Hander HHG-2000K - Instrukcja obsługi - Strona 3

Hander HHG-2000K Opalarka – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 18
Ładowanie instrukcji

7

5. LA MISE EN SERVICE

• Contrôlez si l’interrupteur de réseau est en position

‘0’

avant de brancher la

fi

che-secteur au réseau.

• Prenez soin que le

fi

l d’alimentation est toujours loin

du

fl

ux d’air chaud et l’embouchure.

N.B.:

En cas d’entretien ou de nettoyage il faut tou-

jours débrancher l’appareil. Ne nettoyez jamais votre
décapeur thermique à l’eau, ni l’aide d’autres liquides.

6. ENTRETIEN

Lors de l’entretien

et

du nettoyage, être toujours la

fi

che (de la prise murale). Utili sez jamais de l’eau

ou des autres liquides pour le nettoyage la machi-
ne. Brossez pro-premen la machine à l’aide d’une
brosse.

L’ENTRETIEN PÉRIONDIQUE DU DÉCAPEUR

THERMIQUE PRÉVIENT DES PROBLÈMES!

• Ne nettoyez pas votre décapeur thermique à l’aide

de liquides légèrement in

fl

ammable, et en particulier

pas l’embouchure;

• Tenez les encoches de ventilation du décapeur ther-

mique propre pour prévenir sur chauffage.

7. PANNES

En cas du décapeur thermique ne functionne pas

bon, nous indiquons ci-dessous quelques raisons et so-
lutions correspondantes.

1. Le moteur est surchauffé.

Les encoches de ventilation sont bourrées et sales.
-

Nettoyez les encoches de ventilation.

2.

Le décapeur thermique ne marche pas après le
brancher.

Interruption dans le circuit électrique.
-

Contrôlez le

fi

l d’alimentation et la

fi

che-secteur.

L’interrupteur est défectueux.

Débranchez l’appareil, car il risque de danger d’in-
cendie! Donnez le décapeur thermique à réparer à
votre distributeur SBM Group.

3

.

Le moteur ne tourne pas, mais chauffe bon.

Interruption dans le moteur électrique.

Débranchez l’appareil, car il risque de danger d’in-
cendie! Donnez le décapeur thermique à réparer à
votre distributeur SBM Group.

Pistola de aire caliente

LEA ATENTAMENTE EL MODO DE EMPLEO AN-

TES DE USAR LA PISTOLA DE AIRE CALIENTE!

1.INSTRUCCIONES ESPECIALES
DE SEGURIDAD

ANTES DE USAR LA MAQUINA POR PRIMERA
VEZ:
1. Controle lo siguiente:

- La tensión del motor corresponde a la tensión exis-

tente en la red.

- el cable y la clavija est án en buen estado: sólidos,

sin hilachos o averias.

2. Evite el uso de prolongadores largos.
3. No usar el aparato bajo circunstancias húmedas.
4. La boquilla de metal se calienta. Tenga cuidado en-

tonces con tocar la boquilla de metal!

5. Evite dañar el elemento térmico. No tapar ni bloquear

la boquilla.

6. No pierda de la vista el aparato una vez encendido.
7. Cuando no se usa el aparato, hay que guardarlo so-

bre el soporte plegable que se encuentra incorpora-
do a la Pistola de aire caliente. Desplegando este
soporte, se podrá colocar la Pistola de aire caliente
sobre la mesa. Ahora la Pistola de aire caliente se
encuentra con la boquilla hacia arriba.

8. No usar el aparato como secador de pelo ni como

se cador para seres vivos en general.

9. No usar el aparato en el baño ni encima de agua,

ni en espacios donde se usan líquidos muy in

fl

ama-

bles.

Este aparato funciona a una temperatura de

200-

600°

Celsio sin indicios visibles de esta tempe-

ratura (no hay llama), sin embargo hay peligro de
incendio. Cuidado con la corriente de aire caliente
que sale de la boquilla. Esta corriente de aire puede
causar que madures.

AL PONER EL APARATO EN FUNCIONA MIENTO:

1. Al poner en funcionamiento la Pistola de aire caliente,

podrán desprenderse durante unos momentos ema-
naciones o gases que pueden perjudicar la salud.
Las personas con enfermedades asmáticas pueden
sufrir molestias por ello.

2. Comprobar que el interruptor esté en la posición”0”,

antes de conectar el enchufe de conexión a la red a
la tensión de red.

3. Siempre mantener el cable de conexión a la red a

distancia de la boquilla de la Pistola de aire caliente.

4. Mantener a distancia a los niños y los animales cuan-

do usa el aparato.

ES

Español

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)