Efco 165 HD - Instrukcja obsługi - Strona 15
![Efco 165 HD](/img/product/thumbs/180/3f/b6/3fb670288a7a0db25605a3730b4afcac.webp)
Spis treści:
- Strona 2 – RUS
- Strona 8 – Pуccкий; ZASADY BEZPIECZE¡STWA
- Strona 10 – OCHRANN ̄ ODùV
- Strona 12 – MONTÁÎ LI·TY A ¤ETùZU; УCТAНOВКA ШИНЫ И ЦЕПИ
- Strona 14 – STARTOVÁNÍ MOTORU; URUCHOMIENIE
- Strona 16 – ЗAПУCК
- Strona 18 – ZASTAVENÍ MOTORU; OCТAНOВКA ДВИГAТЕЛЯ
- Strona 20 – BRZDA ¤ETùZU; ТOРМOЗ ЦЕПИ
- Strona 22 – PRÁCE SPILOU
- Strona 24 – ODVùTOVOVÁNÍ - ¤EZÁNÍ KMENÒ
- Strona 26 – ÚDRÎBA
- Strona 32 – ZÁRUKA A SERVIS
46
ARRANQUE DO MOTOR
Coloque o interruptor (A, Fig.17) na posição “I”. Puxe a
alavanca de acelerador (B, Fig. 17) e colocá-la em se-
mi-aceleração carregando na alavanca (C), solte a ala-
vanca (B). Puxe a alavanca start (D). Ponha a motoser-
ra no chão numa posição estável. Verifique se a corren-
te roda livremente, e não se choque contra corpos
estranhos. Mantendo a pega anterior firme com a mão
esquerda, enfie o pé direito na base da pega posterior
(Fig.18). Puxe lentamente a cordão de arranque até
sentir uma certa resistência, logo, puxe energicamente
várias vezes e às primeiras explosões do motor ponha a
lavanca start (D, Fig. 19) na posição inicial. Repita a
manobra até que o motor arranque. Logo que estiver a
funcionar aperte o acelerador (B, Fig. 19) a fim de que
ele saia da posição de semi-aceleração e deixe-o fun-
cionar no mínimo.
ATENÇÃO - Quando o motor estiver quente não
utilize o start para o seu arranque
ATENÇÃO - Utilize o dispositivo de semi-acele-
ração exclusivamente na fase de arranque do mo-
tor.
AMACIAMENTO DO MOTOR
O motor debita a sua potência máxima após 5÷8 horas de
trabalho.
Durante o período de amaciamento não deixe o motor em
marcha lenta no regime máximo de rotações para não so-
brecarregá-lo.
ATENÇÃO! - Durante o período de amaciamento
não varie a carburação para tentar aumentar a
potência pois tal danifica o motor.
ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΜΟΤΕΡ
Φερτε τον διακοπτη (
A
, Εικ. 17) στην θεση ″
I
″. Τραβηξτε
τον λεβιε επιταχυνσης (Β, Εικ. 17) και µπλοκαρετε τον
στην θεση ηµι−επιταχυνσης πιεζοντας το κουµπι (
C
)
και αφηστε τον λεβιε (Β).
Τ ρ α β η ξ τ ε τ ο τ σ ο κ (
D
) . Ε λ ε γ ξ τ ε ε α ν ο δ ι σ κ ο ς ε ι ν α ι
ε λ ε υ θ ε ρ ο ς ν α γ υ ρ ι σ ε ι , δ ι χ ω ς ν α α κ ο υ µ π α α λ λ α
αντικειµενα. Κραηστε µε το αριστερο χερι την προσθια
λαβη και εισχωρειστε το δεξι ποδι στην βαση της πισω
λ α β η ς ( Ε ι κ . 1 8 ) . Τ ρ α β η ξ τ ε ε λ α φ ρ α τ η ν κ ο ρ δ ο ν ι ε ρ α
ε κ κ ι ν η σ η ς ε ω ς ν α σ υ ν α ν τ η σ ε τ ε α ν τ ι σ τ α σ η κ α ι ε ν
συνεχεια τραβηξτε πιο δυνατα ορισµενες φορες. Στις
πρωτες αναφλεξεις επαναφερετε το τσοκ (
D
Εικ. 19)
στην αρχικη του θεση. Επαναλαβετε την διαδικασια
εκκινησης εως οτου αναψει το µοτερ. Με το µοτερ σε
κινηση, πιεστε τον επιταχυντη (Β, Εικ. 19) για να τον
αφαιρεσετε απο την θεση ηµι−επιταχυνσης και φερτε το
µοτερ στο ρελαντι.
ΠΡΟΣΟΧΗ − Οταν το µοτερ ειναι ηδη ζεστο, µην
χρησιµοποιητε το τσοκ για την εκκινηση.
ΠΡΟΣΟΧΗ − Χρησιµοποιητε το εξαρτηµα ηµι−
επιταχυνσης αποκλειστικα κατα την διαρκεια
εκκινησης του µοτερ.
ƒ√¡∆∞ƒπ™ª∞ ∫π¡∏∆∏ƒ∞
√ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ÊÙ¿ÓÈ ÛÙË Ì¤ÁÈÛÙË ·fi‰ÔÛË ÌÙ¿ ·fi 5
÷
8 ÒÚ˜
ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÈ· ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ·˘ÙÔ‡, ÌËÓ ·Ê‹ÓÙ ÙÔÓ
ÎÈÓËÙ‹Ú· Ó· ÏÈÙÔ˘ÚÁ› ¯ˆÚ›˜ ÊÔÚÙ›Ô Ì ÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ ·ÚÈıÌfi
ÛÙÚÔÊÒÓ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÙ ˘Ú‚ÔÏÈΤ˜ ηٷÔÓ‹ÛȘ.
¶ƒ√™√Ã∏! - ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÈ· ÙÔ˘ ÚÔÓÙ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜
ÌËÓ ·ÏÏ¿˙Ù ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ηÚÌ˘Ú·Ù¤Ú ÁÈ· Ó·
·˘Í‹ÛÙ ÙËÓ ÈÛ¯‡. ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ‚Ï¿‚˜ ÛÙÔÓ
ÎÈÓËÙ‹Ú·.
MOTORUN ÇALIfiMASI
Kontak dü¤mesini (A, fiekil 17) “I” a getirin. Gaz Kolunu
(B, fiekil 17) çekin ve (C) koluna basarak yar›m gazda
durun. Sonra gaz kolonu (B) b›rak›n. Jigle kolunu (D)
çekin). Motorlu testereyi sa¤lam bir zemine, yere koyun.
Zincirin rahat dönüp dönmedi¤ini kontrol edin. Ön sap›
sol elinizle tutun, arka sap› da sa¤ aya¤›n›zla yere
bast›r›n (fiekil 18). Starter ipini önce yavaflça dirençle
karfl›lafl›ncaya kadar çekerek ipin bofllu¤unu al›n. Sonra
sertçe birkaç kez çekin. Motor ateflleninceye kadar bu
ifllemi tekrarlay›n. Motor atefllendikten sonra jigleyi (D)
(fiekil 19) indirin. Motor çal›flmaya bafllad›ktan sonra
gaz teti¤ini (B, fiekil 19) yar›m gazdan kurtar›p, motoru
rölantide çal›flt›r›n.
D‹KKAT: Motor s›caksa jigleyle çal›flt›rmay›n.
D ‹ K K A T : S a d e c e a t e fl l e m e a fl a m a s › n d a
otomatik gazda kullan›n.
MOTOR RODAJI
Motor, 5
÷
8 saatlik çalıflmadan sonra maksimum gücüne
eriflir.
Bu rodaj periyodu süresince, aflırı yıpranmayı önlemek
amacıyla motoru rölantide yani boflta iken maksimum
hızda çalıfltırmayınız.
D ‹ K K A T ! - B u r o d a j p e r i y o d u s ü r e s i n c e ,
öngörülen güç artıflını elde etmek için yakıt
tipini de¤ifltirmeyin; motor hasar görebilir.
Portoguês
Ελληνικα
Türkçe
PARA DAR PARTIDA
MOTORUN ÇALIfiTIRILMASI
ΕΚΚΙΝΗΣΗ
17
18
19
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
165 HD (63.4 cm 3 ) MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ MOTORLU TESTERE KULLANIM KILAVUZU NÁVOD K POUÎITÍ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ INSTRUKCJA OBS¸UGI I KONSERWACJI P TR RUS CZ GR PL Pubbl. 50090033 - Gen/2005 - CENTROFFSET - Printed in Italy
39 15 - Кoгдa цeпнaя пилa рaбoтaeт, слeдуeт твeрдo дeржaть пeрeднюю ручку лeвoй рукoй, a зaднюю рукoятку прaвoй рукoй (Рис.7). Нe дoпускaйтe сoприкoснoвeния с цeпью и глушитeлeм. 16 - При пилeнии брeвeн пoд нaгрузкoй бeрeгитeсь oтдaчи, чтoбы нe oкaзaться пoд удaрoм, кoгдa вoлoкнa дрeвeсины oсвoбoдят...
41 K vût‰inû úrazÛ pfii práci s fietûzovou pilou dojde, kdyÏ fietûz zasáhne pracovníka. Pfii práci s fietûzovou pilou s i v Ï d y o b l é k e j t e h o m o l o g o v a n ˘ b e z p e ã n o s t n í ochrann˘ odûv. PouÏití ochranného odûvu neodstraní nebezpeãí úrazu, ale v pfiípadû nehody sníÏí její dÛsle...
Inne modele piły łańcuchowe Efco
-
Efco 162
-
Efco 141 S
-
Efco 141SP/41
-
Efco MT 2600(24235)
-
Efco MT 7200 BCP/76S
-
Efco MT 8200