Philips HR2725 - Instrukcja obsługi - Strona 59

Spis treści:
- Strona 4 – This appliance is meant for household use only.; Safety system; PL; Ważne; Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.; EN; Important; Keep the appliance out of the reach of children.
- Strona 5 – System bezpieczeństwa; RO
- Strona 14 – Mincing meat - tips and warnings; Never use frozen meat!; Mielenie mięsa – wskazówki i ostrzeżenia; Sprawdź, czy ostrza elementu tnącego zwrócone są na zewnątrz.
- Strona 19 – Making sausages - tips and warnings; Always mince the meat first.; Robienie kiełbas – wskazówki i ostrzeżenia; Zawsze najpierw zmiel mięso.; Prepararea cârnaţilor - sugestii şi avertismente; Tocaţi întotdeauna carnea înainte.
- Strona 23 – Place one strip of dough on the feeding tray.; Robienie makaronu – wskazówki i ostrzeżenia; Potnij ciasto makaronowe na paski szerokości ok. 3 cm.; Prepararea pastelor - sugestii şi avertismente; Tăiaţi aluatul de paste în bucăţi late de aprox. 3 cm.
- Strona 27 – Making cookies - tips and warnings; Robienie ciastek – wskazówki i ostrzeżenia; Potnij ciasto na paski szerokości ok. 3 cm.; Prepararea prăjiturilor - sugestii şi avertismente; Tăiaţi aluatul în bucăţi late de aprox. 3 cm.
- Strona 31 – Cleaning - tips and warnings; Remove the pusher and the feeding tray.; Czyszczenie – wskazówki i ostrzeżenia; Wyjmij popychacz i tacę podającą.
- Strona 38 – Replacement; Remove the worm shaft from the cutter housing.; Wymiana; Wyjmij wał ślimakowy z modułu tnącego.; Înlocuirea; Scoateţi axul melcului de pe carcasa cuţitului.; Замена; Извлеките шнек из режущего блока.
- Strona 57 – Przepisy; 00 g kaszy manny z pszenicy twardej; Recipes; 00g semolina of durum wheat; Pelmenis
- Strona 58 – Pelmeni podaje się z masłem.; Reţete; 00 g griş din grâu arnăut; Weź część ciasta i ukształtuj z niego wałek o średnicy 3 cm.
- Strona 65 – Troubleshooting; Rozwiązywanie problemów; Solution; You should clean all metal par ts by hand.; Wyczyść ręcznie wszystkie metalowe części.; Problem; Depanarea; Soluţie
64
RU
|
Рецепты
Свежие макароны
Ингредиенты:
-
500 г крупы твердой пшеницы
-
4 яйца
-
1 чайная ложка соли
-
20 г оливкового масла
B
Перемешайте ингредиенты до образования однородной массы.
B
Установите на прибор диск для приготовления спагетти или
длинной лапши.
B
Нарежьте тесто на полоски шириной около 3 см и аккуратно
загрузит его в режущий блок. Воспользуйтесь толкателем.
B
Для предотвращения слипания макарон их следует варить в
подсоленной воде немедленно после изготовления.
B
Варите 5 минут. Откиньте на дуршлаг и добавьте немного
масла перед тем, как подавать на стол.
Пельмени
Ингредиенты:
◗
Тесто:
1 кг муки (пшеничной)
2 стакана воды (2 x 250 мл)
соль
чайная ложка масла
◗
Начинка:
300 г говядины
300 г свинины
300 г баранины
300 г курятины
2 луковицы
2 зубчика чеснока
перец
1 лавровый лист
мускатный орех
соль
молоко или сливки
2 cepe
2 căţei de usturoi
piper
1 frunză de dafin
nucşoară
sare
smântână sau lapte
B
Pentru aluat, amestecaţi făina cu apă, sare şi ulei până obţineţi un aluat
moale. Frământaţi aluatul pe un blat presărat cu făină până când
acesta devine elastic.
B
Pentru umplutură, tocaţi diferitele tipuri de carne de două ori în maşina
de tocat. Apoi adăugaţi cepele, usturoiul, nucşoara, sarea şi piperul.
Adăugaţi puţin lapte pentru a frăgezi şi a da mai mult gust cărnii
tocate.
B
Luaţi puţin aluat şi rulaţi-l sub formă de cârnat de 3 cm diametru.
B
Formaţi bucăţi groase de 3 cm. Rulaţi fiecare bucată până ajunge la
2 mm grosime.
B
Cu un pahar sau o cană (5 cm diametru) tăiaţi aluatul în forme
rotunde.
B
Umpleţi fiecare formă rotundă cu 1 linguriţă de carne tocată şi
împăturiţi-o sub formă de semilună.
B
Lipiţi marginile.
B
Pelmenis pot fi congelaţi pentru a fi gătiţi mai târziu (îi puteţi păstra în
congelator o perioadă lungă de timp) sau îi puteţi găti imediat.
B
Pentru a-i găti, fierbeţi o cantitate mare de apă, astfel încât aceştia să
nu se lipească. Adăugaţi sare îi apă.
B
Puneţi-i cu grijă în apa clocotită. Nu uitaţi să amestecaţi din când în
când. Lăsaţi-i la fiert timp de 20 de minute.
B
Pelmenis se ser vesc cu unt.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
4 Cleaning section (page 34) for instructions on how to clean thevarious parts. ◗ This appliance is meant for household use only. ◗ Noise level: Lc = 75 dB [A] Safety system This appliance is equipped with a non-resettable, current-sensitive glassfuse that cuts off the power supply in case of motor ...
◗ Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată peaparat corespunde tensiunii de alimentare locale. ◗ Pentru a evita orice accident, acest aparat nu trebuie conectat laun întrerupător comandat de un ceas electronic. ◗ Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau ...
18 EN | Mincing meat - tips and warnings ◗ Make sure the cutting edges of the cutter unit are pointingoutwards. ◗ Make sure the notch of the grinding disc fits onto the projectionof the cutter housing. Never use frozen meat! Do not overload the appliance during use by pushing too much meat into the ...