Efco 165 HD - Instrukcja obsługi - Strona 15

Efco 165 HD
Ładowanie instrukcji

46

ARRANQUE DO MOTOR

Coloque o interruptor (A, Fig.17) na posição “I”. Puxe a

alavanca de acelerador (B, Fig. 17) e colocá-la em se-

mi-aceleração carregando na alavanca (C), solte a ala-

vanca (B). Puxe a alavanca start (D). Ponha a motoser-

ra no chão numa posição estável. Verifique se a corren-

te roda livremente, e não se choque contra corpos

estranhos. Mantendo a pega anterior firme com a mão

esquerda, enfie o pé direito na base da pega posterior

(Fig.18). Puxe lentamente a cordão de arranque até

sentir uma certa resistência, logo, puxe energicamente

várias vezes e às primeiras explosões do motor ponha a

lavanca start (D, Fig. 19) na posição inicial. Repita a

manobra até que o motor arranque. Logo que estiver a

funcionar aperte o acelerador (B, Fig. 19) a fim de que

ele saia da posição de semi-aceleração e deixe-o fun-

cionar no mínimo.

ATENÇÃO - Quando o motor estiver quente não

utilize o start para o seu arranque

ATENÇÃO - Utilize o dispositivo de semi-acele-

ração exclusivamente na fase de arranque do mo-

tor.

AMACIAMENTO DO MOTOR

O motor debita a sua potência máxima após 5÷8 horas de

trabalho.

Durante o período de amaciamento não deixe o motor em

marcha lenta no regime máximo de rotações para não so-

brecarregá-lo.

ATENÇÃO! - Durante o período de amaciamento

não varie a carburação para tentar aumentar a

potência pois tal danifica o motor.

ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΜΟΤΕΡ

Φερτε τον διακοπτη (

A

, Εικ. 17) στην θεση ″

I

″. Τραβηξτε

τον λεβιε επιταχυνσης (Β, Εικ. 17) και µπλοκαρετε τον

στην θεση ηµι−επιταχυνσης πιεζοντας το κουµπι (

C

)

και αφηστε τον λεβιε (Β).

Τ ρ α β η ξ τ ε τ ο τ σ ο κ (

D

) . Ε λ ε γ ξ τ ε ε α ν ο δ ι σ κ ο ς ε ι ν α ι

ε λ ε υ θ ε ρ ο ς ν α γ υ ρ ι σ ε ι , δ ι χ ω ς ν α α κ ο υ µ π α α λ λ α

αντικειµενα. Κραηστε µε το αριστερο χερι την προσθια

λαβη και εισχωρειστε το δεξι ποδι στην βαση της πισω

λ α β η ς ( Ε ι κ . 1 8 ) . Τ ρ α β η ξ τ ε ε λ α φ ρ α τ η ν κ ο ρ δ ο ν ι ε ρ α

ε κ κ ι ν η σ η ς ε ω ς ν α σ υ ν α ν τ η σ ε τ ε α ν τ ι σ τ α σ η κ α ι ε ν

συνεχεια τραβηξτε πιο δυνατα ορισµενες φορες. Στις

πρωτες αναφλεξεις επαναφερετε το τσοκ (

D

Εικ. 19)

στην αρχικη του θεση. Επαναλαβετε την διαδικασια

εκκινησης εως οτου αναψει το µοτερ. Με το µοτερ σε

κινηση, πιεστε τον επιταχυντη (Β, Εικ. 19) για να τον

αφαιρεσετε απο την θεση ηµι−επιταχυνσης και φερτε το

µοτερ στο ρελαντι.

ΠΡΟΣΟΧΗ − Οταν το µοτερ ειναι ηδη ζεστο, µην

χρησιµοποιητε το τσοκ για την εκκινηση.

ΠΡΟΣΟΧΗ − Χρησιµοποιητε το εξαρτηµα ηµι−

επιταχυνσης αποκλειστικα κατα την διαρκεια

εκκινησης του µοτερ.

ƒ√¡∆∞ƒπ™ª∞ ∫π¡∏∆∏ƒ∞

√ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ÊÙ¿ÓÈ ÛÙË Ì¤ÁÈÛÙË ·fi‰ÔÛË ÌÙ¿ ·fi 5

÷

8 ÒÚ˜

ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.

∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÈ· ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ·˘ÙÔ‡, ÌËÓ ·Ê‹ÓÙ ÙÔÓ

ÎÈÓËÙ‹Ú· Ó· ÏÈÙÔ˘ÚÁ› ¯ˆÚ›˜ ÊÔÚÙ›Ô Ì ÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ ·ÚÈıÌfi

ÛÙÚÔÊÒÓ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÙ ˘Ú‚ÔÏÈΤ˜ ηٷÔÓ‹ÛȘ.

¶ƒ√™√Ã∏! - ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÈ· ÙÔ˘ ÚÔÓÙ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜

ÌËÓ ·ÏÏ¿˙Ù ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ηÚÌ˘Ú·Ù¤Ú ÁÈ· Ó·

·˘Í‹ÛÙ ÙËÓ ÈÛ¯‡. ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ‚Ï¿‚˜ ÛÙÔÓ

ÎÈÓËÙ‹Ú·.

MOTORUN ÇALIfiMASI

Kontak dü¤mesini (A, fiekil 17) “I” a getirin. Gaz Kolunu

(B, fiekil 17) çekin ve (C) koluna basarak yar›m gazda

durun. Sonra gaz kolonu (B) b›rak›n. Jigle kolunu (D)

çekin). Motorlu testereyi sa¤lam bir zemine, yere koyun.

Zincirin rahat dönüp dönmedi¤ini kontrol edin. Ön sap›

sol elinizle tutun, arka sap› da sa¤ aya¤›n›zla yere

bast›r›n (fiekil 18). Starter ipini önce yavaflça dirençle

karfl›lafl›ncaya kadar çekerek ipin bofllu¤unu al›n. Sonra

sertçe birkaç kez çekin. Motor ateflleninceye kadar bu

ifllemi tekrarlay›n. Motor atefllendikten sonra jigleyi (D)

(fiekil 19) indirin. Motor çal›flmaya bafllad›ktan sonra

gaz teti¤ini (B, fiekil 19) yar›m gazdan kurtar›p, motoru

rölantide çal›flt›r›n.

D‹KKAT: Motor s›caksa jigleyle çal›flt›rmay›n.

D ‹ K K A T : S a d e c e a t e fl l e m e a fl a m a s › n d a

otomatik gazda kullan›n.

MOTOR RODAJI

Motor, 5

÷

8 saatlik çalıflmadan sonra maksimum gücüne

eriflir.

Bu rodaj periyodu süresince, aflırı yıpranmayı önlemek

amacıyla motoru rölantide yani boflta iken maksimum

hızda çalıfltırmayınız.

D ‹ K K A T ! - B u r o d a j p e r i y o d u s ü r e s i n c e ,

öngörülen güç artıflını elde etmek için yakıt

tipini de¤ifltirmeyin; motor hasar görebilir.

Portoguês

Ελληνικα

Türkçe

PARA DAR PARTIDA

MOTORUN ÇALIfiTIRILMASI

ΕΚΚΙΝΗΣΗ

17

18

19

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 2 - RUS

165 HD (63.4 cm 3 ) MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ MOTORLU TESTERE KULLANIM KILAVUZU NÁVOD K POUÎITÍ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ INSTRUKCJA OBS¸UGI I KONSERWACJI P TR RUS CZ GR PL Pubbl. 50090033 - Gen/2005 - CENTROFFSET - Printed in Italy

Strona 8 - Pуccкий; ZASADY BEZPIECZE¡STWA

39 15 - Кoгдa цeпнaя пилa рaбoтaeт, слeдуeт твeрдo дeржaть пeрeднюю ручку лeвoй рукoй, a зaднюю рукoятку прaвoй рукoй (Рис.7). Нe дoпускaйтe сoприкoснoвeния с цeпью и глушитeлeм. 16 - При пилeнии брeвeн пoд нaгрузкoй бeрeгитeсь oтдaчи, чтoбы нe oкaзaться пoд удaрoм, кoгдa вoлoкнa дрeвeсины oсвoбoдят...

Strona 10 - OCHRANN ̄ ODùV

41 K vût‰inû úrazÛ pfii práci s fietûzovou pilou dojde, kdyÏ fietûz zasáhne pracovníka. Pfii práci s fietûzovou pilou s i v Ï d y o b l é k e j t e h o m o l o g o v a n ˘ b e z p e ã n o s t n í ochrann˘ odûv. PouÏití ochranného odûvu neodstraní nebezpeãí úrazu, ale v pfiípadû nehody sníÏí její dÛsle...

Inne modele piły łańcuchowe Efco