Hander HHG-2000K Opalarka – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
21
Πιστόλι
θερμού
αέρα
ΔΙΑΒΑΣΤΕ
ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΑ
ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΧΡΗΣΕΩΣ
ΠΡΟΤΟΥ
ΧΡΗΣΙΝΟΠΟΙΗΣΕΤΕ
ΤΟΝ
ΚΑΥΣΤΗΡΑ
ΒΑ
-
ΦΗΣ
!
1.
ΕΙΔΙΚΕΣ
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΘΕ
-
ΤΟΜΑΣΤΗΜΙΧΑΝΙΣΕ
ΛΕΙΤΟΥΡΠΑ
:
1.
Ελέγξτε
τα
εξής
:
-
ελέγξτε
αν
η
τάση
σύνδεσης
της
μηχανής
αντιστοιχεί
με
την
τάση
του
δικτύου
.
-
ελέγξτε
αν
το
καλώδιο
και
η
πρίζα
είναι
σε
καλή
κατά
-
σταση
:
στερεά
,
δίχωςβλάβες
.
2.
Αποφεύγετε
τη
χρήση
μακριών
επεκτάσεων
καλωδί
-
ου
.
3.
Μη
χρησιμοποιείτε
τη
συσκευή
σε
υγρό
περιβάλλον
.
4.
Το
μεταλλικό
ακροστόμιο
θερμαίνεται
.
Προσέξετε
να
μην
ακουμπήσετε
το
μεταλλικό
ακροστόμιο
όταν
έχει
θερμανθεί
!
5.
Αποφεύγετε
τις
βλάβες
στο
θερμαντικό
στοιχείο
.
Μην
αποκλείσετε
το
ακροστόμιο
καιμη
το
μπλοκάρετε
.
6.
Μην
απομακρύνεστε
από
τη
συσκευή
όταν
την
έχετε
θέσει
σε
λειτουργία
.
7.
Αν
η
συσκευή
δεν
χρησιμοποιείται
,
πρέπει
να
τοπο
-
θετηθεί
στο
πτυσσόμενο
στήριγμα
της
συσκευής
.
Ανοίγοντας
το
στήριγμα
,
ο
καυστήρας
μπορεί
να
τοποθετηθεί
στο
τραπέζι
,
ακουμπώντας
στο
στήριγ
-
μα
.
Ετσι
ο
καυστήρας
τοποθετείται
με
το
ακροστόμιο
προς
τα
επάνω
.
8.
Μη
χρησιμοποιείτε
τον
καυστήρα
σαν
πιστολάκι
για
τα
μαλλιά
,
ούτε
για
το
στέγνωμα
ανθρώπωνή
ζώων
εν
γένει
.
9.
Μη
χρησιμοποιείτε
τη
συσκευή
στο
λουτρό
ή
πάνω
από
κάποια
επιφάνεια
νερού
,
ή
σε
χώρους
όπου
χρη
-
σιμο
ποιούνται
εύφλεκτες
ύλες
.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
:
ΑΥΤΗ
Η
ΣΥΣΚΕΥΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ
ΣΕ
ΜΙΑ
ΘΕΡΜ
O
ΚΡΑΣΙΑ
200-600
°
ΚΕΛΣΙΟΥ
ΔΙΧΩΣ
ΝΑ
ΥΠΑΡΧΟΥΝ
ΕΜΦΑΝΕΙΣ
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
ΤΗΣ
ΘΕΡ
-
Μ
O
ΚΡΑΣΙΑΣ
ΑΥΤΗΣ
(
ΔΕΝ
ΥΠΑΡΧΕΙ
ΦΛΟΓΑ
).
ΩΣΤΟ
-
ΣΟ
,
ΥΠΑΡΧΕΙ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ
.
ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ
ΤΟ
ΡΕΥΜ
A
ΖΕΣΤΟΥ
ΑΕΡΟΣ
ΑΠΟ
ΤΟ
ΑΚΡΟΣΤΟΜ
I
Ο
.
ΑΥΤΟ
ΤΟ
Ρ
E
ΥΜ
A
ΑΕΡΟΣ
ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ
-
ΕΓΚΑΥΜ
A
ΤΑ
.
ΧΡΗΣΙΜ
O
ΠΟΙΩΝΤΑΣ
ΤΗΜ
HX
ΑΝΗ
1.
Κατά
τη
θέση
σε
λειτουργία
του
καυστήρα
μπορούν
,
για
μικρό
χρονικό
διάστημα
,
να
αναδοθούν
ατμοί
ή
αέρια
που
μπορούν
να
είναι
επιβλαβείς
για
την
υγεία
.
Γι
’
αυτό
,
άτομα
με
ασθματικές
παθήσεις
μπορούν
να
αντιμετωπίσουν
προβλήματα
.
2.
Ελέγξτε
ο
διακόπτης
να
μην
βρίσκεται
στη
θέση
“
ΟΝ
”
ή
“1”
προτούβάλετε
το
καλώδιο
στην
πρίζα
.
3.
Κρατάτε
το
καλώδιο
πάντα
μακριά
από
το
ακροστό
-
μιο
του
καυστήρα
.
4.
Κατά
τη
διάρκεια
της
χρήσης
,
κρατήστε
τα
παιδιά
και
τα
ζώα
σε
ασφαλή
απόσταση
.
GR
Ελληνικά
EXPLOATAREA
Instrumentul poate
fi
aplicat pentru efectuarea urm
ă
-
toarelor tipuri de lucr
ă
ri:
• racordarea conductelor de ap
ă
, lipirea, purjarea con-
ductelor;
• înl
ă
turarea straturilor de lac
ş
i vopsea într-un mod
sigur contra incendiilor;
• uscarea
rapid
ă
a obiectelor umede; uscarea suprafe-
ţ
elor reparate;
• înl
ă
turarea f
ă
r
ă
urm
ă
a etichetelor autoadezive; apli-
carea autocolantelor sau etichetelor din PVC;
• înl
ă
turarea incluziunilor dup
ă
aplicarea autocolante-
lor sau etichetelor din PVC;
• înl
ă
turarea rapid
ă
a acoperirilor cu covor vinilic;
• conferirea formei necesare materialelor
ş
i articolelor
sintetice, inclusiv acril
ş
i plexiglas.
• topirea a diverse materiale sintetice, inclusiv celor
care con
ţ
in acoperire din PVC;
• montarea
ş
i instalarea
ţ
evilor din materiale termocon-
tractabile;
• ambalarea în materiale termocontractabile;
• înc
ă
lzirea
ţ
evilor
ş
i motoarelor;
• repara
ţ
ia
ş
i restabilirea acoperirilor
fi
nisate cu email
(cada de baie, vesela de buc
ă
t
ă
rie);
• aplicarea acoperirilor din praf epoxidic;
• repararea schiurilor, pl
ă
cii de sur
fi
ng
ş
i altui inventar
sportiv;
• desfacerea sau de
ş
urubarea îmbin
ă
rilor strânse.
Înainte de a începe lucrul
Înainte de a conecta instrumentul (pân
ă
duza de ie
ş
i-
re nu s-a înc
ă
lzit pân
ă
la incandescen
ţă
) trebuie de ales
ş
i instalat pe duz
ă
un ajutaj de forma necesar
ă
.
Înlocuirea duzei se efectueaz
ă
numai:
• când instrumentul este oprit;
• când instrumentul este deconectat de la re
ţ
ea;
• când duza este rece.
Lucrul cu instrumentul este posibil atât manual, cât
ş
i
în pozi
ţ
ie
fi
xat
ă
vertical. În ultimul caz
fi
xa
ţ
i mânerul in-
strumentului în pozi
ţ
ia necesar
ă
cu ajutorul unei scoabe
– suport metalic.
Pentru a ob
ţ
ine un rezultat optim trebuie mai întâi de
prelucrat un mic sector separat a piesei brute.
DESERVIREA TEHNIC
Ă
Aten
ţ
ie!
Înainte de a efectua lucr
ă
rile de cur
ăţ
ire sau
deservire tehnic
ă
a instrumentului este necesar s
ă
v
ă
asigura
ţ
i, c
ă
acesta este deconectat de la re
ţ
eaua de
alimentare.
Pentru a evita supraînc
ă
lzirea instrumentului este
necesar de men
ţ
inut curate ori
fi
ciile sale de ventila
ţ
ie.
Nu se admite cur
ăţ
irea instrumentului
ş
i, în special, a
duzei, cu utilizarea unor lichide u
ş
or in
fl
amabile.
În caz de apari
ţ
ie a deranjamentelor adresa
ţ
i-v
ă
la
Serviciul de deservire.
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)