Miele PDR 510 COP [EL] - Instrukcje

Miele PDR 510 COP [EL] – Instrukcja obsługi, Instrukcja, Instrukcja instalacji, Krótka instrukcja w formacie PDF online.
Instrukcja obsługi Miele PDR 510 COP [EL]








































































Podsumowanie
Spis treści 2 Ochrona środowiska naturalnego ................................................................................. 5 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ................................................................... 6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .............................
Spis treści 3 Poziom administratora – przegląd ..................................................................................... 30 Temperatura grzałki ....................................................................................................... 35Temperatura powietrza procesowego .......
Spis treści 4 Urządzenie inkasujące....................................................................................................... 69 Dane techniczne .............................................................................................................. 70 Dane techniczne ...............
Ochrona środowiska naturalnego 5 Utylizacja opakowania transportowego Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas trans-portu. Materiały opakowaniowe zostały specjalnie dobrane pod ką-tem ochrony środowiska i techniki utylizacji i dlatego nadają się doponownego wykorzystania. Zwrot opak...
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 6 Proszę koniecznie przeczytać tę instrukcję użytkowania. Ta suszarka spełnia wymagania obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Nieprawi-dłowe użytkowanie może jednak doprowadzić do wyrządzenia szkód osobowych i rze-czowych. Przed pierwszym użyciem suszarki ...
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 7 Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z daleka od suszarki, chyba że są pod stałym nadzorem. Dzieciom powyżej 8 roku życia wolno używać urządzenia bez nadzoru tylko wtedy, gdy jego obsługa została im objaśniona w takim stopniu, że mogą bezpiecznie z ...
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 8 Dlatego takie szczególnie mocno zabrudzone tekstylia należy bardzo dokładnie wyprać:zastosować dodatkową ilość środków piorących i wybrać wysoką temperaturę prania.W razie wątpliwości uprać tekstylia wielokrotnie. Przy zawiasach drzwiczek załadunkowych oraz...
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 9 Jeśli przewidziano podłączenie stałe, po stronie instalacji musi być ciągle dostępny wie- lobiegunowy wyłącznik, żeby można było odłączyć suszarkę od zasilania. Gdy uszkodzony jest przewód zasilający, musi on zostać wymieniony przez specjalistę autoryzowa...
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 10 - kanały, które służą do wentylacji pomieszczeń z paleniskami. - kominy używane przez kogoś innego. Gdy dym lub spaliny zostaną wtłoczone z powrotem, istnieje niebezpieczeństwo zatrucia. Kontrolować regularnie wszystkie elementy składowe przewodu wylotoweg...
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 11 Prawidłowe użytkowanie Żadne zabezpieczenia ani elementy sterowania suszarki nie mogą być uszkodzone, usu- nięte ani pominięte. Zamykać drzwiczki załadunkowe po każdym suszeniu. W ten sposób można uniknąć te- go, że: - dzieci będą próbowały wspinać się d...
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 12 Ostrzeżenie: Nigdy nie wyłączać suszarki przed zakończeniem programu suszenia. Je- śli jednak tak się zdarzy, należy natychmiast wyjąć całe pranie i tak je porozkładać, żebyciepło mogło zostać odprowadzone. Zagrożenie pożarowe przez gniazda sterowane. Ta...
Opis urządzenia 13 PDR 510 (z grzaniem elektrycznym) 1 2 3 4 6 5 7 8 9 10 a Panel sterowania z pokrętłem wyboru b Drzwiczki c Klapa filtra kłaczków d 4 wykręcane nóżki regulowane na wysokość e Przyłącze elektryczne f Wnęka na moduł komunikacyjny g Otwory zasysania dla powietrza suszącego h Króciec w...
Obsługa suszarki 14 Urządzenia ze sterowaniem wilgotnością resztkową (ROP) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a Obszar obsługi b Przyciski dotykowe dla stopni suszenia c Wskazania statusu Zapalają się w razie potrzeby. d Przycisk dotykowy Uaktywnia taktowanie dmuchawy do optymalnego suszenia lekkich tekstyl...
Obsługa suszarki 15 Stopnie suszenia - przycisk dotykowy = „Do szafy plus“ - przycisk dotykowy = „Do szafy“ - przycisk dotykowy = „Do prasowania“ - Przycisk dotykowy = „Do maglowania“ - przycisk dotykowy : funkcja „Pościel“ Programy susze-nia - pozycja = program „Tkaniny do gotow./...
Obsługa suszarki 19 Programy susze-nia - pozycja = poziom temperatury „zimny“ Do przewietrzania tekstyliów. - pozycja = poziom temperatury „niski“ Do suszenia bardzo delikatnych tekstyliów ze sztucznego jedwabiulub włókien syntetycznych. - pozycja = poziom temperatury „średni“ Suszenie deli...
Obsługa suszarki 20 Sposób działania obszaru obsługi Przyciski dotykowe reagują na dotykanie końcami palców. Wybórjest możliwy, dopóki poszczególne przyciski są podświetlone. Jasno podświetlony przycisk dotykowy oznacza: „aktualnie wybrany“. Delikatnie podświetlony przycisk dotykowy oznacza: „możliw...
Pierwsze uruchomienie 21 Szkody rzeczowe lub osobowe przez nieprawidłowe ustawienie. Nieprawidłowe ustawienie suszarki może prowadzić do wystąpieniaszkód rzeczowych lub osobowych.Ustawić prawidłowo suszarkę przed pierwszym uruchomieniem.Podłączyć prawidłowo suszarkę.Przestrzegać wskazówek zamieszc...
Suszenie 22 1. Prawidłowa pielęgnacja prania Pranie przed su-szeniem Szczególnie mocno zabrudzone tekstylia należy bardzo dokładniewyprać. Zastosować wystarczającą ilość środków piorących i wybraćwysoką temperaturę prania. W razie wątpliwości uprać tekstylia wielo-krotnie. Jeśli do czyszczenia odzie...
Suszenie 23 2. Załadunek suszarki Wkładanie praniado suszarki Tekstylia mogą zostać uszkodzone.Przed włożeniem prania przeczytać najpierw rozdział „1. Prawidło-wa pielęgnacja prania“. Otworzyć drzwiczki. Włożyć pranie do suszarki. Niebezpieczeństwo uszkodzeń przez przytrzaśnięcie prania.Przy zam...
Suszenie 25 4. Uruchamianie programu Uruchamianieprogramu Nacisnąć pulsujący światłem przycisk dotykowy Start/Stop . Przycisk dotykowy Start/Stop świeci się stale. Przebieg programu - Jeśli został wybrany czas opóźnienia startu, najpierw zaczyna się odliczanie czasu opóźnienia startu. - Następuje ...
Przegląd programów 26 Pakiet programowy „Programy normatywne“ Nazwa programu Zalecane tekstylia Dostępne stopnie suszenia (wilgotność resztkowa w %) Możliwe do aktywacji funkcje dodatkowe Wielkość załadunku Bawełna Normalne mokre praniebawełniane - Do maglowania (40%) - Do prasowania (25%) - Do ...
Przegląd programów 27 Pakiet programowy „Standard“ Nazwa programu Zalecane tekstylia Dostępne stopnie suszenia (wilgotność resztkowa w %) Możliwe do aktywacji funkcje dodatkowe Wielkość załadunku Tkaniny do gotow./kolor. Jedno- i wielowarstwowetekstylia z bawełny/lnu - Do maglowania (40%) - Do pra...
Zmiana przebiegu programu 28 Przełączanie bieżącego programu Wybranie nowego programu nie jest więcej możliwe podczas trwają-cego programu (ochrona przed niezamierzonymi zmianami). Aby wy-brać nowy program, należy najpierw przerwać bieżący program. Zagrożenie pożarowe przez nieprawidłowe zastosowa...
Zmiana przebiegu programu 29 Nacisnąć przycisk dotykowy Start/Stop , żeby kontynuować odlicza- nie czasu opóźnienia. Czas pozostały Zmiany przebiegu programu mogą prowadzić do przeskakiwania cza-su na wyświetlaczu.
Poziom administratora (tryb programowania) 30 Warunki dla wejścia - Urządzenie jest włączone. - Drzwiczki urządzenia są otwarte. Wchodzenie na poziom administratora Przytrzymać naciśnięty przycisk dotykowy Start/Stop i zamknąć drzwiczki suszarki. Przycisk dotykowy Start/Stop miga szybko przez 2 ...
Poziom administratora (tryb programowania) 35 Pro- gram Oznaczenie Możliwe ustawienia Ustawienie wstępne Objaśnienia Kontynuacja programu po otwarciudrzwiczek = wył. = przerwanie programu przy otwarciu drzwiczek = wł. = wstrzymanie programu przy otwarciu drzwiczek Blokada ur...
Poziom administratora (tryb programowania) 36 Wartość ustawienia na wyświetlaczu Temperatura 150 °C/302 °F 155 °C/311 °F 160 °C/320 °F 165 °C/329 °F Temperatura powietrza procesowego Wartość ustawienia na wyświetlaczu Temperatura 0 °C/32 °F 30 °C/86 °F 31 °C/88 °F 32 °C/90 °F...
Poziom administratora (tryb programowania) 37 Czasy rewersowania Wartość ustawienia na wyświetlaczu Sekundy 15 s 20 s 25 s 30 s 35 s 40 s 45 s 50 s 55 s 60 s 65 s 70 s 75 s 80 s 85 s 90 s 95 s 100 s 105 s 110 s 115 s 120 s 125 s ...
Poziom administratora (tryb programowania) 38 Wartość ustawienia na wyświetlaczu Sekundy 230 s 235 s 240 s 245 s 250 s 255 s 260 s 265 s 270 s 275 s 280 s 285 s 290 s 295 s 300 s Czasy pauzy Wartość ustawienia Sekundy 2 s 3 s 4 s 5 s Kończenie...
Podłączenie do sieci 39 Instrukcja parowania Za pomocą poniższych kroków można połączyć suszarkę z siecią. Otwieranie poziomu administratora Włączyć urządzenie, obracając pokrętło wyboru z pozycji na inną dowolną pozycję. Otworzyć drzwiczki suszarki. Przytrzymać naciśnięty przycisk dotykowy...
Podłączenie do sieci 40 Utworzyć połączenie za pomocą Device Connector w Miele MOVE. Gdy tylko połączenie zostanie utworzone, migają kropki w słowie . Następnie proszę kontynuować za pomocą Device Connector w Miele MOVE. Konfigurowanie połączenia sieciowego przez kabel LAN Do utworzenia poł...
Podłączenie do sieci 41 Siła sygnału WiFi Znaczenie MDU * 76–100% 3/3** z reguły możliwe niezawodne działanie 51–75% 2/3 26–50% 1/3 z reguły możliwe działanie 1–25% 0/3 z reguły możliwe działanie z ograniczeniami 0% działanie niemożliwe * pokazywane na urządzeniu** ilość kresek 3/3–0/3 Siła sy...
Podłączenie do sieci 42 Ethernet Ethernet Standaryzowana technologia przesyłowa dla sieci kablowych o różnych prędkościachtransmisji (10/100/1000 Mbit/s). IEEE Institute of Electrical and Electronics Engineers Ogólnoświatowa organizacja skupiająca inżynierów związanych głównie z branżą elektro-techn...
Podłączenie do sieci 46 Przykład dla sieci Wi-Fi 1 Internet 2 Router Wi-Fi = 192.168.1.1 3 PC = 192.168.1.2 4 Drukarka = 192.168.1.3 5 Smartfon = 192.168.1.4 6 Notebook = 192.168.1.5 7 Pralka = 192.168.1.6 Każdy uczestnik otrzymuje z routera automatycznie adres IP (DHCP). Adresy IP umożliwiają ukier...
Czyszczenie i konserwacja 47 Czyszczenie filtra kłaczków Dwuczęściowy filtr kłaczków w obszarze prowadzenia powietrza wy-łapuje powstające kłaczki. Wyjąć i zdemontować filtr kłaczków doczyszczenia. Skontrolować i wyczyścić filtr kłaczków najpóźniej po pojawieniusię komunikatu kontrolnego: Wyczyścić ...
Czyszczenie i konserwacja 48 Demontaż filtrakłaczków Flusensieb reinigen Ein zweiteiliges Flusensieb im Luftfüh-rungsbereich fängt anfallende Flusenauf. Es wird zur Reinigung entnommenund demontiert. , Kontrollieren und reinigen Sie das Flusensieb spätestens bei derPrüfmeldung: Luftwege reinigen . T...
Czyszczenie i konserwacja 49 Zakładanie filtrakłaczków Wyczyścić dodatkowo obszar prowadzenia powietrza przy silnym,widocznym zabrudzeniu, zanim wyczyszczony filtr kłaczków zosta-nie z powrotem założony. Patrz następna strona. Złożyć ze sobą wewnętrzną i zewnętrzną część filtra kłaczków. Lekko o...
Czyszczenie i konserwacja 50 Czyszczenie bębnai zewnętrznych ele-mentów obudowy Zagrożenie życia przez porażenie prądem. Nie wolno czyścić ani konserwować suszarki nie odłączonej całko-wicie od zasilania.Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji zawsze należywyłączyć suszarkę za pomocą instal...
Czyszczenie i konserwacja 51 Luftführungsbereich reinigen Den Luftführungsbereich von Zeit zuZeit kontrollieren und reinigen, wenneine starke Verschmutzung vorliegt! Schnellreinigung ^ Flusen entfernen Sie mit dem Staub-sauger – von der Abdeckung im Einfüllbereich (oben). – aus dem Luftführungsberei...
Czyszczenie i konserwacja 52 - Pokrywka w obszarze napełniania Zdejmować pokrywkę w obszarze napełniania tylko w przypadkubardzo silnego zatkania. Zdejmowanie po-krywki Zajrzeć do bębna. – Abdeckung im Einfüllbereich , Die Abdeckung im Einfüllbereich sollten Sie nur im Falle einer extremstarken Ve...
Co robić, gdy... 54 Pomoc w usterkach Komunikat Przyczyna i postępowanie Wyświetlacz pozostajeciemny. Suszarka nie ma prądu. Sprawdzić wtyczkę, wyłącznik główny i bezpieczniki (postronie instalacji). Problem Przyczyna i postępowanie Kondensat wypływa w nie-oczekiwanym miejscu. Odpływ jest zabrudzo...
Co robić, gdy... 55 Problem Przyczyna i postępowanie Usunąć kłaczki. Obszar prowadzenia powietrza jest zatkany np. przez wło-sy i kłaczki. Wyczyścić obszar prowadzenia powietrza. Pokrywę w obszarze napełniania można zdjąć, żeby wy-czyścić znajdujący się pod nią obszar prowadzenia po-wietrza. P...
Serwis 56 Kontakt w przypadku wystąpienia usterki W razie wystąpienia usterek, których nie można usunąć samodzielnie, proszę powiadomićsprzedawcę Miele lub serwis Miele. Numer telefonu do serwisu Miele znajduje się na końcu tego dokumentu. Serwis wymaga podania modelu i numeru fabrycznego urządzenia...
Instalacja *INSTALLATION* 57 Sytuacje instalacyjne Widok z przodu Aufstellsituationen Vorderansicht a Abluftanschluss b Netzanschlussleitung c Bedienungsblende d Tür e Flusenfilterklappe f Vier höhenverstellbare Schraubfüße Installation 3 7 a Przewód wylotowy b Przewód przyłączeniowy c Panel sterowa...
Instalacja *INSTALLATION* 58 Widok z tyłu 1 2 3 4 5 6 a Przyłącze elektryczne b Wnęka na moduł komunikacyjny c Otwory zasysania dla powietrza suszącego d Króciec wylotowy Ø 100 mm e Przyłącze dla skrzynki komunikacyjnej f Skrzynka komunikacyjna (opcjonalnie)Do tworzenia połączeń z systemami zewnętrz...
Instalacja *INSTALLATION* 59 Niebezpieczeństwo zranień i uszkodzeń przez brak zamocowa- nia suszarki.Przy ustawieniu na cokole niezabezpieczona suszarka może sięzsunąć i spaść z cokołu.Przy ustawieniu na cokole suszarka musi zostać zabezpieczonaprzed zsunięciem.Cokół musi zostać zamocowany do podł...
Instalacja *INSTALLATION* 60 Aufstellen Transportieren Transportieren Sie den Trockner zumAufstellungsort. , Achten Sie beim Transport des Trockners auf dessen Standsicher-heit. Ausrichten , Im Schwenkbereich der Trock- nertür darf keine abschließbare Tür,Schiebetür oder entgegengesetztangeschlagene...
Instalacja *INSTALLATION* 61 Podłączenie elektryczne Podłączenie elektryczne musi zostać przeprowadzone przez wy-kwalifikowanego elektryka. Podłączenie elektryczne może zostać dokonane wyłącznie do sieci elektrycznej wykonanej zgodnie z obowiązującymi przepisami i nor-mami. Ponadto należy przestrz...
Instalacja *INSTALLATION* 62 Jeśli według lokalnych wymogów konieczne jest zainstalowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD), obligatoryjnie musi zostaćzastosowany wyłącznik różnicowoprądowy typu B (uniwersalny). Jeśli zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami instalacyjnymi wy- magane jest wy...
Instalacja *INSTALLATION* 64 Tabela I Element Długość zastęp-cza Rura wylotowa (Alu-Flex)*/Rura sztywna(odporność temperaturowa min. 80 °C) – 1 m ułożony prosto lub 1 m rury prostej – kolano 45° (promień gięcia = 0,25 m) – kolano 90° (promień gięcia = 0,25 m) 1,0 m 0,6 m 0,8 m Zastosowanie przepustu...
Instalacja *INSTALLATION* 65 A Przepust ścienny, z wkładem siatko-wym = 1 x 3,8 m długości zastępczej = 3,8 m B/D 2 kolana, 90° = 2 x 0,8 m długości zastępczej = 1,6 m C Rura 0,5 m = 0,5 x 1 m długości zastępczej = 0,5 m Łączna długość rur = 5,9 m Rezultat: Łączna długość rur wynosi mniej niż 20 m (...
Instalacja *INSTALLATION* 66 - rury i złączki dostępne w handlu. Stosować wyłącznie materiały o odporności termicznej przynajmniej80 °C. Abluftführung mit gestecktenRohren Sie benötigen – den Anschlussstutzen (liegt bei). – Rohre und Übergangsstücke aus dem Handel. Es dürfen nur wärmebeständige Ma-t...
Instalacja *INSTALLATION* 67 Zbiorczy przewódwylotowy Zbiorczy przewód wylotowy jest dozwolony tylko w wyjątkowychprzypadkach. Zbiorczy przewód wylotowy musi zostać odebranyprzez zakład kominiarski. Dla każdej suszarki należy zainstalować klapę przeciwzwrotną. W przeciwnym razie spływająca z powro...
Wyposażenie dodatkowe 68 Elementy wyposażenia mogą zostać dobudowane lub wbudowane tylko wtedy, gdy jest to wyraźnie dozwolone przez firmę Miele. Jeśli zostaną dobudowane lub wbudowane inneelementy, przepadają roszczenia wynikające z gwarancji, rękojmi i/lub odpowiedzialnościza produkt. Skrzynka k...
Wyposażenie dodatkowe 69 Ustawienia fabryczne konfiguracji sieciowej Wszystkie ustawienia modułu komunikacyjnego lub zintegrowanego modułu WiFi możnaprzywrócić do ustawień fabrycznych. Konfigurację sieci należy przywrócić do stanu fa-brycznego, gdy utylizuje się urządzenie, sprzedaje lub rozpoczyna ...
Dane techniczne 70 Dane techniczne PDR 510 EL Wysokość 1020 mm Szerokość 700 mm Głębokość 763 mm Głębokość przy otwartych drzwiczkach 1248 mm Pojemność bębna 180 l Maksymalna wielkość załadunku (su-che pranie) 10 kg Napięcie przyłączeniowe patrz tabliczka znamionowa Zabezpieczenie (instalacyjne) pat...
Instrukcja Miele PDR 510 COP [EL]






































































































































































Instrukcja instalacji Miele PDR 510 COP [EL]




































































































































































































Podsumowanie
pl - Wskazówki instalacyjne 145 Warunki instalacyjne Szkody rzeczowe lub osobowe przez nieprawidłowe ustawienie. Nieprawidłowe ustawienie suszarki może prowadzić do wystąpienia szkód rzeczowychlub osobowych.Suszarka może zostać ustawiona i uruchomiona wyłącznie przez serwis Miele lub autory-zowane...
pl - Wskazówki instalacyjne 146 Jeśli według lokalnych wymogów konieczne jest zainstalowanie wyłącznika różnicowoprą-dowego (RCD), obligatoryjnie musi zostać zastosowany wyłącznik różnicowoprądowy ty- pu B (uniwersalny). Po instalacji suszarki należy wykonać wyrównanie potencjałów. Wyrównanie pote...
pl - Wskazówki instalacyjne 147 Unikać - długich przewodów wylotowych.- wielu i ciasnych łuków lub kolan. Pozwoli to na uniknięcie niskiej wydajności suszenia i wysokiego zapotrzebowania na czasi energię. Proszę zastosować - na przewód wylotowy: wąż wylotowy* lub rurę kanalizacyjną z tworzywa sztucz...
pl - Wskazówki instalacyjne 148 Tabela II Maksymalna dopuszczalna łączna długość rur wymagana średnica 20 m 40 m 80 m 100 mm 125 mm 150 mm Przykładowe obliczenia Berechnungsbeispiel , Ausnahmen bei der Auslegung der Abluftführung sind gemäß Bau-ordnung der Länder auszuführen.Fragen Sie den Bezirkssc...
pl - Wskazówki instalacyjne 149 Abluftführung mit gestecktenRohren Sie benötigen – den Anschlussstutzen (liegt bei). – Rohre und Übergangsstücke aus dem Handel. Es dürfen nur wärmebeständige Ma-terialien mit einer Temperaturbestän-digkeit von min. 80°C verwendetwerden. ^ Installieren Sie den Anschlu...
pl - Wskazówki instalacyjne 150 Przy instalacji 3 do maksymalnie 5 suszarek średnica rury D musi zostać zwiększona. Ilość suszarek Współczynnik zwiększenia dla średnicy rury z ta-beli II 3 4–5 1,25 1,5 Abluftsammelleitung , Ausnahmen bei der Auslegung der Abluftführung sind gemäß Bau-ordnung der Län...
pl - Wskazówki instalacyjne 151 Skrzynka komunikacyjna jest zasilana przez urządzenie Miele Professional.Dostępny oddzielnie zestaw składa się ze skrzynki komunikacyjnej i odpowiednich materia-łów mocujących do łatwego umieszczenia na urządzeniu lub też na ścianie. System inkasujący Suszarka może op...
pl - PDR 910/510 (z grzaniem elektrycznym) 152 Przyłącza urządzenia Wymiary w milimetrach a Przyłącze elektryczne b Przyłącze gazowe (tylko w przypadku wariantów z grzaniem gazowym) c Króciec wylotowy d Przyłącze dla modułu komunikacyjnegoPoprzez dostępny opcjonalnie moduł komunikacyjny można utworz...
pl - PDR 910/510 (z grzaniem elektrycznym) 153 Przyłącza urządzenia z cokołem Wymiary w milimetrach a Przyłącze elektryczne b Przyłącze gazowe (tylko w przypadku wariantów z grzaniem gazowym) c Króciec wylotowy d Przyłącze dla modułu komunikacyjnegoPoprzez dostępny opcjonalnie moduł komunikacyjny mo...
pl - PDR 910/510 (z grzaniem elektrycznym) 154 Instalacja Wymiary w milimetrach a Przyłącze elektryczne b Przyłącze gazowe (tylko w przypadku wariantów z grzaniem gazowym) c Króciec wylotowy d Przyłącze dla modułu komunikacyjnegoPoprzez dostępny opcjonalnie moduł komunikacyjny można utworzyć transmi...
pl - PDR 910/510 (z grzaniem elektrycznym) 155 Instalacja z cokołem Wymiary w milimetrach a Przyłącze elektryczne b Przyłącze gazowe (tylko w przypadku wariantów z grzaniem gazowym) c Króciec wylotowy d Przyłącze dla modułu komunikacyjnegoPoprzez dostępny opcjonalnie moduł komunikacyjny można utworz...
pl - PDR 910/510 (z grzaniem elektrycznym) 158 Mocowanie do podłogi Wymiary w milimetrach B Punkt mocowania/Otwór do wywiercenia Mocowanie do podłoża z cokołem Wymiary w milimetrach B Punkt mocowania/Otwór do wywiercenia
pl - Dane techniczne 159 Możliwe warianty napięciowe 3N AC 400 V, 50/60 Hz Przyłącze standardowe Napięcie przyłączeniowe 3N AC 400 V Częstotliwość 50/60 Hz Pobór mocy 8,2 kW Zabezpieczenie elektryczne (instalacyjne) 3 × 16 A Charakterystyka wyzwolenia wyłącznika nadmiarowo-prądowego Typ B Minimalny ...
pl - Dane techniczne 160 Wyłączenie szczytowe (opcjonalnie) Napięcie przyłączeniowe zestyku sterującego AC 230 V Minimalny przekrój kabla przyłączeniowego 5×1,5 mm² Miele zaleca, żeby utworzyć połączenie za pomocą giętkiego przewodu przyłączeniowego z dodatkową możliwością rozłączenia. Urzą-dzenie r...
Krótka instrukcja Miele PDR 510 COP [EL]








































































































Other Miele Inne Manuals
-
Miele APWM 063 Instrukcja instalacji
-
Miele APWM 019 Instrukcja obsługi
-
Miele TT 86 Instrukcja obsługi
-
Miele UG 5010 Instrukcja instalacji
-
Miele UO 5010 Instrukcja instalacji
-
Miele E 473/2 Instrukcja obsługi
-
Miele FFK 01 Instrukcja instalacji
-
Miele APDR 002 Instrukcja obsługi
-
Miele DP [50Hz] Instrukcja instalacji
-
Miele APCL 005 Instrukcja instalacji
-
Miele PG 8583 CD [WW AD CM] Instrukcja obsługi
-
Miele PG 8583 CD [WW AD CM] Instrukcja instalacji
-
Miele PG 8583 [WW AD LD] Instrukcja obsługi
-
Miele PG 8583 [WW AD LD] Instrukcja instalacji
-
Miele PLW 8615 [EL] Instrukcja obsługi
-
Miele PLW 8615 [EL] Instrukcja instalacji
-
Miele PG 8504 [AD] Instrukcja obsługi
-
Miele PLW 8617 [EL/S TH] Instrukcja obsługi
-
Miele PLW 8617 [EL/S TH] Instrukcja instalacji
-
Miele PLW 8617 [EL/S RT] Instrukcja obsługi