Zelmer ZMM9802B Maszynka do mięsa – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
62
RU / ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Компания B&B TRENDS, S.L. предоставляет гарантию на данное изделие сроком 2 года с момента
приобретения нового изделия потребителем, если изделие будет применяться по назначению.
В случае поломки во время гарантийного срока пользователи имеют право на бесплатный
ремонт или замену изделия, если ремонт будет невозможен. Эта гарантия также включает
замену запчастей, если изделие эксплуатировалось согласно рекомендациям, указанным в этом
руководстве, и не было отремонтировано сторонними специалистами, не уполномоченными
компанией B&B TRENDS, S.L. . Гарантия не распространяется на запчасти, подверженные
эксплуатационному износу. Эта гарантия не влияет на права потребителя согласно условиям
Директивы 1999/44/EC для стран — членов Европейского союза
.
ПРИМЕНЕНИЕ ГАРАНТИИ
Клиенты обязаны связаться с сервисным центром, уполномоченным компанией B&B TRENDS,
S.L. на проведение ремонта изделий.
Любые манипуляции с изделием специалистами, не уполномоченными компанией B&B TRENDS,
S.L. , небрежное или нецелевое использование изделия приведут к аннулированию гарантии.
Гарантийное обслуживание предоставляется при условии предоставления потребителем
документа о покупке – кассового чека.
Пользователь обязан хранить кассовый чек, чтобы облегчить процесс выполнения гарантийных
работ. Для получение технического обслуживания и послепродажного обслуживания за пределами
Польши следует передать запрос в точку продажи, где была выполнена покупка товара, или
уточнить информацию по послепродажному обслуживанию на сайте
www.zelmer.com
Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при
температуре от 0°С до 40°С
.
BG / ГАРАНЦИОНЕН ОТЧЕТ
B&B TRENDS, S.L. гарантира, че този продукт съответства на употребата, за която е
предназначен, за срок от две години. В случай на отказ през гаранционния срок потребителите
имат право да ремонтират продукта или евентуално да го заменят безплатно, ако не може
да се ремонтира, освен ако един от тези варианти се окаже невъзможен за изпълнение или
e непропорционален. В такъв случай можете да изберете намаляване на цената или отмяна
на продажбата, което се уговаря директно с продавача. Гаранцията покрива и смяната на
резервните части, но при условие че продуктът е използван съобразно препоръките, посочени в
това ръководство за двата случая, както и ако не е предприеман опит за намеса от трето лице,
което не е упълномощено за тази цел от B&B TRENDS, S.L. . Гаранцията не покрива никакви
амортизирани части. Тази гаранция не засяга Вашите права като потребител в съответствие с
разпоредбата в Директива 1999/44/ЕО за държавите членки на Европейския съюз
.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ГАРАНЦИЯТА
Клиентите трябва да се свържат с оторизиран технически сервиз на B&B TRENDS, S.L. за ремонт
на продукта
.
Всяка намеса в продукта от неупълномощено от B&B TRENDS, S.L. лице или небрежна или
неправилна употреба на същото лице анулира настоящата гаранция. Гаранцията трябва да се
попълни изцяло и да се връчи заедно с касовата бележка или приемно
-
предавателния протокол,
за да може действително да се упражняват правата по тази гаранция
.
Гаранцията следва да остане у потребителя заедно с фактурата, касовата бележка или
приемно
-
предавателния протокол с цел улесняване упражняването на тези права. За техническо
обслужване и следпродажбен сервиз извън полска територия заявката се подава в търговския
обект, където е закупена стоката, или може да проверите за допълнителна следпродажбена
информация на
www.zelmer.com
ДЯКУЄМО ВАМ ЗА ТЕ, ЩО ОБИРАЄТЕ ZELMER. МИ СПОДІВАЄМОСЯ, ЩО ВИКОРИСТАННЯ
НАШОЇ ПРОДУКЦІЇ ПРИНЕСЕ ВАМ МАКСИМАЛЬНУ КОРИСТЬ І ВИ ЗАВЖДИ БУДЕТЕ
ЗАДОВОЛЕНІ РЕЗУЛЬТАТОМ.
РІЗНОВИДИ М’ЯСОРУБОК ZELMER
Нижче ви можете ознайомитися з асортиментом обладнання, призначеного для м’ясорубок, про яке
йдеться в інструкції для користувача..
ОПИС
1. Привід
1.a Перемикач
1.b Кнопка блокування
2. Камера перемелювання
3. Шнек із зібраною муфтою
4. Двосторонній ніж
5. Диск з отворами 3 мм
6. Диск з отворами 5 мм
7. Диск з отворами 8 мм
8. Кільце ущільнювача
9. Лоток для завантаження продуктів
10. Штовхач
11. Насадка для приготування ковбас
12. Роздільник
Пристрій механічного захисту двигуна
13. Шнек
14. Муфта
15. Гайка
Аксесуари для шатківниці
16. Дрібна терка
17. Велика терка
18. Терка для нарізання скибочками
19. Терка для перетирання
20. Корпус
21. Фіксатор
22. Лоток
23. Штовхач
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
У разі, якщо шнур живлення пошкоджений, задля
уникнення небезпеки його має замінити виробник,
сервісний агент виробника або особи з аналогічною
кваліфікацією. Дотримуйтеся часу роботи аксесуарів,
зазначеного у відповідних розділах інструкції. Для
очищення дійте згідно з розділом «Технічне
обслуговування і очищення» цієї інструкції.
Попередження: неправильне використання може
призвести до травм! Будьте обережні при поводженні
з гострими різальними ножами, у тому числі й під час
очищення. Завжди від’єднуйте електроприлад від
джерела живлення, якщо він залишений без нагляду,
а також перед складанням, розбиранням або
очищенням. Перед заміною аксесуарів або
наближенням до деталей, що рухаються під час
використання, необхідно вимкнути електроприлад і
вимкнути його з мережі. Цей електроприлад не
повинен використовуватися дітьми. Зберігайте
електроприлад і його шнур у недоступному для дітей
місці. Пристрої можуть використовуватися особами з
обмеженими
фізичними,
сенсорними
або
розумовими здібностями, а також особами без
досвіду використання і знання устаткування, якщо
вони перебувають під наглядом контролюючої особи
або
проінструктовані
стосовно
безпечного
використання приладу і розуміють пов’язані з цим
небезпеки. Не дозволяйте дітям грати з пристроєм.
ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Цей електроприлад призначено для домашнього використання і за жодних обставин не має
використовуватися в комерційних або промислових цілях. Будь-яке неправильне використання
виробу або поводження з ним анулює гарантію.
Перед підключенням приладу до електромережі переконайтеся, що напруга в мережі відповідає
вимогам, зазначеним на етикетці приладу.
Під час експлуатації мережевий кабель не має сплутуватися або намотуватися на прилад.
Не використовуйте пристрій, не вмикайте і не вимикайте його з мережі мокрими руками і/або
ногами.
Не тягніть за кабель, щоб відключити прилад від розетки, і не використовуйте кабель для
переміщення пристрою. Негайно вимкніть виріб від мережі в разі поломки або пошкодження і
контакту
Не переробляйте тверді продукти, такі як кістки, горіхи (наприклад, сухі і тверді соєві боби) або інші
продукти з жорсткими волокнами.
Будь ласка, користуйтеся штовхачем під час роботи і не штовхайте продукти руками.
У разі поломки або пошкодження пристрою негайно вимкніть його з мережі і зверніться до офіційної
служби технічної підтримки. Щоб уникнути нещасних випадків, не відкривайте пристрою самостійно.
Виконувати ремонтні роботи або технічне обслуговування приладу може тільки уповноважений
персонал офіційної служби технічної підтримки бренду.
Компанія «
B & B TRENDS S.L
.» не несе жодної відповідальності за збитки, які можуть бути заподіяні
людям, тваринам або предметам у результаті недотримання інструкцій.
ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ
М’ясорубка
Тривалість безперервної роботи не має перевищувати 10 хвилин; призупиніть роботу, якщо вона
триває понад 10 хвилин, а потім перезапустіть машину після охолодження.
Підготовка м'ясорубки до роботи і ввімкнення електроприладу (С)
Встановіть привід (1) поряд з розеткою електромережі на твердій поверхні так, щоб не закривати
вентиляційні отвори в корпусі.
Перед першим використанням м'ясорубки вимийте елементи обладнання.
Зберіть відповідне обладнання і з'єднайте його з приводом.
Під’єднайте пристрій.
Увімкніть м'ясорубку головним вимикачем (1.a).
Робота з м'ясорубкою (D)
Встановіть у корпус м'ясорубки (2) такі деталі:
Встановіть шнек (3) муфтою всередину. Встановіть ніж (4) на стрижень шнека (3).
Помістіть диск (наприклад, 5) на ніж так, щоб виступ на корпусі м'ясорубки увійшов у паз по колу
диска.
Слід щільно підігнати всі елементи м'ясорубки.
Встановіть зібраний блок м'ясорубки на привід (1) і повертайте його доти, доки не клацне фіксатор.
Це значить, корпус установлено правильно.
Встановіть лоток (9) на корпус м'ясорубки (2).
Примітка: для проштовхування продуктів використовуйте тільки штовхач (10).
Робота з насадкою для наповнення ковбас (F)
Встановіть у корпус м'ясорубки (2) такі деталі:
Встановіть шнек (3) муфтою всередину. Встановіть ніж (12) на стрижень шнека (3).
Встановіть трубку для наповнення ковбас (11).
Слід щільно підігнати всі елементи за допомогою нарізного кільця (8). Встановіть зібраний блок
м'ясорубки на привід (1) і повертайте його доти, доки не клацне фіксатор.
Встановіть лоток (9) на корпус м'ясорубки (2).
Перш ніж накласти оболонку для ковбас, замочіть її приблизно на 10 хвилин. Надіньте мокру
оболонку на насадку для наповнення ковбас.
Примітка: переконайтеся, що вентиляційні отвори насадки для наповнення ковбас не закриті.
Примітка 2: М’ясо не має бути «занадто рідким». Велика кількість рідини може спричинити її витік
усередину м'ясорубки.
Шатківниця (G)
Шатківниця оснащена двома терками, щоб можна було терти на дрібні і великі скибочки (сир,
моркву, селеру, запечений буряк і т. д.). Третя терка (диск для нарізання скибочками)
використовується для натирання овочів (картоплі, цибулі, огірків і т. д.). Четверта терка (терка для
протирання) використовується для розмелювання овочів (картопля, буряк і т.д.), а також фруктів.
Робота з шатківницею (H)
Відкрийте камеру (20) і вставте обрану терку муфтою всередину.
Зберіть шатківницю (20) так само, як камеру м'ясорубки.
Великі продукти поріжте на дрібніші шматочки, які легко помістити в шатківницю.
Не протирайте м'яких плодів, що містять кісточки.
Після закінчення роботи вийміть шнур живлення з розетки.
За допомогою дерев'яної лопатки слід очистити шатківницю і терку від залишків продуктів.
Примітка: леза терок не потребують оновлення.
Механічний захист двигуна
М’ясорубка має механічний захист, який захищає двигун від пошкодження: зубці приводної муфти
шнека виламуються, якщо м’ясорубку перевантажено (наприклад, коли всередину потрапили
кістки).
Зламану муфту слід замінити новою:
- відкрутіть муфту від подавального шнека (15),
- видаліть пошкоджену муфту (14),
- встановіть нову муфту (14) і закрутіть її на шнеку (15).
Після закінчення роботи (E)
Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі.
Зніміть штовхач (10) і зніміть лоток для продуктів з камери перемелювання (2) або камери
шаткування.
Натисніть на запобіжник (1b), поверніть вузол перемелювання або камеру шаткування праворуч і
зніміть його.
Розберіть на частини всі елементи вузла перемелювання, камери з насадкою для приготування
ковбас або шаткування.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ОЧИЩЕННЯ
Перед чищенням обов’язково вимкніть прилад і вийміть шнур живлення з розетки.
Не занурюйте прилад і шнур живлення у воду чи іншу рідину і не мийте їх у посудомийній машині.
Підказка: рекомендується очищувати прилад відразу після використання, бо так легше здійснити
очищення.
У разі розбирання пристрою поверніть його в напрямку, протилежному до напрямку при
встановленні.
При розбиранні всієї камери м’ясорубки або корпусу шаткування натисніть кнопку блокування 1b
однією рукою і відкрутіть камеру м'ясорубки або корпус шаткування другою рукою в напрямку
стрілки, показаної на малюнку справа.
Будьте обережні при розбиранні приладу, щоб не подряпати пальці.
Оскільки деякі деталі дещо гострі, чистьте їх щіткою, щоб не подряпати пальців.
Не занурюйте мотор у воду і не промивайте його під краном. Температура води для очищення не
має перевищувати 60 ° C.
Для посудомийної машини підходять тільки пластикові деталі.
Забороняється мити металеві аксесуари в посудомийній машині, оскільки агресивні
очисні засоби, що використовуються в цих пристроях, можуть призвести до вицвітання металевих
деталей та їхнього пошкодження.
Ці частини слід промити під проточною водою і негайно висушити.
Table of recipes
The continuous operation should not exceed 10 minutes; suspend the operation in the event of exceeding
10 minutes and restart the machine after cooling down.
УТИЛІЗАЦІЯ ВИРОБУ
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)