Bort BCT-140 Maszyna do grawerowania – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
11
IT
APÓS A UTILIZAÇÃO
• O acessório continua a sua rotação durante um cur-
to período de tempo, mesmo depois de a ferramenta já
ter sido desligada
• Antes de descansar a ferramenta, desligue o motor
e certi
fi
que-se de que todas as peças rotativas estão
paradas
• Depois de desligar a ferramenta, nunca pare a ro-
tação do acessório aplicando uma força contra o mes-
mo
• Guarde a ferramenta em locais onde a temperatura
não exceda os 50°C
A sua máquina é duplamente isolada de
acordo com a norma EN50144; assim sendo,
não é necessária a ligação à massa.
MANUTENÇÃO
Certi
fi
que-se que a máquina não está sob ten-
são sempre que levar a cabo os trabalhos de
manutenção no motor.
As máquinas SBM Group foram concebidas para ope-
rar durante de um período de tempo prolongado com
um mínimo de manutenção. A continuidade do funcio-
namento satisfatório da máquina depende da adequa-
da manutenção da máquina e da sua limpeza regular.
Limpe regularmente a carcaça da máquina com um
pano suave, de preferência após cada utilização. Man-
tenha as aberturas de ventilação sempre livres de po-
eiras e sujidade.
No caso da sujidade custar a sair, use um pano suave
humedecido em água de sabão. Nunca utilize solven-
tes como por exemplo gasolina, álcool, amoníaco, etc.
Estes solventes poderão dani
fi
car as partes plásticas
da máquina.
A máquina não requer qualquer lubri
fi
cação adicional.
No caso de se detectar um defeito, como por exemplo
desgaste excessivo e rápido de uma peça, contacte
por favor o seu distribuidor local SBM Group.
AMBIENTE
De modo a evitar que a máquina possa sofrer danos
durante o transporte, esta é fornecida numa resistente
e robusta embalagem. Agrande maioria dos materiais
de empacotamento poderá ser reciclada. Leve estes
materiais para os locais de reciclagem apropriados.
Entregue as máquinas usadas que já não quer ao seu
distribuidor local SBM Group. Aqui as máquinas irão
ser destruídas e abandonadas de uma forma ambien-
tal mente segura.
IT
Italiano
Smerigliatrici diritte
INTRODUZIONE
Questo utensile d’alta precisione è ideale per smeri-
gliare, levigare, tagliare, fresare, lucidare e forare sva-
riati materiali.
CARATTERISTICHE TECNICHE
1
ELEMENTI DELL’UTENSILE
2
1. Interruttore on/off
2. Pulsante blocco mandrino
3. Colletto
4. Dado colletto
5. Rotella selezione velocità
SICUREZZA
ATTENZIONE! È assolutamente necessario legge-
re attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori
nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito ripor-
tate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o le-
sioni gravi. Il termine qui di seguito utilizzato «utensile
elettrico» si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla
rete (con linea di allacciamento).
• Questo utensile non deve essere usato da persone
d’età inferiore a 16 anni
• Utilizzate quest’utensile esclusivamente per lavora-
zioni a secco
• Staccate sempre la spina dell’utensile prima di
effettuare regolazioni o cambiare gli accessori
ACCESSORI
• La SBM Group garantisce un perfetto funzionamen-
to dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori
originali
• Utilizzate esclusivamente gli accessori raccoman-
dati
• Per il montaggio/uso d’accessori non di produzione
SBM Group, osservare le istruzioni del fabbricante in-
teressato
• Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di
giri corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri
dell’utensile
• Non usare accessori danneggiati, deformati, o vi-
branti
• Maneggiare e conservare con cura i mole da smeri-
glio/taglio onde evitare scheggiature e rottura
• Proteggete gli accessori da impatto, da urti e dal
grasso
• Non utilizzate mole da smeriglio con diametro supe-
riore a 32 mm (1,25”) Ø
• Non utilizzate punte con diametro superiore a 3,2
mm (1/8”) Ø
• Non usare mai una mola da taglio per smeriglio late-
rale
• Non utilizzate riduttori od adattatori per mole da
smeriglio/taglio a foro grande
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)