Philips HR2725 - Instrukcja obsługi - Strona 22

Spis treści:
- Strona 4 – This appliance is meant for household use only.; Safety system; PL; Ważne; Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.; EN; Important; Keep the appliance out of the reach of children.
- Strona 5 – System bezpieczeństwa; RO
- Strona 14 – Mincing meat - tips and warnings; Never use frozen meat!; Mielenie mięsa – wskazówki i ostrzeżenia; Sprawdź, czy ostrza elementu tnącego zwrócone są na zewnątrz.
- Strona 19 – Making sausages - tips and warnings; Always mince the meat first.; Robienie kiełbas – wskazówki i ostrzeżenia; Zawsze najpierw zmiel mięso.; Prepararea cârnaţilor - sugestii şi avertismente; Tocaţi întotdeauna carnea înainte.
- Strona 23 – Place one strip of dough on the feeding tray.; Robienie makaronu – wskazówki i ostrzeżenia; Potnij ciasto makaronowe na paski szerokości ok. 3 cm.; Prepararea pastelor - sugestii şi avertismente; Tăiaţi aluatul de paste în bucăţi late de aprox. 3 cm.
- Strona 27 – Making cookies - tips and warnings; Robienie ciastek – wskazówki i ostrzeżenia; Potnij ciasto na paski szerokości ok. 3 cm.; Prepararea prăjiturilor - sugestii şi avertismente; Tăiaţi aluatul în bucăţi late de aprox. 3 cm.
- Strona 31 – Cleaning - tips and warnings; Remove the pusher and the feeding tray.; Czyszczenie – wskazówki i ostrzeżenia; Wyjmij popychacz i tacę podającą.
- Strona 38 – Replacement; Remove the worm shaft from the cutter housing.; Wymiana; Wyjmij wał ślimakowy z modułu tnącego.; Înlocuirea; Scoateţi axul melcului de pe carcasa cuţitului.; Замена; Извлеките шнек из режущего блока.
- Strona 57 – Przepisy; 00 g kaszy manny z pszenicy twardej; Recipes; 00g semolina of durum wheat; Pelmenis
- Strona 58 – Pelmeni podaje się z masłem.; Reţete; 00 g griş din grâu arnăut; Weź część ciasta i ukształtuj z niego wałek o średnicy 3 cm.
- Strona 65 – Troubleshooting; Rozwiązywanie problemów; Solution; You should clean all metal par ts by hand.; Wyczyść ręcznie wszystkie metalowe części.; Problem; Depanarea; Soluţie
26
◗
Внимавайте вдлъбнатините в сепаратора да съвпадат с
издатините в корпуса на режещия блок..
1
Оставете червото за наденицата накиснато в хладка вода за
10 минути. След това нахлузете мокрото черво върху фунията
за наденици. Не блокирайте изрезите на фунията за въздушна
циркулация.
2
Поставете смляното месо в тавата.
3
Натиснете бутона вкл./изкл., за да включите уреда.
4
Вмъкнете внимателно месото в корпуса на режещия блок с
помощта на тласкача.
◗
Ако червото залепне върху фунията за наденици, намокрете
го с малко вода.
SR
|
Pravljenje kobasica - saveti i upozorenja
Uvek prvo sameljite meso.
◗
Proverite da li jedan od žlebova na separatoru odgovara
isturenom delu na kućištu rezača.
1
Crevo kobasice ostavite da se 10 minuta namače u mlakoj vodi.
Zatim vlažno crevo stavite na cev za kobasice. Na cevi nemojte
blokirati otvore za vazduh.
2
Mleveno meso stavite na podložak.
3
Aparat uključite pritiskom na dugme za uključivanje/isključivanje.
4
Mleveno meso lagano potisnite u kućište rezača pomoću
potiskivača.
◗
Ako se crevo zaglavi na cevi za kobasice, pokvasite ga vodom.
◗
Ja ādiņa pielīp pie desas raga, saslapiniet to ar ūdeni.
LT
|
Dešrelių darymas – patarimai ir įspėjimai
Pirmiausiai mėsą sumalkite.
◗
Įsitikinkite, kad viena iš skirtuvo įpjovų tiksliai atitinka pjaustyklės
korpuso iškyšą.
1
Dešrelių odeles 10 minučių mirkykite drungname vandenyje. Tada
užmaukite drėgną odelę ant dešrelių kimštuvo. Neuždenkite
kimštuvo oro išėjimo griovelių.
2
Dėkite maltą mėsą į tiekimo lovelį.
3
Paspausdami įjungimo/išjungimo mygtuką įjunkite prietaisą.
4
Stumtuvu atsargiai stumkite mėsą į pjaustyklės korpusą.
◗
Jei odelė stringa ant kimštuvo, sudrėkinkite ją vandeniu.
SL
|
Priprava klobas - napotki in opozorila
Najprej vedno zmeljite meso.
◗
Ena izmed zarez ločevalnika se mora prilegati izboklini ohišja
rezilne enote.
1
Ovoj za klobase 10 minut namakajte v mlačni vodi in ga nato
mokrega navlecite na cev za klobase. Ne prekrivajte žlebičev za
izpust zraka na cevi.
2
Zmleto meso položite na pladenj.
3
Za vklop aparata potisnite drsno stikalo za vklop/izklop naprej.
4
S potiskalom zmleto meso nežno potisnite v ohišje rezilne enote.
◗
Če se ovoj zatakne na cev, ga zmočite z nekaj vode.
BG
|
Приготвяне на наденица - съвети и
предупреждения
При всички случаи първо смелете месото.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
4 Cleaning section (page 34) for instructions on how to clean thevarious parts. ◗ This appliance is meant for household use only. ◗ Noise level: Lc = 75 dB [A] Safety system This appliance is equipped with a non-resettable, current-sensitive glassfuse that cuts off the power supply in case of motor ...
◗ Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată peaparat corespunde tensiunii de alimentare locale. ◗ Pentru a evita orice accident, acest aparat nu trebuie conectat laun întrerupător comandat de un ceas electronic. ◗ Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau ...
18 EN | Mincing meat - tips and warnings ◗ Make sure the cutting edges of the cutter unit are pointingoutwards. ◗ Make sure the notch of the grinding disc fits onto the projectionof the cutter housing. Never use frozen meat! Do not overload the appliance during use by pushing too much meat into the ...