Philips HR7765 - Instrukcja obsługi - Strona 57

Spis treści:
- Strona 10 – crazes or a loose grating disc.; tips; of oranges, pineapples and uncooked beetroots.
- Strona 12 – hard objects. This could cause them to become blunt.; Quick-cleaning the blender jar; Always clean the balloon beater immediately after use.; Reassembling the balloon beater
- Strona 13 – Switch off the appliance and unplug it.; storage; go to your local Philips dealer.
- Strona 17 – увод; Български
- Strona 25 – за ядене, например на портокалите, ананаса и суровото цвекло.; Месомелачка
- Strona 33 – Důležité
- Strona 36 – nožová jednotka; - Zpracování pokračuje, dokud nenastavíte ovladač do polohy O.; tipy; jemnému nasekání cibule.; kotouče; - Potraviny vkládejte postupně a rovnoměrně.; nastavitelný krájecí disk
- Strona 38 – polohy nastavení pulzace.; Filtr; Přesvědčte se, zda filtr správně zapadá do dna nádoby.
- Strona 45 – sissejuhatus; EEsti
- Strona 48 – sisseehitatud ohutuslukk; kaane sakk käepideme kujule.; sisestamistoru ja tõukur
- Strona 55 – Enne hoiulepanekut määrige kettaid ja tiguvõlli taimeõliga.; Hoiustamine
- Strona 56 – Retseptid
62
Essence
Megoldás
Ha mind a turmixkancsót, mind a robotgépet helyesen
szerelte fel, csak a turmixgép fog működni. Ha a
robotgép munkatálját szeretné használni, vegye le a
turmixkancsót, és helyezze fel a csavaros fedőt.
Előfordulhat, hogy az automatikus hőmegszakító
túlmelegedés miatt kikapcsolta a készüléket. 1) Húzza
ki a készülék hálózati csatlakozókábelét a
konnektorból. 2) Forgassa el a szabályozógombot "0"
állásba. 3) Hagyja hűlni a készüléket 60 percig. 4)
Dugja be a hálózati csatlakozókábel dugvilláját a
konnektorba. 5) Kapcsolja be ismét a készüléket.
Ellenőrizze, hogy a munkatálat és a fedőt az
óramutató járásával egyező irányba forgatta-e el
kattanásig.
Nézze meg, kifelé mutatnak-e a vágó egység vágóélei.
Ellenőrizze, hogy a fogaskerékház és a vágóház jól van-
e összeszerelve. Ha jól vannak összeerősítve, kattanást
kell hallania.
Az alkatrészeket mosogatógépben tisztította. Minden
alkatrészt kézzel kell tisztítani, és azonnal szárazra kell
törölni egy konyharuhával.
Nem!
Nem!
Probléma
A turmixkancsó és a
robotgép munkatálja
is a helyén van, de
csak a turmixgép
működik.
A készülék hir telen
leáll
A dagasztó vagy a
habverő nem forog.
A hús úgy néz ki,
mintha "átsajtolták"
volna, és nem úgy,
mint a darált hús.
A húsdaráló nem
működik
A húsdaráló fém
részei rozsdásaknak
tűnnek
A húsdarálóval
őrölhetek-e csontot
vagy szalonnahéjat is?
Lehet-e fagyasztott
húst őrölni a
húsdarálóval?
Řešení
Teplotní bezpečnostní vypínač pravděpodobně
způsobil vypnutí přístroje, neboť došlo k jeho přehřátí.
1) Odpojte přístroj ze sítě. 2) Otočte ovládací knoflík
do polohy 0. 3) Nechejte přístroj 60 minut
vychladnout. 4) Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky.
5) Znovu zapněte přístroj.
Zkontrolujte, zda jste správně nasadili nádobu a její
víko tak, že slyšitelně zaklaplo.
Zkontrolujte zda břity nožové jednotky směřují
směrem ven.
Zkontrolujte, zda byl mlýnek správně nasazen a
sestaven. Když ho připojujete k motorové jednotce,
musí zaklapnout.
Tyto díly byly pravděpodobně myty v myčce nádobí.
Myjte je ručně a po umytí je ihned osušte.
Ne!
Ne!
Problém
Přístroj náhle přestal
pracovat.
Hnětací nebo šlehací
metly se neotáčejí.
Maso vypadá spíše
jako rozmačkané než
rozemleté
Masový mlýnek
nepracuje
Kovové díly mlýnku na
maso začínají rezivět
Lze mlít v mlýnku na
maso kosti nebo
slaninu?
Lze mlít v mlýnku na
maso zmražené maso?
Megoldás
Forgassa el a tálat, a fedőt, illetve a turmixkancsót az
óramutatóval megegyező irányban, amíg kattanást nem
hall. Ellenőrizze, hogy a csavaros fedél jól van-e
felszerelve a motorházon, amikor a turmix nincs
használatban. Ügyeljen arra, hogy a tálon és a fedőn,
illetve a tálon és a motorházon lévő pont közvetlenül
egymással szemben legyen. A turmix csatlakoztatása
esetén ellenőrizze, hogy a turmixkancsón lévő horony
közvetlenül a motorházon lévő jelzéssel szemben
legyen.
Probléma
A készülék nem
kapcsol be
HU
|
Hibaelhárítási útmutató
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
13 Essence EN | Assembly - tips and warnings This appliance is equipped with a built-in safety lock which ensures thatyou can only switch the food processor on when the accessories havebeen placed on the motor unit in the correct position. When theaccessories have been assembled correctly, the built...
15 Essence 1 1 2 4 5 3 6 EN Nutmeg PL Gałkamuszkatołowa RO Nucşoară RU Мускатный орех CS Muškátovýoříšek HU Szerecsendió SK Muškátový orech UK Мускатний горіх BG Индийскоорехче SR Morski oraščić EN Turmeric PL Kurkuma RO Şofran RU Специи CS Kurkuma HU Curry SK Kurkuma UK Куркума BG Куркума SR Tumeri...
16 Essence RO | Cuţit - sugestii şi avertismente Puneţi întotdeauna cuţitul în bol înainte de a adăuga ingredientele.- Dacă tăiaţi ceapă, apăsaţi de câteva ori funcţia impuls pentru a evitatăierea prea fină a cepei. - Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze prea mult timp când radeţicaşcaval (uscat, tip p...
Inne modele roboty kuchenne Philips
-
Philips HR7510/00
-
Philips HR7510/00 Viva Collection
-
Philips HR7530/10 Viva Collection
-
Philips HR7620
-
Philips HR7625
-
Philips HR7628-00
-
Philips HR7638
-
Philips HR7723
-
Philips HR7724
-
Philips HR7727