Electrolux ZUCHARDFL - Instrukcja obsługi - Strona 13

Electrolux ZUCHARDFL Odkurzacz – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 62
Ładowanie instrukcji

38

38

bul

cro

cze

dan

de

eng

esp

est

fra

gre

hun

ita

latv

1. Gerät nur am Tragegriff anheben.

Heben Sie das

Gerät nicht am Verdichterhebel an.

1. Για να μεταφέρετε τη συσκευή,

ανασηκώστε την

από τη λαβή. Μη σηκώνετε τη συσκευή από τη λαβή
του συμπιεστή.

2. Schieben Sie den Schlauch durch die beiden

Schlauchaufnehmer

(zum Entnehmen des Schlauchs

drücken Sie die Entriegelungstasten und ziehen ihn ab).

2. Εισαγάγετε τον εύκαμπτο σωλήνα στις δύο

συνδέσεις

(για να τον αφαιρέσετε, πιέστε τα κουμπιά

ασφάλισης και τραβήξτε το σωλήνα να βγει)

3. Verbinden Sie das Teleskoprohr mit der

Bodendüse und dem Schlauchgriff

(zum Entfernen

drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen die Düse

und den Schlauch ab).

3. Συνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο ακροφύσιο

δαπέδου και στη λαβή του εύκαμπτου σωλήνα

(για να

τα αφαιρέσετε, πιέστε το κουμπί ασφάλισης και τραβήξτε

προς τα έξω το ακροφύσιο και τον εύκαμπτο σωλήνα).

How to use the vacuum cleaner

1. За да носите уреда, повдигнете го за дръжката.

Не повдигайте уреда за дръжката на

компактора.

2. Поставете маркуча в двете връзки

(за да го

махнете, натиснете бутоните за блокиране и
издърпайте маркуча)

3. Прикрепете телескопичната тръба към

накрайника за под и дръжката на маркуча

(за да

ги отстраните, натиснете бутоните за блокиране и

издърпайте накрайника и маркуча).

1. Uređaj, prilikom nošenja, podignite za ručku.

Uređaj ne podižite za ručku sabijača.

2. Umetnite cijev u dva priključka

(za vađenje

pritisnite tipku za blokiranje i izvucite cijev van)

3. Pričvrstite teleskopsku cijev na četku za pod i

ručku četke

(za vađenje pritisnite tipku za blokiranje i

izvucite četku i cijev).

1. Při přenášení spotřebiče jej zvedejte za držadlo.

Nezvedejte spotřebič za držadlo pěchovače.

2. Zasuňte hadici do dvou spojek

(odstraňte ji

stisknutím zajišťovacích tlačítek a vytažením ven).

3. Připojte teleskopickou trubici k podlahové hubici a

držadlu hadice

(ty odstraníte stisknutím zajišťovacího

tlačítka a odpojením hubice a hadice).

1. Løft maskinen i håndtaget for at bære den.

Maskinen må ikke løftes i komprimeringshåndtaget.

2. Sæt slangen i de to forbindelser

(tryk på

låseknapperne, og træk slangen ud for at fjerne den)

3. Sæt teleskoprøret på gulvmundstykket og

slangehåndtaget

(tryk på låseknappen, og træk

mundstykket og slangen af for at fjerne dem).

1. To carry machine

, lift it by the handle. Do not lift the

machine by the compactor handle.

2. Insert the hose into the two connections

(to remove

it, press the lock buttons and pull the hose out)

3. Attach the telescopic tube to the floor nozzle and

hose handle

(to remove them, press the lock button

and pull the nozzle and hose off ).

1. Para transportar el aspirador,

sujételo por el asa de

transporte. No levante nunca el aparato sujetandolo
por la tapa del compresor.

2. Inserte el tubo en las dos conexiones

(para extraerlo,

presione los botones de bloqueo y tire del tubo).

3. Acople el tubo telescópico al cepillo de suelo y el

asa del tubo

(para extraerlos, presione el botón de

bloqueo y tire de la boquilla y el tubo).

1. Tolmuimeja kandmiseks tõstke seda käepidemest.

Ärge kunagi tõstke tolmuimejat kompaktori

käepidemest.

2. Kinnitage voolik kahest ühenduskohast

(vooliku

eemaldamiseks vajutage lukustusnuppe ja tõmmake
voolik välja)

3. Kinnitage teleskooptoru põrandaotsiku ja vooliku

käepideme külge

(nende eemaldamiseks vajutage

lukustusnuppu ja tõmmake otsik ning voolik lahti).

1. Pour transporter l’aspirateur,

utilisez la poignée

située à l’avant. Ne jamais soulever l’appareil à l’aide
de la poignée du compacteur à poussière.

2. Mettre en place le tuyau flexible en insérant les deux

embouts dans les connexions

- voir les flèches. Pour le

retirer, appuyez sur les boutons de déverrouillage.

3. Emboîtez le tube télescopique dans la brosse et dans

la poignée du tuyau flexible

- pour le retirer, appuyez

sur les boutons de déverrouillage pour enlever la brosse
et le tuyau flexible.

1. Hordozza és emelje a készüléket a fogantyúnál fogva.

2. Helyezze be a gégecsövet

(az eltávolításhoz nyomja

meg minkét zárógombot és húzza ki a csövet)

3. Csatlakoztassa a teleszkópos csövet a szívófejhez

és a fogantyúhoz

(az eltávolításhoz nyomja meg a

zárógombot).

1. Per trasportare la macchina,

sollevarla dal manico.

Non sollevare la macchina dal manico del compattatore.

2. Inserire il tubo flessibile nei due raccordi

(per estrarlo, premere i pulsanti di arresto e tirare il
tubo flessibile)

3. Collegare il tubo telescopico alla spazzola per

il pavimento e al manico del tubo flessibile

(per

staccarli, premere il pulsante di rilascio e tirare la spazzola

e il tubo flessibile).

1. Lai pārvietotu ierīci, turiet to aiz roktura. Neceliet

ierīci aiz kompaktora roktura.

2. Ievietojiet šļūteni abos savienojumos

(lai izņemtu

to, nospiediet fiksēšanas pogas un izvelciet cauruli)

3. Piestipriniet teleskopisko cauruli pie grīdas uzgaļa

un šļūtenes roktura

(lai noņemtu tos, nospiediet

fiksēšanas pogu un noņemiet uzgali un šļūteni).

Click!

Click!

1.

2.

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)