Zelmer ZMM9802B - Instrukcja obsługi - Strona 28

Zelmer ZMM9802B Maszynka do mięsa – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 48
Ładowanie instrukcji

32

ĎAKUJEME VÁM, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. VEŔIME, ŽE VÝROBOK SPLNÍ VAŠE

OČAKÁVANIA.

DRUHY MLYNČEKOV NA MÄSO ZNAČKY ZELMER

Nižšie uvádzame zoznam dielov príslušenstva do mlynčekov na mäso, pre ktoré platí návod na obsluhu.

OPIS

1. Hnacia jednotka

1.a Tlačidlo vypínača

1.b Tlačidlo blokády

2. Mlecia komora

3. Závitovka s integrovanou spojkou

4. Dvojstranný nôž

5. Mlecí disk s otvormi 3 mm

6. Mlecí disk s otvormi 5 mm

7. Mlecí disk s otvormi 8 mm

8. Matica

9. Miska

10. Tlačný valec

11. Plniaci nadstavec

12. Separátor

Mechanická poistka motora

13. Závitovka

14. Spojka

15. Skrutka

Príslušenstvo pre strúhadlo

16. Strúhadlo na jemné strúhanie

17. Strúhadlo na hrubé strúhanie

18. Plátkovacie strúhadlo

19. Strúhadlo na zemiaky

20. Komora na zeleninu

21. Tlačidlo poistky/blokády

22. Miska

23. Tlačný vlaček

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca,

autorizované servisné centrum alebo kvalifikované

osoby, aby nedošlo k ohrozeniu.

Dodržiavajte prevádzkový čas určený pre príslušenstvo,

uvedený pre jednotlivé časti v ich návode na používanie.

Pri čistení spotrebiča postupujte podľa pokynov

uvedených v časti návodu o čistení. Upozornenie:

Nesprávne používanie spotrebiča môže spôsobiť

poranenia!

Pri manipulácii a čistení ostria nožov postupujte opatrne.

Ak spotrebič nepoužívate pred montážou, demontážou

alebo pred čistením, vždy ho odpojte z napájania.

Spotrebič vždy odpojte z napájacej siete pred výmenou

akýchkoľvek

častí

príslušenstva

alebo

pred

nevyhnutným kontaktom s rotujúcimi časťami počas

chodu spotrebiča.

Zabráňte deťom v manipulácii so spotrebičom. Spotrebič

aj kábel uchovávajte mimo dosahu detí.

Zariadenie môžu používať osoby so zníženou fyzickou,

zmyslovou alebo duševnou schopnosťou, alebo osoby

bez skúseností a poznatkov, pod podmienkou, že sú pod

dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom

prevádzkovaní a uvedomujú si riziko.

Zabráňte deťom používať spotrebič ako hračku.

DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA

Zariadenie je určené na používanie v domácnostiach, nikdy ho nepoužívajte pre komerčné ani priemysel-
né účely. Nesprávne používanie alebo nevhodné zaobchádzanie s výrobkom bude mať za následok
zrušenie záruky a zodpovednosti.
Pred pripojením výrobku skontrolujte, či je sieťové napätie zhodné alebo v hraniciach napätia uvedeného
na štítku výrobku.
Napájací kábel sa počas prevádzky nesmie zamotať ani ovinúť okolo prístroja.
Nepoužívajte, nepripájajte ani neodpájajte spotrebič z napájacej siete mokrými rukami a/alebo chodidlami.
Ak chcete odpojiť spotrebič z elektrickej zásuvky, neťahajte za sieťový kábel ani ho nepoužívajte ako
držiak pri manipulácii. V prípade poruchy alebo poškodenia, spotrebič okamžite odpojte zo siete.
Nepoužívajte tvrdé suroviny ako sú kosti, orechy (napr. sušené a tvrdé sójové bôby) ani iné suroviny s
tvrdým vláknom.
Počas prevádzkovania používajte tlačný valec, suroviny nevtláčajte rukami.
V prípade poruchy alebo poškodenia výrobok okamžite odpojte z napájacej siete a kontaktujte autorizo-
vaný servis. V prípade poruchy spotrebič neotvárajte, aby ste predišli riziku ohrozenia. Servis a opravy
spotrebiča môžu vykonávať iba kvalifikovaní technickí pracovníci autorizovaného technického servisu
značky.

B&B Trends S.L.

nie je zodpovedná za žiadne škody, ktoré by mohli byť spôsobené ľuďom, zvieratám

alebo na predmetoch z dôvodu nedodržiavania týchto upozornení riadnym spôsobom.

NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Mlynček na mäso

Maximálna doba nepretržitého chodu mlynčeka by nemala byť dlhšia ako 10 minút, mlynček vypnite po 10
minútach prevádzkovania a zapojte ho až po jeho vychladnutí.
Zostavenie spotrebiča a jeho uvedenie do prevádzky (C)
Hnaciu jednotku (1) postavte na pevnej podložke v blízkosti zdroja napätia tak, aby nedošlo k upchatiu
vetracích otvorov na vonkajšom kryte.
Pred prvým použitím spotrebiča dôkladne umyte jednotlivé diely jeho príslušenstva.
Zostavte zvolený diel a pripojte ho k hnacej jednotke.
Spotrebič pripojte k zdroju napájania.
Spotrebič uvediete do chodu stlačením vypínača (1a).

Zostavenie mlynčeka na mäso (D)
Do mlecej komory (2) nasaďte tieto diely:
Závitovku (3) spojkou smerom dovnútra. Na strmeň závitovky (3) nasaďte nôž (4).
Mlecí disk (napr. 5) nasaďte za nožom tak, aby výčnelok v mlecej komore zapadol do drážky na obvode
mlecieho disku.
Všetky diely mlynčeka dotiahnite až na doraz.
Zostavený mlynček nasaďte na hnaciu jednotku (1) a otočte do polohy, pri ktorej budete počuť „kliknutie”
zapadnutia poistky. Znamená to, že komora je správne zostavená.
Na mleciu komoru (2) nasaďte misku (9).
UPOZORNENIE: Suroviny do spotrebiča vtláčajte iba pomocou tlačného valca (10).

Zostavenie spotrebiča s plniacim nadstavcom (F)
Do mlecej komory (2) nasaďte tieto diely:
Závitovku (3) spojkou smerom dovnútra. Na strmeň závitovky (3) nasaďte separátor (12).
Nasaďte plniaci nadstavec (11).
Maticou (8) dotiahnite všetky diely spotrebiča až na doraz. Zložený spotrebič nasaďte na hnaciu jednotku
(1) a otočte do polohy, pri ktorej budete počuť „kliknutie” zapadnutia poistky.
Na mleciu komoru (2) nasaďte misku (9).
Črievko pred jeho nasunutím na nadstavec namočte do vody na cca. 10 minút. Na plniaci nadstavec na
klobásy nasuňte mokré črievko.
UPOZORNENIE: Dbajte na to, aby sa na plniacom nadstavci neupchali prevzdušňovacie otvory.
UPOZORNENIE 2: Rozomletá hmota, ktorou plníte črievko nesmie byť príliš riedka. Veľké množstvo
tekutín by mohlo vtiecť do vnútorných častí spotrebiča.

Strúhadlo (G)
Vybavenie na strúhanie tvorí strúhadlo na jemné a strúhadlo na hrubšie strúhanie (tvrdý syr, mrkva, zeler,
varená červená repa atď.). Tretie strúhadlo (plátkovacie) je určené na krájanie zeleniny na plátky
(zemiaky, cibuľa, uhorky, atď.). Štvrté strúhadlo (pretláčacie) je určené na pretláčanie zeleniny (zemiaky,
červená repa, a pod.) a ovocia.
Použitie strúhadla (H)

Otvorte komoru (20) a vybrané strúhadlo nasaďte spojkou otočenou dovnútra komory.
Komoru strúhadla (20) zostavte rovnakým spôsobom ako mleciu komoru.
Väčšie suroviny pred nastrúhaním nakrájajte na kúsky, ktoré bez problémov vložíte do komory.
Mäkké ovocie a ovocie s tvrdými kôstkami nie sú vhodné na strúhanie.
Po skončení práce so spotrebičom vytiahnite zástrčku zo zásuvky zdroja napájania.
Na odstránenie surovín, ktoré uviazli vo vnútri strúhadla alebo v komore použite drevenú lyžicu.
UPOZORNENIE: Ostrie strúhadiel nevyžaduje brúsenie.

Mechanická poistka motora

Mlynček je vybavený mechanickou poistkou, ktorá chráni motor pred poškodením- pri nadmernom zaťaže-
ní spotrebiča hrozí, že sa ozubenie hnacej spojky závitovky poláme (napr. ak sa do mlecej komory dostanú
kosti).
Poškodenú hnaciu spojku vymeňte za novú:
- v závitovke (3) s poškodenou spojkou odmontujte skrutku (15),
- vyberte poškodenú spojku (14),
- založte novú spojku (14) a utiahnite skrutkou (15).

Po skončení používania spotrebiča (E)

Mlynček vypnite a odpojte napájací kábel z elektrickej zásuvky.
Vyberte tlačný valček (10) a odpojte misku z mlecej komory (2) alebo komory strúhadla.

Stlačte tlačidlo blokády (1b), otočte ho vpravo a odpojte mleciu súpravu alebo komoru strúhadla.
Rozoberte všetky diely mlecej jednotky, mlecej komory s plniacim nadstavcom na klobásy alebo strúhadla.

ČISTENIE A ÚDRŽBA

Spotrebič pred čistením vždy odpojte zo zásuvky.
Spotrebič ani sieťový kábel neponárajte do vody ani iných tekutín, neumývajte v umývačke riadu.
Tip: odporúčame spotrebič vyčistiť ihneď po jeho použití- čistenie bude ľahšie a jednoduchšie.
Pri demontáži spotrebiča postupujte v opačnom poradí ako pri jeho montáži.
Pre demontáži mlecej komory alebo telesa strúhadla jednou rukou stlačte tlačidlo blokády 1b a druhou
rukou odmontujte mleciu komoru pohybom podľa šípky uvedenej na obrázku vpravo.
Pri demontáži postupuje s mimoriadnou opatrnosťou, aby ste predišli porezaniu prstov.
Niektoré diely spotrebiča sú ostré, preto na ich čistenie používajte kefku, aby ste predišli porezaniu prstov
Motor spotrebiča neponárajte do vody ani ho neoplachujte pod prúdom vody. Teplota vody použitej na
čistenie nesmie byť vyššia ako 60°C
V umývačke riadu je dovolené umývať iba plastové diely príslušenstva.
Zákaz umývania kovových dielov v umývačkách riadu, pretože agresívne umývacie prostriedky používané
v týchto zariadenia spôsobujú stmavnutie kovových dielov a ich poškodenie.
Kovové diely príslušenstva opláchnite pod prúdom vody a okamžite vysušte.

KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMER TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA. REMÉLJÜK, HOGY TERMÉKÜNK

ELNYERI TETSZÉSÉT

A ZELMER MÁRKÁJÚ HÚSDARÁLÓK FAJTÁI

Lentebb megtalálja a húsdarálók azon tartozékait, melyekre a használati utasítás vonatkozik.

LEÍRÁS

1. Motor

1.a. Be-/kikapcsoló gomb

1.b. Megszakító (blokkoló) gomb

2. Darálótartály

3. Csiga tengellyel

4. Kétélű kés

5. Szűrő 3 mm-es lyukakkal

6. Szűrő 5 mm-es lyukakkal

7. Szűrő 8 mm-es lyukakkal

8. Kupak

9. Tál

10. Tömőrúd

11. Húsfeldolgozó

12. Elválasztó

MOTORVÉDELEM

13. Csiga

14. Tengely

15. Csavar

VÁGÓ-RESZELŐ TARTOZÉKAI

16. Apró reszelék reszelője

17. Vastag reszelék reszelője

18. Szeletelő

19. Préselő

20. Tartály

21. Megszakító (Blokkoló) rögzítője

22. Tál

23. Tömőrúd

BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

Amennyiben a hálózati kábel sérült, a kockázatok

elkerülése érdekében szükséges a kábel cseréje, melyet

a gyártó, a bolt műszaki osztályának alkalmazottja, vagy

más, a fentiekkel egyenlő képesítéssel rendelkező

szakember végezhet. Tartsa be a tartozékokra

vonatkozó, a használati utasítás egyes részeiben előírt

üzemidőket. Tisztításkor a jelen használati utasítás

karbantartásra és tisztításra vonatkozó fejezetének

előírásait vegye figyelembe. Figyelem: Az utasításoknak

nem megfelelő használat sérülésekkel járhat! A

vágókések használata és tisztítása során legyen óvatos.

Mindig húzza ki a készüléket a hálózatból, amennyiben

felügyelet nélkül hagyja vagy össze-, illetve szétszereli,

esetleg tisztítja. Tartozékcsere vagy a használat során

mozgó alkatrészek egyéb kezelése esetén először

húzza ki a készüléket a hálózatból. Gyermekek a

készüléket nem használhatják. A készülék és a kábele

gyermekektől távol tartandó. A készüléket csökkent

fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel

rendelkező, vagy tapasztalattal és tudással nem

rendelkező személyek abban az esetben használhatják,

ha felügyelet alatt állnak, vagy ismerik a biztonságos

használat feltételeit, és tisztában vannak a használattal

járó kockázatokkal. A termék nem játék.

FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK

A készülék otthoni használatra készült, semmilyen esetben nem használható kereskedelmi vagy ipari
célokra. A termék nem rendeltetésszerű használata, illetve nem megfelelő kezelése a garanciális jogok
elvesztésével járhat. Mielőtt a készüléket csatlakoztatná a hálózatra, ellenőrizze le, hogy a hálózati
feszültség megfelel-e a készüléken szereplő feszültségnek. A készülék használata során a tápkábel ne
legyen összegubancolódva vagy a készülék köré tekeredve. Vizes kézzel és/vagy lábbal ne használja a
készüléket, ne kapcsolja be vagy ki. A készülék kikapcsolásához ne a kábelénél fogva húzza ki az
aljzatból, vagy vigye egyik helyről a másikra. Bármilyen hiba, üzemzavar vagy sérülés esetén azonnal
kapcsolja le a hálózatról a készüléket. A géppel kemény ételeket, például csontokat, dióféléket (pl.:
szárított és kemény szójamag) vagy egyéb, erős rostokkal rendelkező élelmiszereket ne daráljon.
Kézzel soha ne adagolja az ételt, minden esetben az erre a célra kialakított tömőrudat használja. Bármil-
yen hiba, üzemzavar vagy sérülés esetén azonnal kapcsolja le a hálózatról a készüléket és vegye fel a
kapcsolatot a bolt/gyártó műszaki osztályával. A kockázatok elkerülése érdekében ne nyissa fel a
készüléket. A javításokat, és egyéb, a készülékkel kapcsolatos műveleteket csakis a megfelelő képesítés-
sel rendelkező személy végezheti a márka hivatalos műszaki osztályától.

A B&B TRENDS SL.

nem vállal felelősséget semmilyen olyan emberi-, állati- vagy tárgyi sérülésért,

kárért, amelyek a fenti figyelmeztetések be nem tartásából erednek.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Húsdaráló

A folyamatos üzemidő ne haladja meg a 10 percet. 10 perc elteltével állítsa le a gépet és csak azután
indítsa újra, hogy a készülék lehűlt.
A készülék előkészítése és elindítása ©
A motort (meghajtót) (1) tegye stabil, szilárd felületre a hálózati konnektor közelébe úgy, hogy a szellőzőn-
yílásokat ne takarja be.
Az első használat előtt mossa meg a tartozékokat.
Szerelje össze, s tegye azokat a meghajtó egységre.
A készüléket kapcsolja rá a hálózatra.
Indítsa el a gépet a ki- bekapcsoló gombbal (1a).

Daráló használata (D)

A darálótartályba (2) az alábbi tartozékokat helyezze:
Csiga (3) tengellyel. A csiga törzsére (3) helyezze fel a kést (4).
A szűrőt (pl.: 5) a kés felé helyezze úgy, hogy a tartály pereme a szűrő peremén lévő furatba kerüljön.
Tekerje össze a daráló elemeit, egészen addig, amíg lehet.
Az összeszerelt darálóegységet helyezze a meghajtóra (1) és egészen addig forgassa, amíg meghallja a
blokkoló kattanását.
Ez azt jelenti, hogy sikerült a tartályt megfelelően felhelyezni.
A darálótartályra (2) tegye fel a tálat (9).
FIGYELEM: Az ételeket csakis az erre a célra kialakított tömőrúddal tömködje a darálóba.(10).
Húsfeldolgozó használata (F)
A darálótartályba (2) az alábbi tartozékokat tegye be:
Csiga (3) tengellyel. Helyezze fel az elválasztót (12) a csiga törzsére (3).
Helyezze fel a húsfeldolgozó fejet (11).
A kupakkal (8) jó szorosan tekerje össze az elemeket egészen addig, amíg ellenállást nem tapasztal. Az
összeszerelt darálóegységet tegye a meghajtóra (1) és egészen addig fordítsa, amíg meghallja a blokkoló
kattanását.

A kolbászkészítőt (amire a használni kívánt belet húzza) használat előtt körülbelül 10 percig áztassa
vízben. A nedves kolbászkészítőt a húsfeldolgozó fejre tegye fel.

FIGYELEM: Figyeljen rá, hogy ne fedje be a talpon lévő szellőztetőket.
FIGYELEM 2: A bélben lévő húsmassza ne legyen túl híg. A túlzottan híg masszából a folyadék a gép
belsejébe kerülhet.

Vágó-reszelő (G)
A vágó-reszelő két reszelővel rendelkezik – nagyobb és kisebb részekre történő aprításhoz (sajt, sárgaré-
pa, zeller, főtt cékla stb. reszelése céljából). A harmadik reszelő (szeletelő) a zöldségek felkarikázására
szolgál (burgonya, hagyma, uborka stb.). A negyedik reszelő (préseléshez) a zöldségek és gyümölcsök
préselésére szolgál (burgonya, cékla stb.)
Vágó-reszelő (Aprító) használata (H)
Nyissa fel a tartályt (20) és tegye be a választott reszelőt és a tengelyt.
Kapcsolja össze a vágótartályt (20) úgy, ahogy a daráló tartályát.

A nagyobb méretű ételeket vágja kisebb darabokra úgy, hogy nehézségek nélkül tudja beletenni a tartály-
ba.
A csonthéjas gyümölcsöket ne aprítsa maggal együtt!
A munka befejezése után kapcsolja ki a készüléket, majd húzza ki a hálózatból.
A reszelőn vagy a tartályban lévő maradékokat fakanállal távolítsa el.

FIGYELEM: A reszelőfejek nem élezhetők. A reszelőket nem regenerálni nem kell.

Motorvédelem

A készülék mechanikus védőelemekkel rendelkezik, melyek védik a motort a szennyeződésektől és a
sérülésektől – amikor a készülék túlterhelődik, a meghajtó csiga fogai kijönnek (pl.: amikor a darálótartály-
ba csontok kerülnek).
A sérült tengelyt ki kell cserélni:
- a sérült tengely csigájában lévő csavart csavarja ki (15),
- távolítsa el a sérült tengelyt (14),
- tegye be az új tengelyt (14) és csavarral csavarja be (15).

Munka befejezése (E)

Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt.
Vegye ki a lenyomót (10) és vegye le a darálótartályt (2) vagy a vágótartályt.
Nyomja meg a blokkoló gombját (1b), fordítsa jobbra és vegye le a darálóegységet vagy a vágóegységet.
Szedje szét a darálóegységet, vagy a húsfeldolgozó tartályát vagy a vágótartály elemeit.

KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS

Tisztítás előtt a készüléket mindig kapcsolja ki és húzza ki a tápkábelt a konnektorból.
A készüléket és a kábelt ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba, mosogatógépben ne mossa.
Tipp: ajánljuk, hogy a készüléket rögtön a használat után tisztítsa meg, ilyenkor a tisztítás könnyebb.
A készülék szétszedésekor az összeszerelési lépések szerint járjon el, de fordított sorrendben. A tartály
leszedéséhez egyik kezével nyomja meg az 1b blokkoló gombját, a másikkal pedig a daráló- vagy vágótar-
tályt az óramutató járásával megegyező irányba fordítsa, a jobboldali rajznak megfelelően. A leszedés
során legyen különösen óvatos!
Mivel némelyik alkatrész éles, a vágási sérülések elkerülése érdekében tisztítsa azokat kefével.
A motort ne merítse vízbe, illetve ne tisztítsa folyó víz alatt sem. A tisztításhoz használt víz hőmérséklete
ne haladja meg a 60°C-ot.
Csakis a műanyagból készült tartozékokat tisztíthatja mosogatógépben.
A fém tartozékokat mosogatógépben tisztítani tilos, mivel az ezekben a készülékekben használt agresszív
tisztítószerek a fém tartozékok elszíneződését és sérülését okozzák.
A fém tartozékokat folyó víz alatt mossa meg és azonnal szárítsa meg.

HU

Tabuľka s predpismi

Maximálna doba nepretržitého chodu spotrebiča je 10 minút, po 10 minútach prevádzkovania spotrebič
vypnite a zapojte ho až po jeho vychladnutí.

EKOLOGICKÁ LIKVIDÁCIA VÝROBKU

Recepttáblázat

A folyamatos üzemidő ne haladja meg a 10 percet. 10 perc elteltével állítsa le a gépet és csak azután
indítsa újra, hogy a készülék lehűlt.

HULLADÉKKEZELÉS

Model

8. számú

darálótartály

Kétélű

kés

Szűrő

3 mm-es

lyukakkal

Szűrő

5 mm-es

lyukakkal

Húsfeldol-

gozó fej

Szűrő

8 mm-es

lyukakkal

Vágó-

reszelő

ZMM9801B

ZMM9802B

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)