Stiga Combi 48 - Instrukcja obsługi - Strona 13

Stiga Combi 48 Kosiarka – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 41
Ładowanie instrukcji

20

terno dello chassis per evitare che, disseccandosi, possano
rendere difficoltoso il successivo avviamento.

3) La verniciatura della parte interna dello chassis può stac-

carsi nel tempo per l’azione abrasiva dell’erba tagliata; in
questo caso, intervenire tempestivamente ritoccando la ver-
niciatura con una pittura antiruggine, per prevenire la for-
mazione di ruggine che porterebbe alla corrosione del
metallo.

4) Nel caso fosse necessario accedere alla parte inferiore,

inclinare la macchina esclusivamente dal lato indicato sul
libretto del motore, seguendo le relative istruzioni.

5) Evitare di versare benzina sulle parti in plastica del motore o

della macchina per evitare di danneggiarle, e ripulire imme-
diatamente ogni traccia di benzina eventualmente versata.
La garanzia non copre i danni alle parti in plastica causati
dalla benzina.

Ogni intervento sulla lama è opportuno che venga ese-

guito presso un Centro specializzato, che dispone delle attrez-
zature più idonee.
Su questa macchina è previsto l’impiego di lame riportanti il
codice:

81004341/3 (per modello 434)
81004346/3 (per modello 484)

Le lame dovranno sempre essere marcate

. Data l’evoluzio-

ne del prodotto, le lame sopra citate potrebbero essere sosti-
tuite nel tempo da altre, con caratteristiche analoghe di inter-
cambiabilità e sicurezza di funzionamento.
Rimontare la lama (2) con il codice e la marcatura rivolte verso
il terreno, seguendo la sequenza indicata nella figura.
Serrare la vite centrale (1) con una chiave dinamometrica, tara-
ta a 35-40 Nm.

Nei modelli con trazione, la giusta tensione della cinghia

si ottiene per mezzo del dado (1), fino ad ottenere la misura
indicata (6 mm).

La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto rilevante e prio-
ritario nell’uso della macchina, a beneficio della convivenza
civile e dell’ambiente in cui viviamo.
– Evitare di essere un elemento di disturbo nei confronti del

vicinato.

– Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento

dei materiali di risulta dopo il taglio.

– Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento

di imballi, olii, benzina, batterie, filtri, parti deteriorate o qual-
siasi elemento a forte impatto ambientale; questi rifiuti non
devono essere gettati nella spazzatura, ma devono essere
separati e conferiti agli appositi centri di raccolta, che prov-
vederanno al riciclaggio dei materiali.

– Al momento della messa fuori servizio, non abbandonare la

macchina nell’ambiente, ma rivolgersi a un centro di raccol-
ta, secondo le norme locali vigenti.

ATTENZIONE: Per la vostra sicurezza è tassativamente vieta-
to montare qualsiasi altro accessorio oltre a quelli inclusi
nell_elenco seguente, progettati espressamente per il modello
e il tipo della vostra macchina

Kit “Mulching” (se non fornito in dotazione)

Sminuzza finemente l’erba tagliata e la lascia sul prato, in alter-
nativa alla raccolta nel sacco.

In caso di qualsiasi dubbio o problema, non esitate a contatta-
re il Servizio Assistenza più vicino o il Vostro Rivenditore.

6.1

6. ACCESSORI

5. TUTELA AMBIENTALE

4.2

4.1

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

À OBSERVER AVEC SOIN

1) Lire attentivement les instructions du présent manuel. Se familiari-
ser avec l’utilisation correcte et les commandes avant d’utiliser la ton-
deuse. Savoir arrêter le moteur rapidement.
2) Utiliser la tondeuse pour l’usage auquel elle est destinée, à savoir
la tonte et le ramassage du gazon.
Toute autre utilisation peut s’avérer
dangereuse ou entraîner une détérioration de la machine. Font partie de
l’emploi impropre (à titre d’exemple non exclusif):
– transporter sur la machine des personnes, enfants ou animaux;
– se faire transporter par la machine;
– utiliser la machine pour traîner ou pousser des charges;
– utiliser la machine pour ramasser des feuilles ou des détritus;
– utiliser la machine pour régulariser des haies, ou pour couper de la

végétation de type non herbeux;

– utiliser la machine pour plus d’une personne;
– actionner la lame sur des terrains sans herbe.
3) Ne jamais permettre d’utiliser la tondeuse à des enfants ou des per-
sonnes non familières avec les instructions. La réglementation locale
peut fixer un âge limite pour l’utilisateur.
4) Ne pas utiliser la tondeuse lorsque:
– des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trou-

vent à proximité;

– l’utilisateur a absorbé des médicaments ou substances, réputés

comme pouvant nuire à sa capacité de réflexe et de vigilance.

5) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des
accidents ou des risques encourus par les tierces personnes ou par leurs
biens.

1) Toujours porter des chaussures résistantes et des pantalons
longs pendant la tonte. Ne pas utiliser le matériel lorsque l’on est
pieds nus ou en sandales.
2) Inspecter minutieusement toute la zone à tondre et éliminer tout objet
étranger qui pourrait être projeté par la machine ou endommager l'en-
semble de coupe et le moteur (pierres, morceaux de bois, fils de fer, os,
etc..).
3) ATTENTION: DANGER! L’essence est hautement inflammable:
– conserver le carburant dans des récipients spécialement prévus à cet

effet;

faire le plein à l’aide d’un entonnoir, à l’extérieur uniquement et ne
pas fumer pendant cette opération ou pendant toute manipulation
de carburant
;
– ajouter de l’essence avant de démarrer le moteur et ne jamais enlever

le bouchon du réservoir de carburant ou faire le plein lorsque le moteur
est en fonctionnement ou tant qu’il est encore chaud;

– ne pas démarrer le moteur si de l’essence a été répandue. Éloigner la

tondeuse de la zone où le carburant a été renversé et ne provoquer
aucune inflammation tant que le carburant ne s’est pas évaporé et que
les vapeurs ne se sont pas dissipées;

– remettre et serrer correctement les bouchons du réservoir et du réci-

pient.

4) Remplacer les silencieux d’échappement défectueux.
5) Avant l’utilisation, toujours procéder à une vérification générale et
en particulier de l’aspect des lames, des vis de fixation et de l’en-
semble de coupe pour s’assurer qu’ils ne sont ni usés ni endomma-
gés.
Remplacer les lames et les vis endommagées ou usées par lots
complets pour préserver le bon équilibrage.
6) Avant de commencer le travail, monter les protections (sac et déflec-
teur).

1) Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit confiné où les gaz
nocifs contenant du monoxyde de carbone peuvent s’accumuler.
2) Tondre uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificiel-
le de bonne qualité.
3) Dans la mesure du possible, éviter de tondre de l’herbe mouillée.
4) Assurer ses pas dans les pentes.
5) Marcher, ne jamais courir. Ne pas se faire tirer par la tondeuse.
6) Tondre les pentes dans le sens transversal, jamais en montant ou en
descendant.
7) Être particulièrement prudent lors des changements de direction sur
les terrains en pente.
8) Ne pas tondre sur des pentes supérieures à 20°.
9) Faire particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers
soi.
10) Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée pour le transport,
lorsque on traverse des zones sans herbe et lors des déplacements entre
les surfaces à tondre.

C) UTILISATION

B) PREPARATION

A) FORMATION

FR

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)