Strona 2 - Spis treści
Spis treści 2 Ochrona środowiska naturalnego ................................................................................. 5 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ................................................................... 6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .............................
Strona 3 - Podłączenie do sieci
Spis treści 3 Poziom administratora – przegląd ..................................................................................... 30 Temperatura grzałki ....................................................................................................... 35Temperatura powietrza procesowego .......
Strona 4 - Dane techniczne
Spis treści 4 Urządzenie inkasujące....................................................................................................... 69 Dane techniczne .............................................................................................................. 70 Dane techniczne ...............
Strona 5 - Ochrona środowiska naturalnego; Utylizacja opakowania transportowego
Ochrona środowiska naturalnego 5 Utylizacja opakowania transportowego Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas trans-portu. Materiały opakowaniowe zostały specjalnie dobrane pod ką-tem ochrony środowiska i techniki utylizacji i dlatego nadają się doponownego wykorzystania. Zwrot opak...
Strona 6 - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia; Proszę koniecznie przeczytać tę instrukcję użytkowania.; Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 6 Proszę koniecznie przeczytać tę instrukcję użytkowania. Ta suszarka spełnia wymagania obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Nieprawi-dłowe użytkowanie może jednak doprowadzić do wyrządzenia szkód osobowych i rze-czowych. Przed pierwszym użyciem suszarki ...
Strona 7 - Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować suszarki bez nadzoru.; Potencjalnie nieprawidłowe wykorzystanie
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 7 Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z daleka od suszarki, chyba że są pod stałym nadzorem. Dzieciom powyżej 8 roku życia wolno używać urządzenia bez nadzoru tylko wtedy, gdy jego obsługa została im objaśniona w takim stopniu, że mogą bezpiecznie z ...
Strona 8 - sięgać do obracającego się jeszcze bębna.; Bezpieczeństwo techniczne; autoryzowanego przedstawiciela handlowego Miele.
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 8 Dlatego takie szczególnie mocno zabrudzone tekstylia należy bardzo dokładnie wyprać:zastosować dodatkową ilość środków piorących i wybrać wysoką temperaturę prania.W razie wątpliwości uprać tekstylia wielokrotnie. Przy zawiasach drzwiczek załadunkowych oraz...
Strona 9 - mogą być więcej użytkowane do czasu ich naprawienia.
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 9 Jeśli przewidziano podłączenie stałe, po stronie instalacji musi być ciągle dostępny wie- lobiegunowy wyłącznik, żeby można było odłączyć suszarkę od zasilania. Gdy uszkodzony jest przewód zasilający, musi on zostać wymieniony przez specjalistę autoryzowa...
Strona 10 - - kanały, które służą do wentylacji pomieszczeń z paleniskami.
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 10 - kanały, które służą do wentylacji pomieszczeń z paleniskami. - kominy używane przez kogoś innego. Gdy dym lub spaliny zostaną wtłoczone z powrotem, istnieje niebezpieczeństwo zatrucia. Kontrolować regularnie wszystkie elementy składowe przewodu wylotoweg...
Strona 11 - Prawidłowe użytkowanie; - małe zwierzęta będą wspinać się do suszarki.
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 11 Prawidłowe użytkowanie Żadne zabezpieczenia ani elementy sterowania suszarki nie mogą być uszkodzone, usu- nięte ani pominięte. Zamykać drzwiczki załadunkowe po każdym suszeniu. W ten sposób można uniknąć te- go, że: - dzieci będą próbowały wspinać się d...
Strona 12 - wskazówkach dla płynu zmiękczającego.; Wyposażenie
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 12 Ostrzeżenie: Nigdy nie wyłączać suszarki przed zakończeniem programu suszenia. Je- śli jednak tak się zdarzy, należy natychmiast wyjąć całe pranie i tak je porozkładać, żebyciepło mogło zostać odprowadzone. Zagrożenie pożarowe przez gniazda sterowane. Ta...
Strona 13 - Opis urządzenia
Opis urządzenia 13 PDR 510 (z grzaniem elektrycznym) 1 2 3 4 6 5 7 8 9 10 a Panel sterowania z pokrętłem wyboru b Drzwiczki c Klapa filtra kłaczków d 4 wykręcane nóżki regulowane na wysokość e Przyłącze elektryczne f Wnęka na moduł komunikacyjny g Otwory zasysania dla powietrza suszącego h Króciec w...
Strona 14 - Obsługa suszarki; Urządzenia ze sterowaniem wilgotnością resztkową (ROP)
Obsługa suszarki 14 Urządzenia ze sterowaniem wilgotnością resztkową (ROP) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a Obszar obsługi b Przyciski dotykowe dla stopni suszenia c Wskazania statusu Zapalają się w razie potrzeby. d Przycisk dotykowy Uaktywnia taktowanie dmuchawy do optymalnego suszenia lekkich tekstyl...
Strona 15 - Stopnie suszenia
Obsługa suszarki 15 Stopnie suszenia - przycisk dotykowy = „Do szafy plus“ - przycisk dotykowy = „Do szafy“ - przycisk dotykowy = „Do prasowania“ - Przycisk dotykowy = „Do maglowania“ - przycisk dotykowy : funkcja „Pościel“ Programy susze-nia - pozycja = program „Tkaniny do gotow./...
Strona 19 - = poziom temperatury „zimny“
Obsługa suszarki 19 Programy susze-nia - pozycja = poziom temperatury „zimny“ Do przewietrzania tekstyliów. - pozycja = poziom temperatury „niski“ Do suszenia bardzo delikatnych tekstyliów ze sztucznego jedwabiulub włókien syntetycznych. - pozycja = poziom temperatury „średni“ Suszenie deli...
Strona 20 - Sposób działania obszaru obsługi
Obsługa suszarki 20 Sposób działania obszaru obsługi Przyciski dotykowe reagują na dotykanie końcami palców. Wybórjest możliwy, dopóki poszczególne przyciski są podświetlone. Jasno podświetlony przycisk dotykowy oznacza: „aktualnie wybrany“. Delikatnie podświetlony przycisk dotykowy oznacza: „możliw...
Strona 21 - Pierwsze uruchomienie; Szkody rzeczowe lub osobowe przez nieprawidłowe ustawienie.
Pierwsze uruchomienie 21 Szkody rzeczowe lub osobowe przez nieprawidłowe ustawienie. Nieprawidłowe ustawienie suszarki może prowadzić do wystąpieniaszkód rzeczowych lub osobowych.Ustawić prawidłowo suszarkę przed pierwszym uruchomieniem.Podłączyć prawidłowo suszarkę.Przestrzegać wskazówek zamieszc...
Strona 22 - Prawidłowa pielęgnacja prania; Suszenie; Prasowanie i maglowanie
Suszenie 22 1. Prawidłowa pielęgnacja prania Pranie przed su-szeniem Szczególnie mocno zabrudzone tekstylia należy bardzo dokładniewyprać. Zastosować wystarczającą ilość środków piorących i wybraćwysoką temperaturę prania. W razie wątpliwości uprać tekstylia wielo-krotnie. Jeśli do czyszczenia odzie...
Strona 23 - Załadunek suszarki
Suszenie 23 2. Załadunek suszarki Wkładanie praniado suszarki Tekstylia mogą zostać uszkodzone.Przed włożeniem prania przeczytać najpierw rozdział „1. Prawidło-wa pielęgnacja prania“. Otworzyć drzwiczki. Włożyć pranie do suszarki. Niebezpieczeństwo uszkodzeń przez przytrzaśnięcie prania.Przy zam...
Strona 25 - Uruchamianie programu; Ochrona przed zagniataniem
Suszenie 25 4. Uruchamianie programu Uruchamianieprogramu Nacisnąć pulsujący światłem przycisk dotykowy Start/Stop . Przycisk dotykowy Start/Stop świeci się stale. Przebieg programu - Jeśli został wybrany czas opóźnienia startu, najpierw zaczyna się odliczanie czasu opóźnienia startu. - Następuje ...
Strona 26 - Przegląd programów; Pakiet programowy „Programy normatywne“
Przegląd programów 26 Pakiet programowy „Programy normatywne“ Nazwa programu Zalecane tekstylia Dostępne stopnie suszenia (wilgotność resztkowa w %) Możliwe do aktywacji funkcje dodatkowe Wielkość załadunku Bawełna Normalne mokre praniebawełniane - Do maglowania (40%) - Do prasowania (25%) - Do ...
Strona 27 - Pakiet programowy „Standard“
Przegląd programów 27 Pakiet programowy „Standard“ Nazwa programu Zalecane tekstylia Dostępne stopnie suszenia (wilgotność resztkowa w %) Możliwe do aktywacji funkcje dodatkowe Wielkość załadunku Tkaniny do gotow./kolor. Jedno- i wielowarstwowetekstylia z bawełny/lnu - Do maglowania (40%) - Do pra...
Strona 28 - Zmiana przebiegu programu; Przełączanie bieżącego programu
Zmiana przebiegu programu 28 Przełączanie bieżącego programu Wybranie nowego programu nie jest więcej możliwe podczas trwają-cego programu (ochrona przed niezamierzonymi zmianami). Aby wy-brać nowy program, należy najpierw przerwać bieżący program. Zagrożenie pożarowe przez nieprawidłowe zastosowa...
Strona 29 - Nacisnąć przycisk dotykowy; Czas pozostały
Zmiana przebiegu programu 29 Nacisnąć przycisk dotykowy Start/Stop , żeby kontynuować odlicza- nie czasu opóźnienia. Czas pozostały Zmiany przebiegu programu mogą prowadzić do przeskakiwania cza-su na wyświetlaczu.
Strona 30 - Poziom administratora (tryb programowania); Warunki dla wejścia
Poziom administratora (tryb programowania) 30 Warunki dla wejścia - Urządzenie jest włączone. - Drzwiczki urządzenia są otwarte. Wchodzenie na poziom administratora Przytrzymać naciśnięty przycisk dotykowy Start/Stop i zamknąć drzwiczki suszarki. Przycisk dotykowy Start/Stop miga szybko przez 2 ...
Strona 35 - Temperatura grzałki
Poziom administratora (tryb programowania) 35 Pro- gram Oznaczenie Możliwe ustawienia Ustawienie wstępne Objaśnienia Kontynuacja programu po otwarciudrzwiczek = wył. = przerwanie programu przy otwarciu drzwiczek = wł. = wstrzymanie programu przy otwarciu drzwiczek Blokada ur...
Strona 36 - Temperatura powietrza procesowego
Poziom administratora (tryb programowania) 36 Wartość ustawienia na wyświetlaczu Temperatura 150 °C/302 °F 155 °C/311 °F 160 °C/320 °F 165 °C/329 °F Temperatura powietrza procesowego Wartość ustawienia na wyświetlaczu Temperatura 0 °C/32 °F 30 °C/86 °F 31 °C/88 °F 32 °C/90 °F...
Strona 37 - Czasy rewersowania
Poziom administratora (tryb programowania) 37 Czasy rewersowania Wartość ustawienia na wyświetlaczu Sekundy 15 s 20 s 25 s 30 s 35 s 40 s 45 s 50 s 55 s 60 s 65 s 70 s 75 s 80 s 85 s 90 s 95 s 100 s 105 s 110 s 115 s 120 s 125 s ...
Strona 38 - Czasy pauzy; Kończenie trybu programowania; Suszarka zostaje wyłączona.
Poziom administratora (tryb programowania) 38 Wartość ustawienia na wyświetlaczu Sekundy 230 s 235 s 240 s 245 s 250 s 255 s 260 s 265 s 270 s 275 s 280 s 285 s 290 s 295 s 300 s Czasy pauzy Wartość ustawienia Sekundy 2 s 3 s 4 s 5 s Kończenie...
Strona 39 - Instrukcja parowania; Otwieranie poziomu administratora
Podłączenie do sieci 39 Instrukcja parowania Za pomocą poniższych kroków można połączyć suszarkę z siecią. Otwieranie poziomu administratora Włączyć urządzenie, obracając pokrętło wyboru z pozycji na inną dowolną pozycję. Otworzyć drzwiczki suszarki. Przytrzymać naciśnięty przycisk dotykowy...
Strona 40 - Konfigurowanie połączenia sieciowego przez kabel LAN; Wymagania systemowe dla sieci WiFi
Podłączenie do sieci 40 Utworzyć połączenie za pomocą Device Connector w Miele MOVE. Gdy tylko połączenie zostanie utworzone, migają kropki w słowie . Następnie proszę kontynuować za pomocą Device Connector w Miele MOVE. Konfigurowanie połączenia sieciowego przez kabel LAN Do utworzenia poł...
Strona 41 - Pojęcia w technice sieciowej
Podłączenie do sieci 41 Siła sygnału WiFi Znaczenie MDU * 76–100% 3/3** z reguły możliwe niezawodne działanie 51–75% 2/3 26–50% 1/3 z reguły możliwe działanie 1–25% 0/3 z reguły możliwe działanie z ograniczeniami 0% działanie niemożliwe * pokazywane na urządzeniu** ilość kresek 3/3–0/3 Siła sy...
Strona 42 - Ethernet; Institute of Electrical and Electronics Engineers
Podłączenie do sieci 42 Ethernet Ethernet Standaryzowana technologia przesyłowa dla sieci kablowych o różnych prędkościachtransmisji (10/100/1000 Mbit/s). IEEE Institute of Electrical and Electronics Engineers Ogólnoświatowa organizacja skupiająca inżynierów związanych głównie z branżą elektro-techn...
Strona 46 - Przykład dla sieci Wi-Fi
Podłączenie do sieci 46 Przykład dla sieci Wi-Fi 1 Internet 2 Router Wi-Fi = 192.168.1.1 3 PC = 192.168.1.2 4 Drukarka = 192.168.1.3 5 Smartfon = 192.168.1.4 6 Notebook = 192.168.1.5 7 Pralka = 192.168.1.6 Każdy uczestnik otrzymuje z routera automatycznie adres IP (DHCP). Adresy IP umożliwiają ukier...
Strona 47 - Czyszczenie i konserwacja; Czyszczenie filtra kłaczków; Wyczyścić kanały powietrza; Kontrollieren und reinigen Sie; Drehen Sie das innere Flusensiebteil.; W celu otwarcia nacisnąć klapę filtra kłaczków po prawej stronie.; Kontrollieren und reinigen Sie; Drehen Sie das innere Flusensiebteil.; Reinigung und Pflege; Wyciągnąć filtr kłaczków za uchwyt.
Czyszczenie i konserwacja 47 Czyszczenie filtra kłaczków Dwuczęściowy filtr kłaczków w obszarze prowadzenia powietrza wy-łapuje powstające kłaczki. Wyjąć i zdemontować filtr kłaczków doczyszczenia. Skontrolować i wyczyścić filtr kłaczków najpóźniej po pojawieniusię komunikatu kontrolnego: Wyczyścić ...
Strona 48 - Przytrzymać filtr kłaczków za uchwyty.; Flusensiebteile trocken reinigen; Die Flusensiebteile vor Wieder-; Flusensieb einsetzen; Bei einer starken, sichtbaren; Otrzepać kłaczki i dodatkowo je ściągnąć.
Czyszczenie i konserwacja 48 Demontaż filtrakłaczków Flusensieb reinigen Ein zweiteiliges Flusensieb im Luftfüh-rungsbereich fängt anfallende Flusenauf. Es wird zur Reinigung entnommenund demontiert. , Kontrollieren und reinigen Sie das Flusensieb spätestens bei derPrüfmeldung: Luftwege reinigen . T...
Strona 49 - Złożyć ze sobą wewnętrzną i zewnętrzną część filtra kłaczków.; Czyszczenie obszaru prowadzenia powietrza; Luftführungsbereich reinigen; Schnellreinigung; – von der Abdeckung im Einfüllbereich; Zusätzliche Reinigung; Usunąć kłaczki za pomocą odkurzacza.
Czyszczenie i konserwacja 49 Zakładanie filtrakłaczków Wyczyścić dodatkowo obszar prowadzenia powietrza przy silnym,widocznym zabrudzeniu, zanim wyczyszczony filtr kłaczków zosta-nie z powrotem założony. Patrz następna strona. Złożyć ze sobą wewnętrzną i zewnętrzną część filtra kłaczków. Lekko o...
Strona 50 - Zagrożenie życia przez porażenie prądem.
Czyszczenie i konserwacja 50 Czyszczenie bębnai zewnętrznych ele-mentów obudowy Zagrożenie życia przez porażenie prądem. Nie wolno czyścić ani konserwować suszarki nie odłączonej całko-wicie od zasilania.Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji zawsze należywyłączyć suszarkę za pomocą instal...
Strona 51 - Wyczyścić również obszar przed wirnikiem wentylatora.
Czyszczenie i konserwacja 51 Luftführungsbereich reinigen Den Luftführungsbereich von Zeit zuZeit kontrollieren und reinigen, wenneine starke Verschmutzung vorliegt! Schnellreinigung ^ Flusen entfernen Sie mit dem Staub-sauger – von der Abdeckung im Einfüllbereich (oben). – aus dem Luftführungsberei...
Strona 52 - Pokrywka w obszarze napełniania; heraus; – Abdeckung im Einfüllbereich; abnehmen; Ponowny montaż
Czyszczenie i konserwacja 52 - Pokrywka w obszarze napełniania Zdejmować pokrywkę w obszarze napełniania tylko w przypadkubardzo silnego zatkania. Zdejmowanie po-krywki Zajrzeć do bębna. – Abdeckung im Einfüllbereich , Die Abdeckung im Einfüllbereich sollten Sie nur im Falle einer extremstarken Ve...
Strona 54 - Pomoc w usterkach
Co robić, gdy... 54 Pomoc w usterkach Komunikat Przyczyna i postępowanie Wyświetlacz pozostajeciemny. Suszarka nie ma prądu. Sprawdzić wtyczkę, wyłącznik główny i bezpieczniki (postronie instalacji). Problem Przyczyna i postępowanie Kondensat wypływa w nie-oczekiwanym miejscu. Odpływ jest zabrudzo...
Strona 55 - Wyczyścić obszar prowadzenia powietrza.
Co robić, gdy... 55 Problem Przyczyna i postępowanie Usunąć kłaczki. Obszar prowadzenia powietrza jest zatkany np. przez wło-sy i kłaczki. Wyczyścić obszar prowadzenia powietrza. Pokrywę w obszarze napełniania można zdjąć, żeby wy-czyścić znajdujący się pod nią obszar prowadzenia po-wietrza. P...
Strona 56 - Serwis; Kontakt w przypadku wystąpienia usterki; Serwis wymaga podania modelu i numeru fabrycznego urządzenia.; Akcesoria dodatkowe
Serwis 56 Kontakt w przypadku wystąpienia usterki W razie wystąpienia usterek, których nie można usunąć samodzielnie, proszę powiadomićsprzedawcę Miele lub serwis Miele. Numer telefonu do serwisu Miele znajduje się na końcu tego dokumentu. Serwis wymaga podania modelu i numeru fabrycznego urządzenia...
Strona 57 - Instalacja; Sytuacje instalacyjne; Widok z przodu; Przewód wylotowy; Seitenansicht; Netzanschlussleitung; Draufsicht; Bei Aufstellung auf einem bau-; Kassiergerät; Installation
Instalacja *INSTALLATION* 57 Sytuacje instalacyjne Widok z przodu Aufstellsituationen Vorderansicht a Abluftanschluss b Netzanschlussleitung c Bedienungsblende d Tür e Flusenfilterklappe f Vier höhenverstellbare Schraubfüße Installation 3 7 a Przewód wylotowy b Przewód przyłączeniowy c Panel sterowa...
Strona 58 - Widok z tyłu
Instalacja *INSTALLATION* 58 Widok z tyłu 1 2 3 4 5 6 a Przyłącze elektryczne b Wnęka na moduł komunikacyjny c Otwory zasysania dla powietrza suszącego d Króciec wylotowy Ø 100 mm e Przyłącze dla skrzynki komunikacyjnej f Skrzynka komunikacyjna (opcjonalnie)Do tworzenia połączeń z systemami zewnętrz...
Strona 59 - Niebezpieczeństwo zranień i uszkodzeń przez brak zamocowa-; Ustawianie; Aufstellen; Transportieren; Achten Sie beim Transport des; Ausrichten; Im Schwenkbereich der Trock-; Niebezpieczeństwo zranień przez przewrócenie suszarki.
Instalacja *INSTALLATION* 59 Niebezpieczeństwo zranień i uszkodzeń przez brak zamocowa- nia suszarki.Przy ustawieniu na cokole niezabezpieczona suszarka może sięzsunąć i spaść z cokołu.Przy ustawieniu na cokole suszarka musi zostać zabezpieczonaprzed zsunięciem.Cokół musi zostać zamocowany do podł...
Strona 60 - Trockner gegen Verrutschen sichern; Der Trockner; muss; an den; - Wyrównać nierówności podłoża przez obracanie wykręcanych nó-
Instalacja *INSTALLATION* 60 Aufstellen Transportieren Transportieren Sie den Trockner zumAufstellungsort. , Achten Sie beim Transport des Trockners auf dessen Standsicher-heit. Ausrichten , Im Schwenkbereich der Trock- nertür darf keine abschließbare Tür,Schiebetür oder entgegengesetztangeschlagene...
Strona 61 - Podłączenie elektryczne; Niezawodna i bezpieczna praca suszarki jest zagwarantowana tyl-
Instalacja *INSTALLATION* 61 Podłączenie elektryczne Podłączenie elektryczne musi zostać przeprowadzone przez wy-kwalifikowanego elektryka. Podłączenie elektryczne może zostać dokonane wyłącznie do sieci elektrycznej wykonanej zgodnie z obowiązującymi przepisami i nor-mami. Ponadto należy przestrz...
Strona 62 - Doprowadzenie i odprowadzenie powietrza; Wentylacja
Instalacja *INSTALLATION* 62 Jeśli według lokalnych wymogów konieczne jest zainstalowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD), obligatoryjnie musi zostaćzastosowany wyłącznik różnicowoprądowy typu B (uniwersalny). Jeśli zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami instalacyjnymi wy- magane jest wy...
Strona 64 - Tabela I; Berechnungsbeispiel; Ausnahmen bei der Auslegung; Mauerrohr, mit Gittereinsatz; Bemaßung Abluftanschluss; Zuluftführung und Abluftführung
Instalacja *INSTALLATION* 64 Tabela I Element Długość zastęp-cza Rura wylotowa (Alu-Flex)*/Rura sztywna(odporność temperaturowa min. 80 °C) – 1 m ułożony prosto lub 1 m rury prostej – kolano 45° (promień gięcia = 0,25 m) – kolano 90° (promień gięcia = 0,25 m) 1,0 m 0,6 m 0,8 m Zastosowanie przepustu...
Strona 65 - Łączna długość rur; Potrzebne są
Instalacja *INSTALLATION* 65 A Przepust ścienny, z wkładem siatko-wym = 1 x 3,8 m długości zastępczej = 3,8 m B/D 2 kolana, 90° = 2 x 0,8 m długości zastępczej = 1,6 m C Rura 0,5 m = 0,5 x 1 m długości zastępczej = 0,5 m Łączna długość rur = 5,9 m Rezultat: Łączna długość rur wynosi mniej niż 20 m (...
Strona 66 - Owinąć miejsce połączenia odporną temperaturowo metaliczną; Abluftführung mit Alu-Flex
Instalacja *INSTALLATION* 66 - rury i złączki dostępne w handlu. Stosować wyłącznie materiały o odporności termicznej przynajmniej80 °C. Abluftführung mit gestecktenRohren Sie benötigen – den Anschlussstutzen (liegt bei). – Rohre und Übergangsstücke aus dem Handel. Es dürfen nur wärmebeständige Ma-t...
Strona 67 - Dla każdej suszarki należy zainstalować klapę przeciwzwrotną.; Abluftsammelleitung; Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego i zranień przez ko-
Instalacja *INSTALLATION* 67 Zbiorczy przewódwylotowy Zbiorczy przewód wylotowy jest dozwolony tylko w wyjątkowychprzypadkach. Zbiorczy przewód wylotowy musi zostać odebranyprzez zakład kominiarski. Dla każdej suszarki należy zainstalować klapę przeciwzwrotną. W przeciwnym razie spływająca z powro...
Strona 68 - Wyposażenie dodatkowe; Skrzynka komunikacyjna; Ten moduł stanowi podstawę dla komunikacji kablowej z Miele MOVE.
Wyposażenie dodatkowe 68 Elementy wyposażenia mogą zostać dobudowane lub wbudowane tylko wtedy, gdy jest to wyraźnie dozwolone przez firmę Miele. Jeśli zostaną dobudowane lub wbudowane inneelementy, przepadają roszczenia wynikające z gwarancji, rękojmi i/lub odpowiedzialnościza produkt. Skrzynka k...
Strona 69 - Ustawienia fabryczne konfiguracji sieciowej; Urządzenie inkasujące
Wyposażenie dodatkowe 69 Ustawienia fabryczne konfiguracji sieciowej Wszystkie ustawienia modułu komunikacyjnego lub zintegrowanego modułu WiFi możnaprzywrócić do ustawień fabrycznych. Konfigurację sieci należy przywrócić do stanu fa-brycznego, gdy utylizuje się urządzenie, sprzedaje lub rozpoczyna ...
Strona 70 - podaniu nazwy produktu lub numeru fabrycznego.
Dane techniczne 70 Dane techniczne PDR 510 EL Wysokość 1020 mm Szerokość 700 mm Głębokość 763 mm Głębokość przy otwartych drzwiczkach 1248 mm Pojemność bębna 180 l Maksymalna wielkość załadunku (su-che pranie) 10 kg Napięcie przyłączeniowe patrz tabliczka znamionowa Zabezpieczenie (instalacyjne) pat...