Philips HR2725 - Instrukcja obsługi - Strona 21

Spis treści:
- Strona 4 – This appliance is meant for household use only.; Safety system; PL; Ważne; Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.; EN; Important; Keep the appliance out of the reach of children.
- Strona 5 – System bezpieczeństwa; RO
- Strona 14 – Mincing meat - tips and warnings; Never use frozen meat!; Mielenie mięsa – wskazówki i ostrzeżenia; Sprawdź, czy ostrza elementu tnącego zwrócone są na zewnątrz.
- Strona 19 – Making sausages - tips and warnings; Always mince the meat first.; Robienie kiełbas – wskazówki i ostrzeżenia; Zawsze najpierw zmiel mięso.; Prepararea cârnaţilor - sugestii şi avertismente; Tocaţi întotdeauna carnea înainte.
- Strona 23 – Place one strip of dough on the feeding tray.; Robienie makaronu – wskazówki i ostrzeżenia; Potnij ciasto makaronowe na paski szerokości ok. 3 cm.; Prepararea pastelor - sugestii şi avertismente; Tăiaţi aluatul de paste în bucăţi late de aprox. 3 cm.
- Strona 27 – Making cookies - tips and warnings; Robienie ciastek – wskazówki i ostrzeżenia; Potnij ciasto na paski szerokości ok. 3 cm.; Prepararea prăjiturilor - sugestii şi avertismente; Tăiaţi aluatul în bucăţi late de aprox. 3 cm.
- Strona 31 – Cleaning - tips and warnings; Remove the pusher and the feeding tray.; Czyszczenie – wskazówki i ostrzeżenia; Wyjmij popychacz i tacę podającą.
- Strona 38 – Replacement; Remove the worm shaft from the cutter housing.; Wymiana; Wyjmij wał ślimakowy z modułu tnącego.; Înlocuirea; Scoateţi axul melcului de pe carcasa cuţitului.; Замена; Извлеките шнек из режущего блока.
- Strona 57 – Przepisy; 00 g kaszy manny z pszenicy twardej; Recipes; 00g semolina of durum wheat; Pelmenis
- Strona 58 – Pelmeni podaje się z masłem.; Reţete; 00 g griş din grâu arnăut; Weź część ciasta i ukształtuj z niego wałek o średnicy 3 cm.
- Strona 65 – Troubleshooting; Rozwiązywanie problemów; Solution; You should clean all metal par ts by hand.; Wyczyść ręcznie wszystkie metalowe części.; Problem; Depanarea; Soluţie
25
2
Mljeveno meso stavite na pladanj.
3
Za uključivanje aparata pritisnite gumb za
uključivanje/isključivanje.
4
Potiskivačem nježno gurnite mljeveno meso u kućište rezača.
◗
Ako crijevo zapne na cijevi na kobasice, navlažite ga s malo vode.
ET
|
Vorsti tegemine - näpunäiteid ja soovitusi.
Kõigepealt hakkige liha.
◗
Veenduge, et üks separaatori soontest on kinnitunud lõikuri
korpuse sälku.
1
Laske vorstinahal liguneda 10 minuti jooksul leiges vees. Seejärel
tõmmake märg nahk vorstisarvele. Ärge katke kinni sarvelolevaid
õhu väljalaskeavasid.
2
Pange hakkliha sisestamisalusele.
3
Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja nupule.
4
Lükake hakitud liha tõukuriga õrnalt lõikuri sisemusse.
◗
Kui vorstinahk hakkab vorstisarvele kleepuma, siis niisutage seda
veega.
LV
|
Desu gatavošana – padomi un brīdinājumi
Vienmēr vispirms samaliet gaļu.
◗
Raugieties, lai separatora rievas būtu savietotas ar ierīces korpusa
izciļņiem.
1
Ļaujiet desas ādiņai 10 minūtes mirkt remdenā ūdenī. Tad
uzmauciet slapjo ādiņu uz desas raga. Nenosprostojiet raga gaisa
izejas rievas.
2
Uzlieciet samalto gaļu uz padeves paplātes.
3
Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci.
4
Ar bīdītāju viegli bīdiet samalto gaļu ierīcē.
1
Nechajte črevo klobásy 10 minút nasiaknuť vo vlažnej vode.
potom nasuňte mokré črevo na trubicu pre klobásy.
2
Pomleté mäso vložte do hrdla mlynčeka.
3
Stlačte vypínač, aby ste zariadenie zapli.
4
Na jemné zatlačenie pomletého mäsa do tela mlynčeka použite
piest.
◗
Ak sa črevo prilepí na nástavec, navlhčite ho vodou.
UK
|
Приготування ковбасок - поради і
застереження
Зажди спочатку перемелюйте м'ясо.
◗
Перевірте, чи один з пазів сепаратора входить у виступ на
корпусі.
1
Замочіть шкірку ковбаски у теплій воді на 10 хвилин. Потім
натягніть вологу шкірку на видовжену насадку для ковбасок.
Не блокуйте отвори для виходу повітря з насадки.
2
Покладіть подрібнене м'ясо на лоток подавання.
3
Натисніть кнопку Увімк./Вимк., щоб увімкнути пристрій.
4
Легенько проштовхуйте змелене м'ясо у корпус за допомогою
штовхача.
◗
Якщо шкірка прилипає до видовженої насадки, змочить її
водою.
HR
|
Priprava kobasica - savjeti i upozorenja
Uvijek prvo sameljite meso.
◗
Provjerite naliježe li jedan od zareza razdjelnika na izbočinu na
kućištu rezača.
1
Neka se crijeva za kobasice namaču u mlakoj vodi 10 minuta.
Zatim ugurajte mokro crijevo u cijev za kobasice. Nemojte
zatvoriti žljebove za protok zraka u cijevi.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
4 Cleaning section (page 34) for instructions on how to clean thevarious parts. ◗ This appliance is meant for household use only. ◗ Noise level: Lc = 75 dB [A] Safety system This appliance is equipped with a non-resettable, current-sensitive glassfuse that cuts off the power supply in case of motor ...
◗ Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată peaparat corespunde tensiunii de alimentare locale. ◗ Pentru a evita orice accident, acest aparat nu trebuie conectat laun întrerupător comandat de un ceas electronic. ◗ Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau ...
18 EN | Mincing meat - tips and warnings ◗ Make sure the cutting edges of the cutter unit are pointingoutwards. ◗ Make sure the notch of the grinding disc fits onto the projectionof the cutter housing. Never use frozen meat! Do not overload the appliance during use by pushing too much meat into the ...