Philips HR2725 - Instrukcja obsługi - Strona 60

Spis treści:
- Strona 4 – This appliance is meant for household use only.; Safety system; PL; Ważne; Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.; EN; Important; Keep the appliance out of the reach of children.
- Strona 5 – System bezpieczeństwa; RO
- Strona 14 – Mincing meat - tips and warnings; Never use frozen meat!; Mielenie mięsa – wskazówki i ostrzeżenia; Sprawdź, czy ostrza elementu tnącego zwrócone są na zewnątrz.
- Strona 19 – Making sausages - tips and warnings; Always mince the meat first.; Robienie kiełbas – wskazówki i ostrzeżenia; Zawsze najpierw zmiel mięso.; Prepararea cârnaţilor - sugestii şi avertismente; Tocaţi întotdeauna carnea înainte.
- Strona 23 – Place one strip of dough on the feeding tray.; Robienie makaronu – wskazówki i ostrzeżenia; Potnij ciasto makaronowe na paski szerokości ok. 3 cm.; Prepararea pastelor - sugestii şi avertismente; Tăiaţi aluatul de paste în bucăţi late de aprox. 3 cm.
- Strona 27 – Making cookies - tips and warnings; Robienie ciastek – wskazówki i ostrzeżenia; Potnij ciasto na paski szerokości ok. 3 cm.; Prepararea prăjiturilor - sugestii şi avertismente; Tăiaţi aluatul în bucăţi late de aprox. 3 cm.
- Strona 31 – Cleaning - tips and warnings; Remove the pusher and the feeding tray.; Czyszczenie – wskazówki i ostrzeżenia; Wyjmij popychacz i tacę podającą.
- Strona 38 – Replacement; Remove the worm shaft from the cutter housing.; Wymiana; Wyjmij wał ślimakowy z modułu tnącego.; Înlocuirea; Scoateţi axul melcului de pe carcasa cuţitului.; Замена; Извлеките шнек из режущего блока.
- Strona 57 – Przepisy; 00 g kaszy manny z pszenicy twardej; Recipes; 00g semolina of durum wheat; Pelmenis
- Strona 58 – Pelmeni podaje się z masłem.; Reţete; 00 g griş din grâu arnăut; Weź część ciasta i ukształtuj z niego wałek o średnicy 3 cm.
- Strona 65 – Troubleshooting; Rozwiązywanie problemów; Solution; You should clean all metal par ts by hand.; Wyczyść ręcznie wszystkie metalowe części.; Problem; Depanarea; Soluţie
65
B
Slepení těstovin dohromady zabráníte, pokud je uvaříte ve vroucí osolené
vodě ihned po zhotovení.
B
Vařte 5 minut. Před podáváním těstoviny osušte a promíchejte s trochou
oleje.
Pelmeně
Přísady:
◗
Těsto:
1 kg mouky (pšeničné)
2 skleničky vody (2 x 250 ml)
sůl
lžička oleje
◗
Nádivka:
300 g hovězího masa
300 g vepřového masa
300 g skopového masa
300 g kuřecího masa
2 cibule
2 stroužky česneku
pepř
1 bobkový list
muškátový ořech
sůl
smetana nebo mléko
B
Těsto: Smíchejte mouku, vodu, sůl a olej a vytvořte jemnou těstovou
směs. Pokračujte v hnětení, dokud není těsto vláčné.
B
Nádivka: V mlýnku na maso namelte různé druhy masa dvakrát po
sobě. Pak přidejte cibuli, česnek, muškátový ořech, sůl a pepř. Chcete-li,
aby bylo maso jemnější a šťavnatější, přidejte trochu mléka.
B
Vezměte trochu těsta a uválejte váleček o průměru 3 cm.
B
Rozkrájejte jej na 3cm díly. Jednotlivé díly rozválejte tak, aby byly tlusté
2 mm.
B
Pomocí skleničky nebo hrníčku (průměr 5 cm) vykrojte z těsta kolečka.
B
Jednotlivá kolečka naplňte lžičkou mletého masa a přeložte je tak, aby
vytvořila tvar půlměsíce.
B
Okraje přimáčkněte k sobě.
B
Приготовление теста: замесите муку с водой, солью и маслом до
получения мягкого теста. До приобретения тестом
эластичности, замешивайте его на поверхности, посыпанной
мукой.
B
Приготовление начинки: приготовьте фарш из разных сортов
мяса, дважды пропустив мясо через мясорубку. Затем добавьте
лук, чеснок, мускатный орех, соль и перец. Чтобы придать фаршу
дополнительную нежность и сочность, можно добавить немного
молока.
B
Раскатайте тесто в колбаски 3 см в диаметре.
B
Нарежьте кусочки толщиной 3 см. Раскатайте тесто до
толщины 2 мм.
B
С помощью рюмки или чашки (диаметром 5 см) нарежьте из
теста круги.
B
Положите в круг чайную ложку фарша, сверните тесто в
конверт в форме полумесяца.
B
Слепите края.
B
Пельмени можно заморозить в морозильнике для последующего
приготовления или сразу сварить.
B
Варите пельмени в большом количестве подсоленной воды,
чтобы они не слиплись.
B
Аккуратно опускайте пельмени в кипящую воду. Помешивайте
при варке. Варите 20 минут.
B
Пельмени подаются со сливочным маслом.
CS
|
Recepty
Čerstvé těstoviny
Přísady:
-
500 g hrubé mouky z tvrdé pšenice
-
4 vejce
-
1 lžička soli
-
20 g olivového oleje
B
Smíchejte všechny přísady a vypracujte těsto.
B
Do přístroje namontujte kotouč na špagety či tagliatelle.
B
Těsto nakrájejte na proužky asi 3 cm široké a pomalu je podávejte do
nožové skříně. Používejte pěchovač.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
4 Cleaning section (page 34) for instructions on how to clean thevarious parts. ◗ This appliance is meant for household use only. ◗ Noise level: Lc = 75 dB [A] Safety system This appliance is equipped with a non-resettable, current-sensitive glassfuse that cuts off the power supply in case of motor ...
◗ Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată peaparat corespunde tensiunii de alimentare locale. ◗ Pentru a evita orice accident, acest aparat nu trebuie conectat laun întrerupător comandat de un ceas electronic. ◗ Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau ...
18 EN | Mincing meat - tips and warnings ◗ Make sure the cutting edges of the cutter unit are pointingoutwards. ◗ Make sure the notch of the grinding disc fits onto the projectionof the cutter housing. Never use frozen meat! Do not overload the appliance during use by pushing too much meat into the ...