Zelmer ZMM9802B - Instrukcja obsługi - Strona 19

Zelmer ZMM9802B Maszynka do mięsa – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 48
Ładowanie instrukcji

19

DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN ZELMER-PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN. WIR WÜNSCHEN

IHNEN ZUFRIEDENSTELLENDE ERGEBNISSE MIT UNSEREM PRODUKT.

TYPEN VON ZELMER-FLEISCHWÖLFE

Nachfolgend finden Sie eine Aufstellung mit verfügbarem Zubehör für Fleischwölfe, auf die sich die

Bedienungsanleitung bezieht.

BESCHREIBUNG

1. Antrieb

1.a Ein-/Aus-Taste

1.b Verriegelungsknopf

2. Mahlkammer

3. Förderschnecke mit montierter Kupplung

4. Doppelseitige Messerscheibe

5. Lochscheibe 3 mm

6. Lochscheibe 5 mm

7. Lochscheibe 8 mm

8. Schraubring

9. Einfüllschale

10. Stopfer

11. Wurstaufsatz

12. Separator

Mechanischer Motorschutz

13. Schnecke

14. Kupplung

15. Schraube

Gemüseschneider Zubehör

16. Raspeltrommel fein

17. Raspeltrommel grob

18. Schneid-Einsatz

19. Reib-Einsatz

20. Gemüsekammer

21. Sperrverriegelung

22. Schale

23. Stopfer

SICHERHEITSHINWEISE

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den

Hersteller, seinen Kundendienst oder eine qualifizierte

Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.

Beachten Sie die in den einzelnen Kapiteln der

Bedienungsanleitung angegebenen Betriebszeiten der

Zubehörteile.

Um das Gerät zu reinigen, befolgen Sie die

Anweisungen im Abschnitt Reinigung und Wartung

dieses

Handbuchs.

Warnung:

Unsachgemäßer

Gebrauch kann zu Verletzungen führen!

Beim Umgang mit scharfen Messern und bei der

Reinigung Vorsicht walten lassen.

Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor

dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder

Reinigen stets vom Netz zu trennen. Schalten Sie das

Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung,

bevor Sie Zubehörteile austauschen oder sich Teilen

nähern, die sich während des Gebrauchs bewegen

können. Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen. Das

Gerät und seine Anschlussleitung ist von Kindern

fernzuhalten. Geräte können von Personen mit

reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen

Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen

benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder

bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes

unterwiesen wurden und die daraus resultierenden

Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem

Gerät spielen.

WICHTIGE WARNUNGEN

Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt und sollte unter keinen Umständen für kommerzielle
oder industrielle Zwecke verwendet werden. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder unsachgemäßer
Handhabung erlischt die Garantie.
Prüfen Sie vor dem Anschließen des Produkts, ob die Netzspannung mit der auf dem Produktetikett
angegebenen Spannung übereinstimmt.
Während des Gebrauchs darf sich das Netzkabel nicht verheddern oder um das Produkt gewickelt
werden.
Das Gerät darf mit nassen Händen o. Füßen weder benutzt noch ans Netz angeschlossen bzw. vom Netz
getrennt werden.

Ziehen Sie nicht am Verbindungskabel, um es von der Steckdose zu trennen oder es als Tragegriff zu
verwenden. Bei Ausfall oder Beschädigung ist das Produkt sofort vom Netz zu trennen.
Verarbeiten Sie keine harten Lebensmittel wie Knochen, Nüsse (z.B. getrocknete und harte Sojabohnen)
oder andere Lebensmittel mit harten Fasern.
Verwenden Sie bei der Handhabung den Stopfer, schieben Sie die Produkte niemals mit der Hand nach.
Ziehen Sie im Falle eines Ausfalls oder Schadens sofort den Netzstecker und wenden Sie sich an den
offiziellen technischen Kundendienst. Um jegliches Gefahrenrisiko zu vermeiden, darf das Gerät nicht
geöffnet werden. Nur qualifiziertes technisches Personal des offiziellen technischen Kundendienstes darf
Reparaturen oder Eingriffe am Gerät vornehmen.

B&B TRENDS S.L.

lehnt jede Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die

aufgrund der Nichtbeachtung dieser Warnungen entstehen können.

GEBRAUCHSANWEISUNG
Fleischwolf

Ein kontinuierlicher Betrieb sollte 10 Minuten nicht überschreiten. Das Gerät nach 10 Minuten Betrieb
abkühlen lassen und dann neu starten.
Vorbereitung für den Betrieb und Inbetriebnahme (C)
Den Antrieb (1) in der Nähe einer Steckdose auf einem festen, stabilen Untergrund stellen. Dabei die
Lüftungsöffnungen im Gehäuse nicht blockieren.
Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sind alle Zubehörteile mit Wasser zu spülen.
Die entsprechende Ausrüstung zusammenbauen und an den Antrieb anschließen.
Das Gerät an die Stromversorgung anschließen.
Das Gerät mit dem Schalter (1a) starten.

Arbeiten mit dem Fleischwolf-Vorsatz (D)
Folgende Teile in die Mahlkammer einlegen (2):
Schnecke (3) mit der Kupplung nach innen. Auf den Stift (3) der Förderschnecke die Messerscheibe (4)
aufsetzen.
Die Lochscheibe (z.B. 5) so über die Messerscheibe anordnen, dass der Überstand der Mahlkammer in
eine Nut am Umfang der Lochscheibe eindringt.
Alle Teile der Mahleinheit bis zum Anschlag festziehen.
Die montierte Mahleinheit auf den Antrieb (1) aufsetzen und bis zum Einrasten drehen. Dies bedeutet,
dass die Mahlkammer korrekt installiert wurde.
Einfüllschale (9) auf die Mahlkammer (2) aufsetzen.
HINWEIS: Die Produkte nur mit dem Stopfer (10) nachschieben.

Arbeiten mit dem Wurstaufsatz (F)
Folgende Teile in die Mahlkammer (2) einlegen:
Schnecke (3) mit der Kupplung nach innen. Auf den Stift (3) der Förderschnecke den Separator (12)
aufsetzen.
Den Wurstaufsatz (11) aufsetzen.
Alle Teile mit dem Schraubring (8) bis zum Anschlag festziehen. Die montierte Mahleinheit auf den Antrieb
(1) aufsetzen und bis zum Einrasten drehen.
Einfüllschale (9) auf die Mahlkammer (2) aufsetzen.
Wurstfüller (Wursthülle) vor der Verarbeitung ca. 10 Minuten in Wasser einweichen. Eingeweichten

Wurstfüller auf den Wurstaufsatz aufsetzen.
HINWEIS: Achten Sie darauf, die Belüftungsöffnungen im Aufsatz nicht zu verdecken.
HINWEIS 2: Die Fleischmasse, mit der die Wursthülle gefüllt wird, darf nicht dünnflüssig sein. Ein zu hoher
Flüssigkeitsgehalt kann dazu führen, dass die Flüssigkeit ins Innere des Gerätes gelangt.

Gemüseraspel (G)
Gemüseschneider verfügt über zwei Raspeltrommeln (fein und grob) (für Käse, Karotten, Sellerie, gekoch-
te Rüben, etc.). Dritte Raspeltrommel (Scheibenraspel) dient zum Reiben (Kartoffeln, Zwiebeln, Gurken,
etc.). Die vierte Raspeltrommel (zum Reiben) dient zum Reiben von Gemüse (Kartoffeln, Rüben, etc.) und
Obst.
Arbeiten mit dem Gemüseschneider (H)
Die Kammer (20) öffnen und eine der Trommeln mit der Kupplung nach innen einlegen.
Die Kammer der Gemüseraspel (20) so anschließen, wie die Mahlkammer.
Große Produkte vorher in Stücke schneiden, die leicht in die Kammer passen.
Weiche Früchte mit harten Kernen nicht zerkleinern.
Nach Beendigung der Arbeit mit dem Gerät, ist dieses auszuschalten und das Anschlusskabel aus der
Steckdose zu ziehen.
Um alle Produktreste im Inneren der Raspel oder der Kammer zu entfernen ist ein Holzlöffel zu verwen-
den.
HINWEIS: Die Klingen der Raspel müssen nicht nachgeschärft werden.

Mechanischer Motorschutz

Der Fleischwolf verfügt über einen mechanischen Motorschutz, der den Motor vor Schäden schützt - die
Zähne der Spindelkupplung brechen bei Überlastung des Gerätes aus (z.B. wenn Knochen in die
Mahlkammer gelangt sind).
Beschädigte Kupplung ist wie folgt zu ersetzen:
- Schraube (15) in der Schnecke mit der beschädigten Kupplung herausdrehen,
- defekte Kupplung (14) entfernen,
- neue Kupplung (14) einsetzen und Schraube (15) festziehen.

Nach der Arbeit (E)

Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Stopfer (10) herausziehen und die Einfüllschale von der Mahlkammer (2) bzw. Gemüseschneider-Kammer
abnehmen.
Fleischwolf-Vorsatz abnehmen.
Entriegelungsknopf (1b) drücken, den Vorsatz nach rechts drehen und die Mahl- bzw.
Gemüseschneider-Kammer abnehmen.
Alle Teile der Mahleinheit, der Kammer mit Wurstaufsatz bzw. Gemüseschneider abbauen.

WARTUNG UND REINIGUNG

Vor der Reinigung das Gerät immer ausschalten und das Netzkabel ziehen.
Das Gerät und das Netzkabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen und nicht in der
Spülmaschine waschen.
Tipp: Es wird empfohlen, das Gerät sofort nach Gebrauch zu reinigen
Um das Gerät zu demontieren, sind die Montage-Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchzuführen.
Zur Demontage der Mahlkammer oder des Gemüseschneiders ist mit einer Hand der Verriegelungsknopf

DE

ĎAKUJEME VÁM, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. VEŔIME, ŽE VÝROBOK SPLNÍ VAŠE

OČAKÁVANIA.

DRUHY MLYNČEKOV NA MÄSO ZNAČKY ZELMER

Nižšie uvádzame zoznam dielov príslušenstva do mlynčekov na mäso, pre ktoré platí návod na obsluhu.

OPIS

1. Hnacia jednotka

1.a Tlačidlo vypínača

1.b Tlačidlo blokády

2. Mlecia komora

3. Závitovka s integrovanou spojkou

4. Dvojstranný nôž

5. Mlecí disk s otvormi 3 mm

6. Mlecí disk s otvormi 5 mm

7. Mlecí disk s otvormi 8 mm

8. Matica

9. Miska

10. Tlačný valec

11. Plniaci nadstavec

12. Separátor

Mechanická poistka motora

13. Závitovka

14. Spojka

15. Skrutka

Príslušenstvo pre strúhadlo

16. Strúhadlo na jemné strúhanie

17. Strúhadlo na hrubé strúhanie

18. Plátkovacie strúhadlo

19. Strúhadlo na zemiaky

20. Komora na zeleninu

21. Tlačidlo poistky/blokády

22. Miska

23. Tlačný vlaček

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca,

autorizované servisné centrum alebo kvalifikované

osoby, aby nedošlo k ohrozeniu.

Dodržiavajte prevádzkový čas určený pre príslušenstvo,

uvedený pre jednotlivé časti v ich návode na používanie.

Pri čistení spotrebiča postupujte podľa pokynov

uvedených v časti návodu o čistení. Upozornenie:

Nesprávne používanie spotrebiča môže spôsobiť

poranenia!

Pri manipulácii a čistení ostria nožov postupujte opatrne.

Ak spotrebič nepoužívate pred montážou, demontážou

alebo pred čistením, vždy ho odpojte z napájania.

Spotrebič vždy odpojte z napájacej siete pred výmenou

akýchkoľvek

častí

príslušenstva

alebo

pred

nevyhnutným kontaktom s rotujúcimi časťami počas

chodu spotrebiča.

Zabráňte deťom v manipulácii so spotrebičom. Spotrebič

aj kábel uchovávajte mimo dosahu detí.

Zariadenie môžu používať osoby so zníženou fyzickou,

zmyslovou alebo duševnou schopnosťou, alebo osoby

bez skúseností a poznatkov, pod podmienkou, že sú pod

dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom

prevádzkovaní a uvedomujú si riziko.

Zabráňte deťom používať spotrebič ako hračku.

DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA

Zariadenie je určené na používanie v domácnostiach, nikdy ho nepoužívajte pre komerčné ani priemysel-
né účely. Nesprávne používanie alebo nevhodné zaobchádzanie s výrobkom bude mať za následok
zrušenie záruky a zodpovednosti.
Pred pripojením výrobku skontrolujte, či je sieťové napätie zhodné alebo v hraniciach napätia uvedeného
na štítku výrobku.
Napájací kábel sa počas prevádzky nesmie zamotať ani ovinúť okolo prístroja.
Nepoužívajte, nepripájajte ani neodpájajte spotrebič z napájacej siete mokrými rukami a/alebo chodidlami.
Ak chcete odpojiť spotrebič z elektrickej zásuvky, neťahajte za sieťový kábel ani ho nepoužívajte ako
držiak pri manipulácii. V prípade poruchy alebo poškodenia, spotrebič okamžite odpojte zo siete.
Nepoužívajte tvrdé suroviny ako sú kosti, orechy (napr. sušené a tvrdé sójové bôby) ani iné suroviny s
tvrdým vláknom.
Počas prevádzkovania používajte tlačný valec, suroviny nevtláčajte rukami.
V prípade poruchy alebo poškodenia výrobok okamžite odpojte z napájacej siete a kontaktujte autorizo-
vaný servis. V prípade poruchy spotrebič neotvárajte, aby ste predišli riziku ohrozenia. Servis a opravy
spotrebiča môžu vykonávať iba kvalifikovaní technickí pracovníci autorizovaného technického servisu
značky.

B&B Trends S.L.

nie je zodpovedná za žiadne škody, ktoré by mohli byť spôsobené ľuďom, zvieratám

alebo na predmetoch z dôvodu nedodržiavania týchto upozornení riadnym spôsobom.

NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Mlynček na mäso

Maximálna doba nepretržitého chodu mlynčeka by nemala byť dlhšia ako 10 minút, mlynček vypnite po 10
minútach prevádzkovania a zapojte ho až po jeho vychladnutí.
Zostavenie spotrebiča a jeho uvedenie do prevádzky (C)
Hnaciu jednotku (1) postavte na pevnej podložke v blízkosti zdroja napätia tak, aby nedošlo k upchatiu
vetracích otvorov na vonkajšom kryte.
Pred prvým použitím spotrebiča dôkladne umyte jednotlivé diely jeho príslušenstva.
Zostavte zvolený diel a pripojte ho k hnacej jednotke.
Spotrebič pripojte k zdroju napájania.
Spotrebič uvediete do chodu stlačením vypínača (1a).

Zostavenie mlynčeka na mäso (D)
Do mlecej komory (2) nasaďte tieto diely:
Závitovku (3) spojkou smerom dovnútra. Na strmeň závitovky (3) nasaďte nôž (4).
Mlecí disk (napr. 5) nasaďte za nožom tak, aby výčnelok v mlecej komore zapadol do drážky na obvode
mlecieho disku.
Všetky diely mlynčeka dotiahnite až na doraz.
Zostavený mlynček nasaďte na hnaciu jednotku (1) a otočte do polohy, pri ktorej budete počuť „kliknutie”
zapadnutia poistky. Znamená to, že komora je správne zostavená.
Na mleciu komoru (2) nasaďte misku (9).
UPOZORNENIE: Suroviny do spotrebiča vtláčajte iba pomocou tlačného valca (10).

Zostavenie spotrebiča s plniacim nadstavcom (F)
Do mlecej komory (2) nasaďte tieto diely:
Závitovku (3) spojkou smerom dovnútra. Na strmeň závitovky (3) nasaďte separátor (12).
Nasaďte plniaci nadstavec (11).
Maticou (8) dotiahnite všetky diely spotrebiča až na doraz. Zložený spotrebič nasaďte na hnaciu jednotku
(1) a otočte do polohy, pri ktorej budete počuť „kliknutie” zapadnutia poistky.
Na mleciu komoru (2) nasaďte misku (9).
Črievko pred jeho nasunutím na nadstavec namočte do vody na cca. 10 minút. Na plniaci nadstavec na
klobásy nasuňte mokré črievko.
UPOZORNENIE: Dbajte na to, aby sa na plniacom nadstavci neupchali prevzdušňovacie otvory.
UPOZORNENIE 2: Rozomletá hmota, ktorou plníte črievko nesmie byť príliš riedka. Veľké množstvo
tekutín by mohlo vtiecť do vnútorných častí spotrebiča.

Strúhadlo (G)
Vybavenie na strúhanie tvorí strúhadlo na jemné a strúhadlo na hrubšie strúhanie (tvrdý syr, mrkva, zeler,
varená červená repa atď.). Tretie strúhadlo (plátkovacie) je určené na krájanie zeleniny na plátky
(zemiaky, cibuľa, uhorky, atď.). Štvrté strúhadlo (pretláčacie) je určené na pretláčanie zeleniny (zemiaky,
červená repa, a pod.) a ovocia.
Použitie strúhadla (H)

Otvorte komoru (20) a vybrané strúhadlo nasaďte spojkou otočenou dovnútra komory.
Komoru strúhadla (20) zostavte rovnakým spôsobom ako mleciu komoru.
Väčšie suroviny pred nastrúhaním nakrájajte na kúsky, ktoré bez problémov vložíte do komory.
Mäkké ovocie a ovocie s tvrdými kôstkami nie sú vhodné na strúhanie.
Po skončení práce so spotrebičom vytiahnite zástrčku zo zásuvky zdroja napájania.
Na odstránenie surovín, ktoré uviazli vo vnútri strúhadla alebo v komore použite drevenú lyžicu.
UPOZORNENIE: Ostrie strúhadiel nevyžaduje brúsenie.

Mechanická poistka motora

Mlynček je vybavený mechanickou poistkou, ktorá chráni motor pred poškodením- pri nadmernom zaťaže-
ní spotrebiča hrozí, že sa ozubenie hnacej spojky závitovky poláme (napr. ak sa do mlecej komory dostanú
kosti).
Poškodenú hnaciu spojku vymeňte za novú:
- v závitovke (3) s poškodenou spojkou odmontujte skrutku (15),
- vyberte poškodenú spojku (14),
- založte novú spojku (14) a utiahnite skrutkou (15).

Po skončení používania spotrebiča (E)

Mlynček vypnite a odpojte napájací kábel z elektrickej zásuvky.
Vyberte tlačný valček (10) a odpojte misku z mlecej komory (2) alebo komory strúhadla.

Stlačte tlačidlo blokády (1b), otočte ho vpravo a odpojte mleciu súpravu alebo komoru strúhadla.
Rozoberte všetky diely mlecej jednotky, mlecej komory s plniacim nadstavcom na klobásy alebo strúhadla.

ČISTENIE A ÚDRŽBA

Spotrebič pred čistením vždy odpojte zo zásuvky.
Spotrebič ani sieťový kábel neponárajte do vody ani iných tekutín, neumývajte v umývačke riadu.
Tip: odporúčame spotrebič vyčistiť ihneď po jeho použití- čistenie bude ľahšie a jednoduchšie.
Pri demontáži spotrebiča postupujte v opačnom poradí ako pri jeho montáži.
Pre demontáži mlecej komory alebo telesa strúhadla jednou rukou stlačte tlačidlo blokády 1b a druhou
rukou odmontujte mleciu komoru pohybom podľa šípky uvedenej na obrázku vpravo.
Pri demontáži postupuje s mimoriadnou opatrnosťou, aby ste predišli porezaniu prstov.
Niektoré diely spotrebiča sú ostré, preto na ich čistenie používajte kefku, aby ste predišli porezaniu prstov
Motor spotrebiča neponárajte do vody ani ho neoplachujte pod prúdom vody. Teplota vody použitej na
čistenie nesmie byť vyššia ako 60°C
V umývačke riadu je dovolené umývať iba plastové diely príslušenstva.
Zákaz umývania kovových dielov v umývačkách riadu, pretože agresívne umývacie prostriedky používané
v týchto zariadenia spôsobujú stmavnutie kovových dielov a ich poškodenie.
Kovové diely príslušenstva opláchnite pod prúdom vody a okamžite vysušte.

1b zu drücken und die Mahlkammer oder der Gemüseschneider mit der anderen Hand in Pfeilrichtung
(siehe rechte Abbildung) herauszudrehen.
Bei der Demontage ist besonders darauf zu achten, sich nicht an den Fingern zu verletzen.
Da einige Teile scharf sind, sind diese mit einer Bürste zu reinigen, um Verletzungen der Finger zu vermei-
den.
Den Motor nicht in Wasser eintauchen und nicht unter fließendem Wasser abspülen. Die Temperatur des
zur Reinigung verwendeten Wassers sollte 60 °C nicht überschreiten.
Nur Kunststoffzubehör ist spülmaschinenfest.
Es ist verboten, Metallzubehör in der Spülmaschine zu waschen, da aggressive Reinigungsmittel, die in
diesen Geräten verwendet werden, Metallteile verdunkeln und beschädigen.
Metallteile unter fließendem Wasser abspülen und sofort abtrocknen.

Tabelle mit Hinweisen

Der Dauerbetrieb sollte 10 Minuten nicht überschreiten; nach 10 Minuten den Betrieb unterbrechen und
die Maschine nach Abkühlung neu starten.

PRODUKTENTSORGUNG

Tabuľka s predpismi

Maximálna doba nepretržitého chodu spotrebiča je 10 minút, po 10 minútach prevádzkovania spotrebič
vypnite a zapojte ho až po jeho vychladnutí.

EKOLOGICKÁ LIKVIDÁCIA VÝROBKU

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)