Efco 165 HD - Instrukcja obsługi - Strona 9

Efco 165 HD Piła łańcuchowa – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 33
Ładowanie instrukcji

40

A maioria dos acidentes com motoserra ocorre quando

a c o r r e n t e b a t e n o o p e r a d o r . A o t r a b a l h a r c o m a

motoserra utilize sempre um vestuário de protecção

homologado. A utilização do vestuário de segurança

não elimina o perigo de acidentes mas reduz as suas

consequências. O seu revendedor pode aconselhá-lo

na escolha do vestuário adequado.
O vestuário deve ser adequado e não deve atrapalhar o

operador. Utilize sempre um vestuário aderente que o

proteja de cortes.

O casaco (Fig. 1), as calças com

peitilho (Fig. 2) e as polainas de protecção Efco são

ideais.

Não utilize roupas, cachecóis, gravatas ou

colares que possam ficar presas na madeira ou moitas.

Prenda os cabelos e os proteja com um lenço, boné,

capacete, etc.

Calce sapatos ou botas de segurança com sola de

borracha e biqueira de aço (Fig. 4-5).
Utilize capacete de protecção

(Fig. 3A) ao trabalhar

num local onde algo possa cair.

Utilize óculos ou uma viseira de protecção.
Utilize protecções contra o rumor; auriculares (Fig.

3B) ou tampões.

A utilização de tais meios requer mais

a t e n ç ã o e c a u t e l a d o o p e r a d o r p o i s d i m i n u i - s e a

percepção de sinais de perigo como gritos e alarmes

Calce luvas à prova de corte (Fig. 6)
Efco oferece uma gama completa de equipamentos

de segurança.

∏ ÏÈÔ„ËÊ›· ÙˆÓ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ Ì ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Û˘Ì‚·›ÓÈ

fiÙ·Ó Ô ¯ÈÚÈÛÙ‹˜ ¤ÏıÈ Û ·Ê‹ Ì ÙËÓ ·Ï˘Û›‰·. ŸÙ·Ó

Ú Á ¿ ˙ Û Ù Ì Ù Ô · Ï ˘ Û Ô  Ú › Ô Ó Ô  Ú ¤  È Ó · ¯ Ú Ë Û È Ì Ô  Ô È › Ù

¿ÓÙÔÙ ÁÎÎÚÈ̤ÓË ÚÔÛÙ·Ù˘ÙÈ΋ Ó‰˘Ì·Û›· ·ÛÊ·Ï›·˜. ∏

¯Ú‹ÛË Ù˘ ÚÔÛÙ·Ù˘ÙÈ΋˜ Ó‰˘Ì·Û›·˜ ‰Ó ηٷÚÁ› ÙÔ˘˜

ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡, ·ÏÏ¿ ÚÈÔÚ›˙È ÙȘ Û˘Ó¤Ș Û

Ú›ÙˆÛË ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜. ™˘Ì‚Ô˘Ï˘ı›Ù ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· Ù˘

Ì  È Û Ù Ô Û ‡ Ó Ë ˜ Û · ˜ Á È · Ù Ë Ó  È Ï Ô Á ‹ Ù Ë ˜ Î · Ù ¿ Ï Ï Ë Ï Ë ˜

Ó‰˘Ì·Û›·˜.

∏ Ó ‰ ˘ Ì · Û › ·  Ú ¤  È Ó · › Ó · È Î · Ù ¿ Ï Ï Ë Ï Ë Î · È Ó · Ì Ë Ó

ÌÔ‰›˙È. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ʷÚÌÔÛÙ¿ Ó‰‡Ì·Ù· ·ÓıÎÙÈο

ÛÙËÓ ÎÔ‹.

∆Ô Ù˙¿ÎÙ (∂ÈÎ.1), Ë ÊfiÚÌ· (∂ÈÎ.2) Î·È ÔÈ

ÚÈÎÓËÌ›‰˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜·fi ÎÔ‹ Efco ·Ú¤¯Ô˘Ó ÙËÓ

ηٿÏÏËÏË ÚÔÛÙ·Û›·.

ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Ӊ‡Ì·Ù·,

Î · Û Î fi Ï , Á Ú · ‚ ¿ Ù ˜ ‹ Î Ô Û Ì ‹ Ì · Ù ·  Ô ˘ Ì  Ô Ú Ô ‡ Ó Ó ·

ÌÚ‰˘ÙÔ‡Ó ÛÙ· ͇Ϸ ‹ ÛÙÔ˘˜ ı¿ÌÓÔ˘˜. ª·˙¤„Ù Ù·

Ì·ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ Î·È ÚÔÛٷ٤„Ù Ù· (.¯. Ì ¤Ó· ÊÔ˘Ï¿ÚÈ,

η¤ÏÔ, ÎÚ¿ÓÔ˜ ÎÏ.).

Ã Ú Ë Û È Ì Ô  Ô È › Ù ˘  Ô ‰ ‹ Ì · Ù · ‹ Ì  fi Ù ˜ · Û Ê · Ï › · ˜ Ì

·ÓÙÈÔÏÈÛıËÙÈΤ˜ ÛfiϘ Î·È ·ÙÛ¿ÏÈÓÔ ÚÔÛÙ·Ù˘ÙÈÎfi

‰·ÎÙ‡ÏˆÓ (∂ÈÎ.4-5).

Ã Ú Ë Û È Ì Ô  Ô È › Ù  Ú Ô Û Ù · Ù ˘ Ù È Î fi Î Ú ¿ Ó Ô ˜

( ∂ È Î . 3 A ) Û

¯ÒÚÔ˘˜ Ì Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÒÛ˘ ·ÓÙÈÎÈ̤Ó

ÃÚËÛÈÌÔÔț٠Á˘·ÏÈ¿ ‹ Ì¿Ûη ÚÔÛÙ·Û›·˜!

ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛÙ·Ù˘ÙÈο ·ÎÔ‹˜ fiˆ˜ ηχÌÌ·Ù·

(∂ÈÎ.3B) ‹ ˆÙÔ·Û›‰˜

. ¯Ú‹ÛË Ì¤ÛˆÓ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ÁÈ·

ÙËÓ ·ÎÔ‹ ··ÈÙ› ÌÁ·Ï‡ÙÚË ÚÔÛÔ¯‹ Î·È Û‡ÓÛË, ÁÈ·Ù›

ÚÈÔÚ›˙È ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· Á›ÓÔ˘Ó ·ÓÙÈÏËÙ¿ ˯ËÙÈο

Û‹Ì·Ù· ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ (ʈӤ˜, Û˘Ó·ÁÚÌÔ› ÎÏ.).

ÃÚËÛÈÌÔÔț٠Á¿ÓÙÈ· ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi ÎÔ‹ (∂ÈÎ.6)

∏ Efco ‰È·ı¤ÙÈ Ï‹ÚË ÛÈÚ¿ ÍÔÏÈÛÌÔ‡ ·ÛÊ·Ï›·˜.

Elektrikli testere ile ilgili kazaların büyük bir ço¤unlu¤u

zincir kısmının operatöre çarpması sonucu meydana

gelmektedir. Elektrikli testere ile çalıflırken gerekli

emniyet açısından her zaman için koruyucu giysiler

giyiniz. Koruyucu giysilerin kullanımı yaralanma riskini

ortadan kaldırmaz, fakat bir kaza halinde yaralanmanın

e t k i s i n i a z a l t ı r l a r . U y g u n k o r u y u c u g i y s i l e r s e ç i m i

hakkında bilgi almak için satıcınız ile temasa geçiniz.
K o r u y u c u g i y s i s i z e u y g u n o l m a l ı v e h a r e k e t i n i z i

engellememelidir. Uygun kesimli kıyafet giyiniz.

Ceket

(fiekil 1), önlük (fiekil 2), ve koruyucu Efco dizlik

aksesuarları idealdir.

Hareketli aksamlara veya çalı-

çırpıya takılabilecek nitelikte elbiseler, eflarplar, boyun

b a ¤ l a r ı v e y a k o l y e l e r k u l l a n m a y ı n ı z . S a ç l a r ı n ı z ı

toplayınız ve korumaya alınız (örne¤in, bir eflarp, bafllık,

bir kask v.s. ile).

Tabanı kaymayan ayakkabılar veya burun kısmında

çelik bulunan emniyet/koruyucu botlar giyiniz (fiekil

4-5).
Üzerinize eflya ve nesnelerin düflebilece¤i yerlerde

koruyucu kask takınız

(fiekil 3A).

Koruyucu gözlük veya flapka siperi takınız!
Gürültü önleyici aparat takınız; örne¤in kep (fiekil

3B) veya susturucu aparatlar gibi.

‹flitme kaybını

önleyici koruma aparatlarının kullanımı büyük bir dikkat

v e i h t i m a m g e r e k t i r i r , ç ü n k ü a k u s t i k t e h l i k e u y a r ı

s e s l e r i n i ( i k a z s e s i , a l a r m l a r , v . s . ) d u y m a n ı z ı

engelleyebilir.

Koruyucu eldiven takınız (fiekil 6)
E f c o , g ü v e n l i k i ç i n g e n i fl b i r ü r ü n y e l p a z e s i

sunmaktadır.

Portoguês

Ελληνικα

Türkçe

VESTUÁRIO DE SEGURANÇA

KORUYUCU GÜVENL‹K G‹YS‹S‹

¶ƒ√™∆∞∆∂À∆π∫∏ ∂¡¢Àª∞™π∞ ∞™º∞§∂π∞™

3A

1

2

3B

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)