Miele PG 8582 CD [WW AD CM] - Instrukcje

Miele PG 8582 CD [WW AD CM] – Instrukcja obsługi, Instrukcja instalacji w formacie PDF online.
Instrukcje:
Instrukcja obsługi Miele PG 8582 CD [WW AD CM]








































































































































































Podsumowanie
Spis treści 3 Wskazówki dotyczące instrukcji .................................................................................... 8 Definicje pojęć ................................................................................................................... 8 Przeznaczenie .......................
Spis treści 4 Narzędzia operacyjne ........................................................................................................ 42Obuwie operacyjne............................................................................................................ 43Okulistyka ......................
Spis treści 5 Głośność ........................................................................................................................... 80 Więcej ustawień ............................................................................................................. 81 Kod ....................
Spis treści 7 Przegląd programów ....................................................................................................... 160 Dane techniczne .............................................................................................................. 166 Ochrona środowiska naturalne...
Wskazówki dotyczące instrukcji 8 Ostrzeżenia Ostrzeżenia zawierają informacje dotyczące bezpieczeństwa. Ostrzegają one przed możliwymi szkodami rzeczowymi i osobowy-mi.Ostrzeżenia należy starannie przeczytać i przestrzegać podanych w nich wymagań i zasad dotyczących postępowania. Wskazówki Wskazów...
Przeznaczenie 9 Opis ogólny W przypadku tego urządzenia myjącego i dezynfekującego Mielechodzi o wyrób medyczny w rozumieniu Rozporządzenia ParlamentuEuropejskiego i Rady (UE) 2017/745 w sprawie wyrobów medycz-nych. Urządzenie myjące i dezynfekujące służy do czyszczenia i dezynfekcjitermicznej wielo...
Przeznaczenie 10 Przeciwwskazania Nie mogą być przygotowywane elastyczne endoskopy ani produkty,które zgodnie z zaleceniami nie są dopuszczone do przygotowywaniaw urządzeniach myjących i dezynfekujących. Urządzenie myjące i dezynfekujące nie jest przewidziane do przygo-towywania materiałów jednorazo...
Opis urządzenia 11 Przegląd urządzenia a Szafka boczna b Zbiornik dozujący na chemikalia proceso-we c Agregat suszący d Szyny prowadzące dla koszy i wózków e Zamek drzwiczek Komfort f Dostęp dla czujnika pomiarowego do kon-troli wydajności (na górze, z prawej stronyz przodu; widoczny tylko przy zdem...
Opis urządzenia 12 Panel sterowania a Przycisk (wł./wył.) Włączanie i wyłączanie myjni. b Przyciski , i Przyciski wyboru programów.Przyporządkowanie przycisków można modyfikować. c Przycisk (lista programów) Otwieranie listy wszystkich programów w celu wybrania programu. d Wyświetlacz Wska...
Opis urządzenia 13 Diody LED w polach przycisków W pola przycisków panelu sterowania są wpuszczone diody LED (Light Emitting Diode).Podają one informacje o stanie automatu myjącego. Pole przycisku LED Status Przycisk WŁ. Automat myjący jest włączony. MIGA Automat myjący znajduje się w gotowości ...
Profile użytkowników 14 Wykonawczy w codziennej rutynie Do codziennej pracy osoby obsługujące muszą być wprowadzonew zagadnienia podstawowego funkcjonowania i załadunku myjni orazmuszą być regularnie szkolone. Wymagana jest znajomość zasadmaszynowego przygotowywania produktów medycznych. Prace w cod...
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 15 Ten automat myjący spełnia wymagania obowiązujących przepisówbezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie może jednak dopro-wadzić do wyrządzenia szkód osobowych i rzeczowych. Proszę uważnie przeczytać instrukcję użytkowania przed rozpoczę-ciem użytkowania tego...
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 17 Odłamki szkła mogą doprowadzić do niebezpiecznych zranień przy załadunku i rozładunku. Ładunek z odłamkami szkła nie może byćprzygotowywany w myjni. Przy obsłudze myjni należy wziąć pod uwagę możliwość występo- wania wysokich temperatur. Przy otwieraniu ...
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 20 Przy wkładaniu do komory mycia ładunek może być co najwyżej zwilżony resztkami rozpuszczalników. Rozpuszczalniki o temperaturze zapłonu poniżej 21 °C mogą wystę-pować wyłącznie w ilościach śladowych. Roztwory zawierające chlor, w szczególności kwas solny...
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 21 Symbole zamieszczone na myjni Uwaga:Przestrzegać instrukcji użytkowania! Uwaga:Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchnia-mi:Przy otwieraniu drzwiczek w komorze my-cia może być bardzo gorąco! Niebezpieczeństwo przecięcia: Prz...
Obsługa 22 Panel sterowania Myjnia jest obsługiwana wyłącznie przez przyciski na panelu sterowa-nia. Przyciski są nadrukowane po obu stronach wyświetlacza na po-wierzchni stalowej panelu sterowania. Wyświetlacz nie jest ekranemdotykowym. Dla obsługi przycisków należy po prostu naciskać odpowiednie p...
Obsługa 23 Włączanie Urządzenie musi być podłączone elektrycznie. Naciskać przycisk , aż zapali się LED w polu przycisku. Na wyświetlaczu pojawi się wówczas następujące wskazanie: PG 8582 CD Gdy tylko myjnia jest gotowa do pracy, wskazanie na wyświetlaczuzmienia się i pojawia się ostatnio wybra...
Obsługa 24 Interfejs użytkownika na wyświetlaczu Interfejs użytkownika myjni jest podzielony na menu. Wskazania dlakażdego menu są pokazywane na 3-wierszowym wyświetlaczu napanelu sterowania. Prezentowana jest przy tym nazwa menu (górny wiersz) i do dwóchpunktów menu. Wybrany punkt menu jest jasno p...
Obsługa 25 Ustawienia w menu W tej instrukcji użytkowania wszystkie opisy dotyczące obsługi menusą ułożone według następującego schematu: Ścieżka wprowa-dzania Ścieżka wprowadzania opisuje pełną kolejność wyboru, umożliwiają-cą dostanie się do odpowiedniego menu. W tym celu należy pojedyn-czo wybier...
Obsługa 26 Symbole na wyświetlaczu Strzałki nawigacyjne Jeśli menu zawiera więcej niż dwie możliwości wyboru, z boku obokpunktów menu wyświetlane są dwie strzałki nawigacyjne. Ustawienia Język Data W menu można nawigować za pomocą przycisków strzałek i na panelu sterowania. - - - - - - Lin...
Otwieranie i zamykanie drzwiczek 27 Elektroniczna blokada drzwiczek Myjnia jest wyposażona w zamek drzwiczek „Komfort“. Jeśli drzwicz-ki zostaną zamknięte, zamek „Komfort“ dociąga automatyczniedrzwiczki w pozycję końcową, zapewniając w ten sposób koniecznąszczelność. Drzwiczki zostają przy tym zablo...
Otwieranie i zamykanie drzwiczek 28 Otwieranie drzwiczek poprzez odblokowywanie awaryj-ne Z odblokowywania awaryjnego można korzystać tylko wtedy, gdynormalne otwarcie drzwiczek nie jest więcej możliwe, np. w raziebraku prądu. Jeśli odblokowywanie awaryjne zostanie użyte podczas prze- biegu progra...
Instalacja odwapniania wody 29 Twardość wody Aby uzyskać dobre rezultaty mycia, myjnia wymaga miękkiej, odwap-nionej wody. W przypadku twardej wody wodociągowej na ładunkui ściankach komory mycia odkładają się białe osady. Dlatego woda wodociągowa o twardości większej niż 0,7 mmol/l(4 °dH) musi zost...
Instalacja odwapniania wody 30 Ustawianie twardości wody Twardość wody można ustawić między 0 i 12,6 mmol/l (0 - 70 °dH). Wywołać menu poprzez następującą ścieżkę: Przycisk Więcej ustawień Twardość wody Twardość wody 19 (0 - 70 °dH °dH ) W dolnym wierszu wyświetlacza pokazy...
Instalacja odwapniania wody 31 Tabela ustawień °dH °f mmol/l Wyświe- tlacz °dH °f mmol/l Wyświe- tlacz 0 0 0 0 36 65 6,5 36 1 2 0,2 1 37 67 6,7 37 2 4 0,4 2 38 68 6,8 38 3 5 0,5 3 39 70 7,0 39 4 7 0,7 4 40 72 7,2 40 5 9 0,9 5 41 74 7,4 41...
Instalacja odwapniania wody 32 Uzupełnianie soli regeneracyjnej Stosować wyłącznie specjalne, możliwie gruboziarniste sole regene-racyjne lub czyste sole warzone o uziarnieniu ok. 1-4 mm.W żadnym przypadku nie stosować innych soli, np. soli spożywczej,soli bydlęcej czy soli drogowej. Mogą one zawier...
Instalacja odwapniania wody 33 W żadnym wypadku nie wlewać wody do zbiornika soli! Przy napełnianiu soli zbiornik mógłby się przelać. Napełnić maksymalnie tyle soli do zbiornika, żeby lejek do napełnia-nia mógł się bez problemu z powrotem złożyć. Nie napełniać więcejniż 2 kg soli. Przy napełnian...
Instalacja odwapniania wody 34 Wskazanie braku soli Przy niskim stanie napełnienia zbiornika soli zostaną Państwo wezwa-ni do uzupełnienia soli za pomocą następującego komunikatu: Uzupełnić sól Potwierdzić komunikat przyciskiem OK i uzupełnić sól regeneracyjną zgodnie z wcześniejszym opisem. Jeś...
Technika zastosowań 35 Wózki, kosze, moduły i wkłady Myjnię można uzbroić w kosz górny i kosz dolny lub wózek, które wzależności od rodzaju i formy ładunku do mycia mogą zostać wypo-sażone w różne wkłady i moduły lub zastąpione specjalnym wyposa-żeniem. Wyposażenie musi być odpowiednio dobrane do za...
Technika zastosowań 36 Przestawianie na wysokość kosza górnego Przestawiane na wysokość kosze górne są regulowane na trzech po-ziomach różniących się od siebie o 2 cm, żeby można było przygoto-wywać ładunek o różnej wysokości. W celu przestawienia na wysokość należy przełożyć uchwyty z rolka-mi jezd...
Technika zastosowań 38 Pomiar ciśnienia spryskiwania Ciśnienie spryskiwania może zostać zmierzone we wszystkich wóz-kach i koszach z ramionami spryskującymi, listwach iniekcyjnych lubinnych przyłączach myjących, np. w ramach kontroli wydajności lubwalidacji zgodnie z EN ISO 15883. Dostęp pomiaro-wy ...
Technika zastosowań 39 Układanie ładunku Przygotowywać wyłącznie ładunek, który został zadeklarowany przez swojego producenta jako przeznaczony do wielokrotnegoprzygotowywania maszynowego i przestrzegać specyficznychwskazówek producenta ładunku dotyczących jego przygotowania. Przygotowywanie mater...
Technika zastosowań 41 Za każdym razem przed uruchomieniem programu należy spraw-dzić następujące punkty (kontrola wzrokowa): - Czy ładunek jest techniczne prawidłowo ułożony i podłączony? - Czy został zachowany zalecany wzór załadunku? - Czy przestrzenie/kanały ładunku z pustymi przestrzeniami są d...
Technika zastosowań 42 Narzędzia operacyjne Czas pozyskania narzędzi operacyjnych do przygotowania powinienbyć w miarę możliwości jak najkrótszy i powinien wynosić nie więcejniż 6 godzin. Dezynfekcja narzędzi chirurgicznych - również chirurgii minimalnie in-wazyjnej - odbywa się w drodze procesów te...
Technika zastosowań 43 Obuwie operacyjne Obuwie operacyjne powinno być czyszczone i dezynfekowane wyłącznie w myjni zainstalowanej do takiego zastosowania . Dzię- ki temu można np. uniknąć tego, że ewentualnie odpadające kłacz-ki osadzą się w narżędziach z wąskimi prześwitami.Jeśli przygotowywanie...
Technika zastosowań 44 Okulistyka Przygotowywanie ładunku okulistycznego powinno się odbywać wyłącznie w myjni zainstalowanej do tego celu . Dzięki temu można zapobiec osadzaniu się zabrudzeń z innych dziedzin w narzędziachz wąskimi prześwitami.W żadnym przypadku nie wolno stosować w tej myjni sia...
Technika zastosowań 45 Wybór programu Do przygotowywania narzędzi okulistycznych są przeznaczone spe-cjalne programy, dostosowane do poszczególnych wózków iniekcyj-nych. Dezynfekcja odbywa się drogą termiczną. Wózek iniekcyjnyA 204 Wózek iniekcyjny A 204 jest podzielony na dwa poziomy, dysponujejedn...
Technika zastosowań 46 Anestezjologia Do przygotowywania narzędzi anestezjologicznych przewidziany jestprogram Vario TD AN . Dezynfekcja odbywa się drogą termiczną. Uszkodzenia przez oddziaływanie termiczne. W przypadku niektórych elastomerów worków i masek oddecho-wych temperatura dozwolona podcz...
Technika zastosowań 47 Laryngologia Do przygotowywania narzędzi laryngologicznych przewidziany jestprogram Vario TD LAR . Dezynfekcja odbywa się drogą termiczną. Do przygotowywania wzierników usznych i rozwieraków usznych i no-sowych należy stosować specjalne wkłady, jak E 417/1. Rozwieraki należy...
Technika zastosowań 48 Ginekologia Do przygotowywania narzędzi ginekologicznych przewidziany jestprogram Vario TD GIN . Dezynfekcja odbywa się drogą termiczną. Do przygotowywania wzierników ginekologicznych stosować specjal-ne wkłady, jak np. E 416. Załadować wkład zgodnie z ilustracją. Wzierniki je...
Technika zastosowań 49 Butelki dla niemowląt Do przygotowywania butelek dla dzieci i smoczków przewidziany jestprogram Butelki dla dzieci . Dezynfekcja odbywa się drogą termiczną. Butelki mogą być myte i dezynfekowane w kontenerkach jak np.E 135 a smoczki do butelek w specjalnych wkładach jak np. E ...
Technika procesów chemicznych 50 W tym rozdziale zostały opisane częste przyczyny możliwych oddziaływań chemicznychpomiędzy wprowadzonymi zabrudzeniami, chemikaliami procesowymi i komponentamimyjni oraz to, jakie środki zaradcze należy podjąć w danym przypadku. Ten rozdział w zamierzeniu stanowi mie...
Technika procesów chemicznych 51 Podłączone chemikalia procesowe Problem Czynności Składniki chemikaliów procesowych mająsilny wpływ na trwałość i funkcjonalność(wydajność) systemów dozujących. - Należy uwzględniać wskazówki i zalece- nia producenta chemikaliów proceso-wych. - Przeprowadzać regularn...
Napełnianie i dozowanie chemikaliów procesowych 53 Zagrożenie zdrowia przez nieodpowiednią chemię procesową. Zastosowanie nieodpowiedniej chemii procesowej z reguły nie pro-wadzi do uzyskania oczekiwanych rezultatów przygotowywaniai może spowodować szkody rzeczowe i personalne.Stosować wyłącznie s...
Napełnianie i dozowanie chemikaliów procesowych 54 Nabłyszczacz Nabłyszczacz powoduje, że woda spływa z ładunku w postaci filmui ładunek szybciej wysycha po przygotowywaniu. Składniki nabłyszcza pozostają po suszeniu na powierzchni ła- dunku.Dlatego należy sprawdzić, czy zastosowanie nabłyszczacza...
Napełnianie i dozowanie chemikaliów procesowych 56 Środek neutralizujący W celu uniknięcia przebarwień i rdzawych plam na instrumentach,szczególnie w okolicach przegubów, w niektórych programach pod-czas płukania dozowany jest środek neutralizujący. Środek neutralizujący (ustawienie pH: kwaśne) przy...
Napełnianie i dozowanie chemikaliów procesowych 57 Kontrola zużycia Kontrolować regularnie zużycie na podstawie stanu napełnienia i wy-mieniać zbiornik w odpowiednim momencie, żeby uniknąć całkowite-go opróżnienia systemu dozującego. Wskazania brakuśrodków Przy niskim stanie napełnienia zbiornika na...
Napełnianie i dozowanie chemikaliów procesowych 58 Chemiczny środek dezynfekujący Dezynfekcja ładunku nieodpornego temperaturowo (np. obuwia ope-racyjnego), może się odbywać z dodatkiem chemicznych środkówdezynfekujących. Środek dezynfekujący musi być przeznaczony do mycia maszynowe-go i niskopienny...
Napełnianie i dozowanie chemikaliów procesowych 60 Detergent Zagrożenie infekcyjne przez nieodpowiednie detergenty. Zastosowanie nieodpowiedniego detergentu, jak np. detergent dodomowych zmywarek do naczyń, nie prowadzi do uzyskania ocze-kiwanych rezultatów przygotowywania.Stosować wyłącznie deter...
Napełnianie i dozowanie chemikaliów procesowych 61 Dopasować lancę ssącą do wielkości pojemnika, przesuwając ją, ażzostanie osiągnięte dno kanistra. Dobrze wytrzeć ewentualnie rozchlapane chemikalia procesowe. Ustawić zbiornik z powrotem w szufladzie szafki bocznej. Zamknąć szufladę. Zwrócić...
Obsługa 62 Wybieranie programu Przyciski wyboruprogramów Wybrać program przez naciśnięcie jednego z przycisków wyboruprogramów , lub . Lista programów Nacisnąć przycisk i zaznaczyć program korzystając z przycisków strzałek i i po- twierdzić wybór za pomocą OK . Vario TD ...
Obsługa 65 Przy uaktywnionymsuszeniu Jeśli suszenie było uaktywnione, można wybrać, czy czas suszeniama zostać zdezaktywowany, czy też ustawiony od nowa zgodnie zwcześniejszym opisem. Suszenie Dezaktywacja Ustawianie czasu - Dezaktywacja Suszenie zostaje zdezaktywowane. - Ustawianie czasu (tylko wte...
Obsługa 66 Wskazania przebiegu programu Po starcie programu można śledzić przebieg programu na 3-wierszo-wym wyświetlaczu. Vario TD Instr 4 sitaMycie 1 Pozostało min 45 Górny wiersz - Nazwa programu. Środkowy wiersz Za pomocą przycisków strzałek i można wywołać następujące parametry: - aktualny ...
Obsługa 68 Komunikaty systemowe Może się zdarzyć, że po włączeniu automatu myjącego lub po zakoń-czeniu programu na wyświetlaczu pojawi się szereg komunikatówsystemowych. Wskazują one np. na niski stan napełnienia zbiornikówlub konieczność przeprowadzenia czynności serwisowych. Wymiana filtra Na kil...
Obsługa 70 Kontrola ciśnienia spryskiwania i ramion spryskujących Myjnia dysponuje czujnikiem do kontrolowania ciśnienia spryskiwaniapodczas aktywnych kroków procesowych. Kontrola ciśnienia spryskiwania jest przeprowadzana według ogól-nych wytycznych dotyczących walidacji i kontroli rutynowych w pro...
Ustawienia 71 Poniżej jest przedstawiona struktura menu Ustawienia . Menu obej- muje wszystkie funkcje istotne dla wsparcia pracy w codziennej ruty-nie. W przeglądzie struktury menu wszystkie opcje, które mogą zostaćustawione na stałe, posiadają okienko . Ustawienia fabryczne są zaznaczone „pt...
Ustawienia 72 Programowanie startu Aby można było korzystać z funkcji programowania startu, musi onabyć dozwolona. Wywołać menu poprzez następującą ścieżkę: Przycisk Ustawienia Programowanie startu Programowanie startu tak nie - nie Programowanie startu jest zdezaktywow...
Ustawienia 74 Jeśli została wybrana opcja tak , można uaktywnić Autom. otwieranie drzwi dla wszystkich programów. Otwiera ona drzwiczki na koniec programu, dzięki czemu ciepło resztkowe pozostające w komorzemycia może się szybciej ulotnić. Aut. otwieranie drzwi Koniec programu nie - nie Drzwiczki ...
Ustawienia 75 Odpowietrzanie DOS Systemy dozujące płynne chemikalia procesowe mogą pracować nie-zawodnie tylko wtedy, gdy w systemie nie znajduje się powietrze. System dozujący musi zostać odpowietrzony tylko wtedy, gdy: - system dozujący jest używany po raz pierwszy, - został wymieniony zbiornik ...
Ustawienia 76 Język Ustawiony język jest wykorzystywany do wskazań na wyświetlaczu. Wywołać menu poprzez następującą ścieżkę: Przycisk Ustawienia Język Symbol flagi za punktami menu Ustawienia i Język służy orientacji, na wypadek, gdyby ustawiony język b...
Ustawienia 77 Godzina Godzina jest wykorzystywana m.in. do dokumentacji procesowej,programowania startu, dziennika roboczego i wskazań wyświetlacza.Ustawia się format prezentacji i właściwą godzinę. Nie odbywa się automatyczne przełączanie czasu pomiędzy cza-sem letnim i zimowym.W razie potrzeby p...
Ustawienia 79 Wskazania W razie potrzeby podczas przerw w pracy urządzenie może przecho-dzić w tryb gotowości do pracy. - W tym celu musi zostać wybrana opcja wyświetlania godziny. - Poza tym w punkcie „ Więcej ustawień / Wyłączyć po “ musi być uak- tywnione automatyczne wyłączanie i ustawiony cza...
Więcej ustawień 83 Kod Menu Więcej ustawień obejmuje funkcje i ustawienia systemowe, któ- re wymagają rozszerzonej wiedzy w zakresie przygotowywania ma-szynowego. Adekwatnie dostęp do menu jest ograniczony przezczterocyfrowy kod PIN. W razie utraty kodu PIN nowy kod musi zostać nadany przez serw...
Więcej ustawień 84 Zmiana kodu PIN Kod PIN składa się z czterocyfrowej liczby i jest nadawany przezużytkownika. Każda cyfra może przyjąć dowolną wartość od 0 do 9. Przy nadawaniu nowego kodu PIN stary kod zostaje nadpisany i tym samym bezpowrotnie skasowany. Przywrócenie starego kodujest tym samym...
Więcej ustawień 85 Data Data jest wymagana np. do dokumentacji procesowej. Ustawia sięformat prezentacji i właściwą datę. Wybór formatudaty Wybrany format daty określa prezentację na wyświetlaczu i w doku-mentacji procesowej. Wywołać menu poprzez następującą ścieżkę: Przycisk Więcej ust...
Więcej ustawień 86 Ustawianie daty Datę ustawia się wybranym formacie daty. Wywołać menu poprzez następującą ścieżkę: Przycisk Więcej ustawień Data Ustawianie Data Ustawić dzień/miesiąc za pomocą przycisków strzałek (więcej) i (mniej) i potwierdzić w...
Więcej ustawień 88 Protokoły W celu archiwizacji protokołów procesowych można wybierać pomię-dzy dwoma różnymi formatami protokołów. To, jak je wybrać, jest opisane w rozdziale „Dokumentacja proceso-wa“. Format temperatury Podczas przebiegu programu, w zależności od kroku programowego,wskazanie temp...
Więcej ustawień 89 Ustawienia programowe Za pomocą tego menu można dopasować istniejące programy dospecjalnych wymagań technicznych i do stosowanego ładunku lubprzywrócić wszystkie programy do ustawień fabrycznych. Do zmiany ustawień programowych wymagana jest dodatkowo spe-cyficzna znajomość urządz...
Więcej ustawień 90 Udostępnienie programu Istnieje możliwość zablokowania dostępu do poszczególnych pro-gramów. Zablokowane programy nie są dostępne przy wybieraniuprogramu. W ten sposób można np. zagwarantować, że w użyciu bę-dą tylko zwalidowane programy. Wywołać menu poprzez następującą ścieżkę...
Więcej ustawień 92 Program kontrolny Do sprawdzenia wydajności mycia w ramach kontroli rutynowych słu-żą różne programy kontrolne. To, które to są programy i jak je można uruchomić, jest opisane wrozdziale „Czynności serwisowe“. Konserwacja filtrów Wymiana filtrówpowietrza Filtry powietrza w agregac...
Więcej ustawień 94 Złącza Automaty myjące Miele oferują możliwość dokumentowania proce-sów przygotowywania. W tym celu automaty myjące są wyposażonewe wnękę modułową na tylnej ściance służącą do zainstalowania mo-dułu komunikacyjnego Miele. Moduły komunikacyjne można nabyćw Miele. Do modułów są dołą...
Więcej ustawień 98 Wyświetlacz: Kontrast i Jasność Za pomocą tego menu można dostosować jasność i kontrast wyświe-tlacza. Wywołać menu poprzez następującą ścieżkę: Przycisk Więcej ustawień Wyświetlacz Wyświetlacz Jasność Kontrast - Kontrast Ustawianie kontrastu. - Jasność U...
Więcej ustawień 99 Wyłączyć po Jeśli urządzenie nie będzie używane przez określony, możliwy doustawienia czas, może ono przejść w tryb gotowości do pracy lub zo-stać automatycznie wyłączone. Gotowość do pra-cy Przy gotowości do pracy urządzenie pozostaje włączone, a na wy-świetlaczu jest pokazywana ...
Więcej ustawień 100 Aktywacja funkcjiWyłączyć po Wywołać menu poprzez następującą ścieżkę: Przycisk Więcej ustawień Wyłączyć po Wyłączyć po tak nie - tak Funkcja Auto-Off jest uaktywniona. Należy ustawić czas oczekiwa-nia, po którym nastąpi automatyczne wyłączenie. - nie Fu...
Ustawienia programowe 101 Dostosowywanie ustawień programowych Ustawienia programowe powinny być dostosowane do wymagańtechnicznych i do ładunku. Do zmiany ustawień programowych wymagana jest dodatkowo spe-cyficzna znajomość urządzenia i dlatego powinny być one podejmo-wane wyłącznie przez biegłych ...
Ustawienia programowe 102 Bloki programo-we Kolejność bloków programowych jest ustalona z góry i odpowiadakolejności w przeglądzie programów (patrz „Przegląd programów“). - Płukanie wstępne 1 do 3 Płukanie wstępne służy do usunięcia większych zabrudzeń i sub-stancji wytwarzających pianę. - Mycie 1...
Ustawienia programowe 103 Wywoływanie menu Fabrycznie menu ustawień programowych jest zablokowane dlaużytkownika. W razie potrzeby może ono zostać udostępnione przezserwis Miele. Wywołać menu poprzez następującą ścieżkę: Przycisk Więcej ustawień Ustawienia progr. Ustawienia...
Ustawienia programowe 104 Resetowanie programu Programy można pojedynczo resetować do ustawień fabrycznych. Programy, które zostały zapamiętane na wolnym miejscu pro- gramowym, zostaną bezpowrotnie skasowane. ... Ustawienia progr. Resetuj program Na wyświetlaczu poj...
Ustawienia programowe 106 Zmiana ilości wo-dy Podwyższenie ilości wody jest sensowne, gdy ze względu na struktu-rę ładunku wiązana jest duża ilość wody, lub gdy w związku z rodza-jem zabrudzeń (np. krew) i zastosowaną chemią procesową należy sięliczyć ze wzmożonym tworzeniem piany. Dodatkowa ilość w...
Ustawienia programowe 107 Przedłużenie cza-su pompowania Gdy na koniec bloku programowego w komorze urządzenia jest jesz-cze woda, ponieważ np. instalacja kanalizacyjna nie wystarcza, żebyodprowadzić wodę ściekową z komory mycia w przewidzianym cza-sie, pojawia się następujący komunikat błędu: Spraw...
Ustawienia programowe 108 Agregat suszący Funkcja dodatkowa „Suszenie“ przyspiesza proces suszenia na ko-niec programu. Przy uaktywnionym suszeniu agregat suszący wprowadza do komorymycia podgrzane i przefiltrowane (HEPA) powietrze suszące, zapew-niając w ten sposób aktywne suszenie ładunku. Podgrza...
Ustawienia programowe 110 Ustawianie czasususzenia 2 ... Czas suszenia 2 Ustawianie Czas suszenia 2 30 (0 - 120 min min) Czas utrzymywania ustawia się w krokach 1-minutowych. W dolnymwierszu pokazywany jest możliwy zakres ustawień. Ustawić czas utrzymywania za pomo...
Dokumentacja procesowa 112 Dokumentowanie procesów przygotowywania Procesy przygotowywania są dokumentowane dla wsadu. Wychwyty-wane są zawsze różnice pomiędzy wartościami docelowymi a osiąga-nymi. Podczas trwania programu protokołowane są między innymi następu-jące dane: - typ i numer seryjny urząd...
Dokumentacja procesowa 113 Moduł komunikacyjny dla zewnętrznej archiwizacji Dla ciągłej archiwizacji protokołów ładunku na tylnej ściance urządze-nia jest zintegrowana wnęka modułowa do umieszczenia modułu ko-munikacyjnego Miele. Moduły umożliwiają instalację złącza etherneto-wego do dokumentacji za...
Dokumentacja procesowa 115 Późniejsze odczytywanie protokołów Myjnia oferuje możliwość późniejszego odczytu protokołów zapamię-tanych w pamięci wewnętrznej. Zewnętrzne opro-gramowanie Przy istniejącym połączeniu sieciowym dane mogą być odczytywanebezpośrednio przez oprogramowanie dokumentacyjne, o i...
Czynności serwisowe 116 Konserwacja Okresowe konserwacje muszą być przeprowadzane po 1000 godzin roboczych lub przynajmniej raz w roku przez serwis Miele lub przez odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę. Przegląd obejmuje następujące punkty i kontrole funkcyjne: - wymiana elementów podlegających ...
Czynności serwisowe 117 Kontrole rutynowe Codziennie przed rozpoczęciem pracy osoba obsługująca musi prze-prowadzić rutynową kontrolę. Do celów kontroli rutynowych fabrycz-nie dostarczana jest dokumentacja do utworzenia odpowiedniej listyzadań. Należy skontrolować następujące punkty: - sita w komorz...
Czynności serwisowe 118 Odkręcić mikrofiltr w kierunku strzałki i wyjąć go wraz z sitemzgrubnym. Ścisnąć razem wypustki uchwytu i wyciągnąć sito zgrubne do góry. Wyjąć sito dokładne, które spoczywa luźno pomiędzy sitem zgrub-nym i mikrofiltrem. Na koniec wyjąć sito płaskie. Wyczyścić sita....
Czynności serwisowe 119 Kontrola i czyszczenie ramion spryskujących Może się zdarzyć, że dysze ramion spryskujących zostaną zatkane –szczególnie wtedy, gdy sita w komorze nie są prawidłowo zatrzaśnię-te i zabrudzenia mogą się dostać do obiegu kąpieli myjącej. Dlatego ramiona spryskujące należy codzi...
Czynności serwisowe 120 Ramiona spryskujące wózków i koszy z nakrętkami radełkowy-mi: Ramiona spryskujące wózków i koszy starszych typoszeregów sąmocowane za pomocą nakrętek radełkowych. Należy je odkręcić,żeby móc ściągnąć ramię spryskujące do dołu.Nakrętki radełkowe z metalu mają lewy gwint.Nakręt...
Czynności serwisowe 121 Czyszczenie myjni Podczas czyszczenia nie wolno spryskiwać myjni ani jej bezpo- średniego otoczenia, np. za pomocą węża z wodą lub myjki wyso-kociśnieniowej. Do powierzchni ze stali szlachetnej nie stosować żadnych środ- ków czyszczących zawierających salmiak ani rozcieńc...
Czynności serwisowe 122 Kontrola wózków, koszy, modułów i wkładów W celu zapewnienia prawidłowego działania wózków, koszy, modu-łów i wkładów, muszą być one codziennie kontrolowane. Lista kon-trolna jest dołączona do automatu myjącego. Należy sprawdzić następujące punkty: - Czy rolki jezdne wózków i...
Czynności serwisowe 123 Wymiana filtrów Filtry powietrza zintegrowanego w urządzeniu agregatu suszącegodysponują ograniczonym czasem stosowania. Z tego względu filtrymuszą być regularnie wymieniane np. po następującym komunikacie: Wymienić filtr HEPA! Wymiana filtrazgrubnego Otworzyć szufladę szaf...
Czynności serwisowe 124 Wymiana filtraHEPA Bezusterkowe działanie jest zapewnione tylko z filtrem HEPA Ori- ginal Miele z klasyfikacją 14 . Jeśli to możliwe, serwis Miele powinien wymienić filtr HEPA w ramachprzeglądu. Jeśli to nie jest możliwe, filtr można wymienić w następują-cy sposób: Otworzy...
Czynności serwisowe 126 Walidacja procesów Odpowiednia wydajność procesów mycia i dezynfekcji z reguły jestzapewniana przez administratora. W wymiarze międzynarodowym przy takich kontrolach użytkownikpowinien postępować zgodnie z normą EN ISO 15883. W niektórychkrajach podlega on również lokalnym pr...
Czynności serwisowe 127 Programy kontrol-ne Do sprawdzenia wydajności mycia w ramach kontroli rutynowych słu-żą różne programy kontrolne. W przypadku programów kontrolnychnie chodzi o samodzielne programy. W dużo większym stopniu są tofunkcje dodatkowe, które można uaktywnić przed startem dowolnegop...
Usterki 129 Poniższy przegląd powinien być pomocny przy znajdowaniu przyczyn i usuwaniu usterek.Zawsze należy jednak pamiętać: Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez serwis firmy Miele. Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy mogą się stać przyczyną poważnych zagrożeńdla użytkownika. W celu ...
Usterki 130 Dozowanie/Systemy dozujące Zachować ostrożność przy postępowaniu z chemikaliami procesowymi! W przypadku wszystkich chemikaliów procesowych należy przestrzegać wskazówekbezpieczeństwa i kart danych bezpieczeństwa ich producentów. Problem Przyczyna i postępowanie Napełnić DOS Podczas tr...
Usterki 131 Problem Przyczyna i postępowanie Sprawdzić kanister/ lancę do-zującą DOS Został zmierzony żaden lub bardzo niewielki przepływ. Sprawdzić stan napełnienia zbiornika dozującego. Wy-mienić ew. pusty zbiornik na napełniony. Sprawdzić otwór zasysania lancy ssącej pod kątemmożliwych osadów...
Usterki 132 Brak soli/Instalacja odwapniania wody Problem Przyczyna i postępowanie Uzupełnić sól Zapas soli w instalacji odwapniającej zbliża się ku końcowi. Uzupełnić sól regeneracyjną przed następnym urucho-mieniem programu. Urządzenie zostanie wkrótcezablokowane z powodu brakusoli Zapas soli in...
Usterki 133 Przerwanie z numerem błędu W przypadku przerwania z numerem błędu, np. Błąd XXX (przy czym XXX oznacza dowolny numer), mogło dojść do wystąpienia poważnej usterki technicznej. Przy każdym przerwaniu z numerem błędu obowiązują następujące zasady: Wyłączyć myjnię za pomocą przycisku ...
Usterki 134 Problem Przyczyna i postępowanie Błąd 426, 526 Ciśnienie mycia jest zbyt niskie.- Ciśnienie mycia jest zbyt niskie ze względu na silne wy-twarzanie piany. Ewentualnie rozchlapany nabłyszczacz niezostał usunięty po napełnianiu. Przestrzegać wskazówek dotyczących wytwarzania pia-ny w roz...
Usterki 136 Problem Przyczyna i postępowanie Błąd 492, 504 Program został przerwany, ponieważ ciśnienie spryskiwa-nia było niewystarczające. Ewentualnie sita w komorze my-cia są zatkane. Istnieje ryzyko odniesienia zranień przez odłamki szkła, igły itp., które zostały zatrzymane przez sita. Spra...
Usterki 138 Problem Przyczyna i postępowanie Błąd 578 Wyłączenie z powodu obciążenia szczytowego trwa dłużejniż 3 godziny. Zlecić sprawdzenie sieci elektrycznej i systemu zarzą-dzania energią przez odpowiedniego specjalistę. Usterki i komunikaty uwarunkowane procesowo Problem Przyczyna i postępowa...
Usterki 139 Problem Przyczyna i postępowanie Program został przerwany To nie jest usterka!Bieżący program został przerwany przez użytkownika. We wnętrzu komory mycia może być bardzo gorąco. Przy otwieraniu drzwiczek może dojść do wystąpieniagorącej pary i chemii procesowej! Bezwzględnie prze-strze...
Usterki 140 Problem Przyczyna i postępowanie Ochrona przed zaczepieniem Drzwiczki zostały zamknięte, zanim szyna zamka drzwiczekzostała całkowicie schowana. Otworzyć drzwiczki. Szyna zamka drzwiczek musi się całkowicie schować,zanim drzwiczki zostaną z powrotem zamknięte. Niewystarczające czyszc...
Usterki 141 Problem Przyczyna i postępowanie Ładunek jest poplamiony. Zbiornik nabłyszczacza jest pusty. Napełnić zbiornik. Koncentracja nabłyszczacza jest ustawiona zbyt nisko. Powiadomić serwis Miele i zlecić dopasowanie koncen-tracji dozowania. Efekt czyszczenia jest nie-zadowalający. Wózki, ...
Usterki 143 Kontrola ramion spryskujących/Przewodność/Ciśnienie spryskiwania Problem Przyczyna i postępowanie Kontrola ramion sprys-kują-cych -górne ramię spryskują-ce: blokada ramienia lub pie-nienie lub Kontrola ramion sprys-kują-cych -dolne ramię spryskują-ce: blokada ramienia lub pie-nienie lub ...
Usterki 144 Problem Przyczyna i postępowanie Ciśnienie spryskiwania pozatolerancją Ciśnienie spryskiwania odbiega od wartości referencyjnej. Przyczynami wahań ciśnienia spryskiwania są np.:- usterki w doprowadzeniu wody,- otwarte adaptery,- wytwarzanie piany. Ustalić przyczyny i je usunąć. Progr...
Usterki 145 Hałasy Problem Przyczyna i postępowanie Odgłos uderzeń w komo-rze mycia. Jedno lub kilka ramion spryskujących uderza o ładunek. Przerwać program. Przestrzegać przy tym wskazówek wrozdziale „Przerywanie programu“. Rozmieścić ładunek w taki sposób, żeby nie uderzały oniego ramiona spry...
Usuwanie usterek 146 Czyszczenie pompy spustowej i zaworu zwrotnego Gdy na koniec programu woda nie została całkowicie odpompowanaz komory mycia, mogło dojść do zablokowania pompy spustowej lubzaworu zwrotnego przez ciało obce. Wyjąć zespół sit z komory mycia (patrz rozdział „Czynności serwi-sowe/...
Usuwanie usterek 147 Czyszczenie sitek w dopływie wody W celu ochrony zaworu dopływowego w śrubunku węża są zamonto-wane sitka. Jeśli sitka są zabrudzone, muszą zostać wyczyszczone,ponieważ w przeciwnym razie do komory mycia napłynie zbyt małowody. Plastikowa obudowa przyłącza wodnego zawiera zawó...
Serwis 148 Powiadamianie serwisu Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez serwis Miele lub autoryzowanego fachowca. Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy mogą się stać przyczynąpoważnych zagrożeń dla użytkownika. W celu uniknięcia niepotrzebnej interwencji serwisowej, przy pierw-szym wystąpi...
Ustawianie *INSTALLATION* 150 Ustawianie i wyrównywanie Przestrzegać załączonego planu instalacyjnego! W otoczeniu myjni powinno się stosować wyłącznie wyposaże- nie meblowe specyficzne dla zastosowań, żeby uniknąć ryzyka po-tencjalnych szkód wyrządzonych przez wodę kondensacyjną. Myjnia musi być ...
Ustawianie *INSTALLATION* 151 Instalacja pokrywy Pokrywa musi zostać skręcona z myjnią. Strona z gwintami od spoduznajduje się z przodu, ta z wystającymi do dołu uchwytami na śrubyzabezpieczające - z tyłu. Przestrzegać instrukcji montażu dołączonej do pokrywy. Położyć pokrywę na myjni. Pokrywa mus...
Ustawianie *INSTALLATION* 152 Zabudowa pod blatem roboczym Kondensator pary Aby uniknąć uszkodzenia blatu roboczego przez parę wodną, wobszarze kondensatora pary pod blatem roboczym należy nakleićdołączoną do urządzenia samoklejącą folię ochronną (25 x 58 cm). Blacha ochronna/Osłona blatu ro-boczego...
Podłączenie elektryczne *INSTALLATION* 154 Wszelkie prace związane z podłączeniem elektrycznym mogą być wykonywane wyłącznie przez uprawnionego elektryka. - Instalacja elektryczna musi być wykonana zgodnie z obowiązujący- mi normami. - Podłączenie przez gniazdo musi być zgodne z lokalnymi przepisa...
Podłączenie elektryczne *INSTALLATION* 155 Wyłączenie szczytowe Urządzenie jest przygotowane do włączenia do systemu zarządzaniaenergią. W tym celu urządzenie musi zostać doposażone technicznieprzez serwis Miele, a w jego sterowaniu muszą zostać dokonane od-powiednie ustawienia. Po dalsze informacje...
Podłączenie wody *INSTALLATION* 156 Podłączanie dopływu wody Woda w automacie myjącym nie jest wodą pitną! - Automat myjący musi zostać podłączony do sieci wodociągowej zgodnie z lokalnymi przepisami. - Używana woda powinna odpowiadać przynajmniej jakości wody pitnej odpowiednio do europejskich ur...
Podłączenie wody *INSTALLATION* 158 Podłączanie odpływu wody - W odpływie urządzenia jest wbudowany zawór zwrotny, tak że brudna woda nie może z powrotem wpłynąć do urządzenia przezwąż odpływowy. - Preferowane jest podłączenie urządzenia do oddzielnego systemu kanalizacyjnego. Jeśli oddzielne przyłą...
Kontrole jakości i bezpieczeństwa 159 Kontrole fabryczne Każdy automat myjący Miele przechodzi podczas procesu produkcyj-nego rozległe kontrole jakości i bezpieczeństwa. Między innymi sąprzeprowadzane poniższe kontrole związane z bezpieczeństwem. Termoelektrycznypomiar tempera-tury W zakładzie produ...
Przegląd programów 160 Program Zastosowanie Płukanie wstępne 1 2 3 (Wolne miejsce wpamięci) Programowalny program do zadań specjalnych; progra-mowanie jest dokonywane na zapytanie przezserwis Miele . (Wolne miejsce wpamięci) Programowalny program do zadań specjalnych; progra-mowanie jest dokonywane...
Przegląd programów 161 Przebieg programu Mycie Płukanie Spłukiwanie Suszenie 1 2 1 2 3 4 1 2 1 2 KW70 55 °C DOS 1 5 min WW DOS 3 1 min WW 1 min AD 93 °C 5 min 110 °C 35 min KW70 55 °C DOS 1 5 min WW DOS 3 1 min WW 1 min AD 93 °C 5 min 110 °C 43 min KW70 55 °C DOS 1 5 min WW DOS 3 1 min AD 1 min AD 9...
Dane techniczne 166 Wysokość z pokrywą urządzeniaWysokość bez pokrywy urządzenia 835 mm 820 mm Szerokość 898 mm GłębokośćGłębokość przy otwartych drzwiczkach 598 mm 1200 mm Wymiary użytkowe komory mycia: wysokość szerokość głębokość kosza górnego/kosza dolnego 520 mm 530 mm 474 mm/ 520 m...
Ochrona środowiska naturalnego 167 Utylizacja opakowania transportowego Opakowanie chroni myjnię przed szkodami transportowymi. Materiałyopakowaniowe zostały specjalnie dobrane pod kątem ochrony środo-wiska i techniki utylizacji i dlatego nadają się do ponownego wykorzy-stania. Zwrot opakowań do obi...
Instrukcja instalacji Miele PG 8582 CD [WW AD CM]








Other Miele Inne Manuals
-
Miele APWM 063 Instrukcja instalacji
-
Miele APWM 019 Instrukcja obsługi
-
Miele TT 86 Instrukcja obsługi
-
Miele UG 5010 Instrukcja instalacji
-
Miele UO 5010 Instrukcja instalacji
-
Miele E 473/2 Instrukcja obsługi
-
Miele FFK 01 Instrukcja instalacji
-
Miele APDR 002 Instrukcja obsługi
-
Miele DP [50Hz] Instrukcja instalacji
-
Miele APCL 005 Instrukcja instalacji
-
Miele PG 8583 CD [WW AD CM] Instrukcja obsługi
-
Miele PG 8583 CD [WW AD CM] Instrukcja instalacji
-
Miele PG 8583 [WW AD LD] Instrukcja obsługi
-
Miele PG 8583 [WW AD LD] Instrukcja instalacji
-
Miele PLW 8615 [EL] Instrukcja obsługi
-
Miele PLW 8615 [EL] Instrukcja instalacji
-
Miele PG 8504 [AD] Instrukcja obsługi
-
Miele PLW 8617 [EL/S TH] Instrukcja obsługi
-
Miele PLW 8617 [EL/S TH] Instrukcja instalacji
-
Miele PLW 8617 [EL/S RT] Instrukcja obsługi