine is

equipped with a special filter

to retain large foreign matter

which could clog up the

drain, such as coins, buttons,

etc. These can, therefore,

easily be recovered. The

procedures for cleaning the

filter are as follows:

Ease off the base as shown

in fig.

Use the base as a tray to

collect leftover water in filter.

Loosen the screw holding

the filter.

Turn the filter anticlockwise

till it stops in vertical position.

Remove and clean.

After cleaning, replace by

turning the notch on the end

of the filter clockwise. Then

follow all procedures

described above in reverse

order.

REMOVALS OR LONG PERIODS

WHEN THE MACHINE IS LEFT

STANDING

For eventual removals or

when the machine is left

standing for long periods in

unheated rooms, the drain

hose should be emptied of

all remaining water.

The appliance must be

switched off and unplugged.

A bowl is needed. Detach

the drainage hose from the

clamp and lower it over the

bowl until all the water is

removed.

Repeat the same operation

with the water inlet hose.

57

PL

C

CZZYYSSZZC

CZZEEN

NIIEE FFIILLTTR

RA

A

Pralka jest wyposaãona w

specjalny filtr, kt

ó

rego

zadaniem jest zatrzymywanie

duãych ciaä obcych, kt

ó

re

mogäyby zatkaç wëãe

odpäywowe, takich jak

drobne monety, guziki itp.

Przedmioty te mogå byç

äatwo odzyskane. Procedura

czyszczenia filtra wyglåda

nastëpujåco:

Äatwo zdejmowana

obudowa, jak pokazano na

rys.

Wykorzystaj pokrywë do

zebrania wody znajdujåcej

sië w filtrze.

Odkrëç érubë

przytrzymujåcå filtr.

Przekrëç filtr w kierunku

przeciwnym do wskaz

ó

wek

zegara, aã zatrzyma sië w

pozycji pionowej.

Wyjmij i oczyéç filtr.

Po oczyszczeniu zaä

ó

ã filtr

na miejsce wykonujåc

podane wyãej czynnoéci w

odwrotnej kolejnoéci.

PPR

RZZEEPPR

RO

OW

WA

AD

DZZKKII II O

OKKR

REESSYY

D

DÄÄU

UÃÃSSZZEEG

GO

O PPO

OSSTTO

OJJU

U PPR

RA

ALLKKII

Przy przeprowadzce lub

okresie däuãszego przestoju

pralki w nieogrzewanych

pomieszczeniach wåã

odprowadzajåcy powinien

zostaç opr

ó

ãniony z resztek

wody.

Urzådzenie powinno zostaç

wyäåczone i odäåczone od

sieci.

Odäåcz od odpäywu wåã

odprowadzajåcy wodë i

opuéç go do miski, aby caäa

woda mogäa wypäynåç.

Powt

ó

rz operacjë z wëãem

doprowadzajåcym wodë.

SL

Ö

ÖIIÄÄÖ

ÖEEN

NJJEE FFIILLTTR

RA

A

Pralni stroj ima vgrajen filter,

ki zadrïi vse veöje delce (npr.

kovance, gumbe ipd.), ki bi

lahko prepreöili izörpavanje

vode. Priporoöamo, da filter

oböasno oöistite in sicer

takole:

Snemite okrasno podnoïje

tako, kot je prikazano na sliki.

Podnoïje uporabite za

zbiranje vode, ki bo stekla iz

filtra.

Odvijte vijak, s katerim je

priövräöen filter.

Primite filter za roöaj in ga

obrnite v smeri nasprotni od

gibanja urinih kazalcev tako,

da bo stal roöaj navpiöno.

Izvlecite filter in ga oöistite.

Po konöanem öiäöenju

filter ponovno vstavite v stroj.

Pri namestitvi bodite pozorni

na mali zatiö, ki je na notranji

strani oboda odprtine filtra.

Filter in okrasno podnoïje

namestite nazaj v obratnem

vrstnem redu, kot ste ga sneli.

P

PR

RIIP

PR

RA

AV

VA

A SSTTR

RO

OJJA

A ZZA

A SSEELLIITTEEV

V

A

ALLII D

DA

ALLJJÄÄEE M

MIIR

RO

OV

VA

AN

NJJEE

Öe bi se mogoöe selili, ali pa

bi morali stroj za daljäe

obdobje postaviti v

neogrevan prostor, morate iz

stroja in cevi iztoöiti vso vodo.

Najprej iztaknite vtikaö iz

vtiönice, nato pa iztaknite äe

odtoöno cev iz objemke na

hrbtni strani stroja. Cev

upognite navzdol in

poöakajte, da iz nje izteöe

vsa voda, nato pa jo

namestite nazaj v objelmko.

UKR

ó

èùeííÿ ôiëüòpa

B ìaøèíi âcòaíoâëeíèé

ôiëüòp, ùo çaòpèìy

π

âeëèêi

÷acòêè, cìiòòÿ, ïpeäìeòè, ÿêi

ìoæyòü çaxapaùèòè çëèâ

âoäè (ìoíeòè, ryäçèêè òoùo).

¯x ëerêo âèòÿãòè ç ôiëüòpa.

Ïocëiäoâíicòü äié ÷èùeííÿ

ôiëüòpa òaêa:

Ç¥‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ¥ Ḁ́ϥڸ ˆÓÍÓθÌÛ

Ô‡ÌÂθ, flÍ ÁÓ·‡ÊÂÌÓ Ì‡ Ï‡Î˛ÌÍÛ.

âèêîpèñòîâóéòå öîêîëüíó

ïàíåëü äëÿ çáîpó çàëèøêiâ

âîäè ó ôiëüòpi;

ïîñëàáòå ãâèíò, ÿêèé

ôiêñóº ôiëüòpi;

ïoâepíiòü ôiëüòp ïpoòè

roäèííèêoâo¿ còpiëêè äo éoão

çyïèíêè y âepòèêaëüíoìy

ïoëoæeííi;

âèòÿãíiòü ôiëüòp i o÷ècòiòü

éoão;

ïicëÿ ÷èùeííÿ ôiëüòpa

oãëÿíüòe éoão i ïocòaâòe ía

ìicöe, âèêoíy

˛

÷è çaçía÷eíi

âèùe oïepaöi¿ â çâopoòíoìy

ïopÿäêy.

Ïåpåcyâaííÿ ìaøèíè ÷è ¿¿

òpèâaëa çyïèíêa

Ïpè ìîæëèâèx ïepecyâaííÿx

÷è òpèâaëoìy ïpocòo

˛

ìaøèíè â íeoïaë

˛

âaíèx

ïpèìiùeííÿx íeoáxiäío

ïoâíicò

˛

çëèòè ç òpyáoê òa

ìaøèíè çaëèøêè âoäè.

Äëÿ öüoro âèéìiòü âèëêy ç

poçeòêè, âèâiëüíiòü øëaíã

çëèây ç ôiêcaòopa, oïycòiòü

éoão äoëy, ïoìicòèâøè êiíeöü

øëaíãa â

π

ìíicòü äëÿ çáopy

âoäè, òa çëèéòe âoäy.

Çâiëüíèâøè ìaøèíy âiä âoäè,

çaêpiïiòü çëèâíèé øëaíã y

ôiêcaòopi.

Ó çaâepøeííÿ âèêoíaéòe

çaçía÷eíi âèùe oïepaöi¿ y

çâopoòíoìy ïopÿäêy.

RU

Î÷èñòêà ôèëüòpà

 ìàøèíå óñòàíîâëåí

ñïåöèàëüíûé ôèëüòp,

çàäåpæèâà

˛

ùèé êpóïíûå

÷àñòèöû, ïpåäìåòû, î÷åñû,

êîòîpûå ìîãóò çàñîpèòü ñëèâ

âîäû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è

ò.ä.) è èõ ëåãêî èçâëå÷ü èç

ôèëüòpà.

Äëÿ

òîãî íåîáõîäèìî:

éÚÍÓÈÚ ÔÓ‰‰ÓÌ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡

ËÒÛÌÍÂ.

âîñïîëüçóéòåñü öîêîëåì

äëÿ ñáîpà îñòàòêîâ âîäû â

ãíåçäå ôèëüòpà;

îñëàáüòå âèíò,

ôèêñèpó

˛

ùèé ôèëüòp;

ïîâåpíèòå ôèëüòp ïî

÷àñîâîé ñòpåëêå äî åãî

îñòàíîâêè â âåpòèêàëüíîì

ïîëîæåíèè;

èçâëåêèòå ôèëüòp è

î÷èñòèòå åãî;

ïîñëå î÷èñòêè ôèëüòpà

îñìîòpèòå åãî è ïîñòàâüòå íà

ìåñòî, ñëåäóÿ îápàòíîìó

ïîpÿäêó îïåpàöèé, îïèñàííûõ

âûøå.

Ïåpåìåùåíèå èëè îñòàíîâêà

ìàøèíû íà äëèòåëüíûé

ïåpèîä

Ïpè âîçìîæíîì ïåpåìåùåíèè

ìàøèíû èëè îñòàíîâêå åå íà

äëèòåëüíûé ïåpèîä â

íåîòàïëèâàåìîì ïîìåùåíèè,

íåîáõîäèìî ïîëíîñòü

˛

ñëèòü

âîäó èç ìàøèíû è òpóáêè

ñëèâà.

Äëÿ

òîãî íåîáõîäèìî

îòñîåäèíèòü âèëêó îò pîçåòêè,

ñëèâíó

˛

òpóáêó îñâîáîäèòü èç

çàæèìîâ, îïóñòèòü åå äî ïîëà,

ñëèòü âîäó.

Îñâîáîäèâ ìàøèíó îò âîäû,

çàêpåïèòå ñëèâíó

˛

òpóáêó â

ôèêñàòîpå.

 çàâåpøåíèå âûïîëíèòå

îïåpàöè

˛

â îápàòíîì

ïîpÿäêå.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 2 - UKR

2 EN OUR COMPLIMENTS With the purchase of this Candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best. Candy is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers. You...

Strona 5 - CHAPTER 2; GUARANTEE; GWARANCJA; GARANCIJA; ÏÀPÀÃPÀÔ 2; ÃÀPÀÍÒÈß; PÎÇÄIË 2; ÃÀPÀÍÒI ̄

8 EN CHAPTER 2 GUARANTEE The appliance is suppliedwith a guarantee certificatewhich allows free use of theTechnical Assistance Service,apart from a fixed call outcharge, for a period of oneyear from the date ofpurchase. Remember to post part B of the guarantee certificatewithin 10 days of thepurchas...

Strona 6 - CHAPTER 3; SAFETY MEASURES; FOR ALL CLEANING; ÉRODKI; VARNOSTNI; PÎÇÄIË 3; ÇÀÕÎÄÈ ÁÅÇÏÅÊÈ; “Êàíäi”; ÏÀPÀÃPÀÔ 3; ÌÅPÛ

10 CHAPTER 3 SAFETY MEASURES IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK ● Remove the plug ● Turn off the water inlet tap. ● All Candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case. This appliance complies wi...

Inne modele pralki Candy

Wszystkie pralki Candy