Tefal DT2024E1 - Instrukcja obsługi - Strona 48

Tefal DT2024E1
Ładowanie instrukcji

96

97

Kuna aur on väga kuum, ärge

üritage kunagi rõivast kandes kortse

eemaldada, riputage riided alati

riidepuudele.

ET

Tā kā tvaiks ir ļoti karsts, nekad

nemēģiniet izgludināt krokas, kamēr

apģērs nav novilkts, vienmēr uzkariet

apģērbu uz drēbju pakaramā.

LV

Budući da je para vrlo vruća: nemojte

nikada pokušavati da uklanjate nabore

na odjeći dok je odjeća na osobi.

Odjeću uvijek objesite na vješalicu za

odjeću.

BS

Pange veepaak oma kohale tagasi,

libistades seda täieliku kinnijäämiseni

ülespoole. Veenduge, et veepaak on

korralikult paigas.

ET

Vratite spremnik za vodu na njegovo

mjesto gurajući ga prema gore da

potpuno ulegne. Vodite računa da

spremnik za vodu bude potpuno

postavljen na svoje mjesto.

BS

Ielieciet atpakaļ ūdens tvertni, pabīdot

uz augšu, līdz tā pilnībā nofiksējas.

Ūdens tvertnei jābūt ievietotai līdz

galam.

LV

dvostrani dodatak* ima jednu stranu od

mekane baršunaste tkanine za ravnanje

odjeće bez oštećivanja i drugu stranu

za skidanje dlaka i dlačica kojom se

površina tekstila može očetkati.
Prije skidanja ili postavljanja dodatka*

isključite aparat iz strujnog napajanja i

pričekajte 1 sat vremena da se ohladi.

BS

ET

LV

pööratav padi* koosneb poolt

riideesemetelt kortsude eemaldamiseks

mõeldud pehmest velvetkangast ning

teine pool on ettenähtud kangapinnalt

toppide ja karvade eemaldamiseks.
Enne padja* eemaldamist või

kinnitamist kasutamist eemaldage

seade vooluvõrgust ja laske seadmel

tund aega maha jahtuda.
abpusējā spilventiņa* vienā pusē

ir mīksts samts saudzīgai apģērbu

nogludināšanai, bet otrā pusē — pūku

un matu noņēmējs auduma virsmas

notīrīšanai.
Pirms spilventiņa* noņemšanas vai

pievienošanas

izmantošanas jāiztukšo

ūdens tvertne.

2

PRIBOR / TARVIKUD /

PIEDERUMI

Torbica za putovanje* upotrebljava

se za odlaganje aparata ili za nošenje

aparata na putovanja. Prije upotrebe

torbice za putovanje, ispraznite

spremnik za vodu.

BS

Hoiustuskott* on mõeldud seadme

hoiustamiseks ja sellega reisimiseks.

Enne reisikoti kasutamist tühjendage

veepaak.

ET

Maisiņš ierīces pārnēsāšanai* tiek

izmantots ierīces uzglabāšanai vai

līdzņemšanai. Pirms jebkāda veida

piederumu izmantošanas izvelciet

ierīces vadu no kontaktligzdas un ļaujiet

ierīcei atdzist vienu stundu.

LV

*

BS

Ovisno o modelu /

ET

olenevalt mudelist

/ LV

Atkarībā no modeļa

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 28 - ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА / ОПИС ВИРОБУ / OPIS PRODUKTU

55 1. RU Индикатор нагрева UK Індикатор нагрівання PL Wskaźnik świetlny grzania 2. RU Кнопка включения/ выключения UK Кнопка вмикання/ вимикання PL Przełącznik Włączone/ Wyłączone 3. RU Паровая головка UK Парова головка PL Głowica parowa 4. RU Кнопка подачи пара UK Кнопка подачі пари PL ...

Strona 30 - ВИКОРИСТАННЯ / UŻYTKOWANIE

58 59 ON 15s 3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ / ВИКОРИСТАННЯ / UŻYTKOWANIE Подключите устройство к электросети.Включите прибор, сдвинув кнопку питания. RU Підключіть прилад до мережі.Увімкніть прилад, пересунувши кнопку увімкнення. UK Podłącz urządzenie do zasilania.Włączyć urządzenie poprzez przesunięcie przycisku...

Strona 32 - ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ /

62 63 RU Сдвиньте вниз резервуар для воды, чтобы снять его.Зніміть резервуар для води, посунувши його вниз. UK Wyjmij pojemnik na wodę przesuwając go w dół. PL Полностью вылейте воду из резервуара и закройте пробку. RU Повністю спорожніть резервуар для води, потім закрийте пробку отвору для заливанн...

Inne modele żelazka Tefal

Wszystkie żelazka Tefal