WASHING; PRANIE; LAVAGE; CíàêäÄ - Candy CSN 62 T - Instrukcja obsługi - Strona 22

Candy CSN 62 T

Pralka Candy CSN 62 T – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

Ładowanie instrukcji

cl

EL

K 11

7$!

I '# '$!
'$ '$! $)
( !$
$ '' #(
) ).
8* # '
'$ $
' ! #
$ , '
'$! ' '
) '$!. P$
$ '
'
'' !
# '
( L ) '
7=R7@^& 9YI KIbI=YR
@8K8s]3
Q $/ *
'$!, ( '$'
! '$
') '$!
'$ $$$
'.
$! '$
( '$$ ' ,
'*! '$!
' ! ' $
'$ .

& ' !)
' # * 5
$, / '' )
) # ) !) 2
$ ($
' 1 $ *
'$ '
'# $$) /
'*! ' $
$) ' $!
). Y #
! ' (
.

48

49

cl

EN

CHAPTER 11

WASHING

Let us suppose that the
washing consists of HEAVILY
SOILED COTTON (tough stains
should be removed with the
special cream). When only a
limited number of articles
have stains which require
treatment with liquid
bleaching agents,
preliminary removal of stains
can be carried out in the
washing machine. Pour the
bleach into the special
compartment and set the
knob (L) on the special
programme “PRE-WASH STAIN
REMOVAL”

.

When this phase has
terminated add the rest of
the washing and proceed
with a normal wash on the
most suitable programme.
It is advisable not to wash a
load made up entirely of
articles in towelling fabric
which absorb a lot of water
and become too heavy.
The maximum load for heavy
fabrics is 5 kg, while, in the
case of delicate fabrics, it is
advisable not to exceed 2 kg
(1 kg in the case of machine
washable articles in “Pure
New Wool”) so as to avoid
the formation of creases
which may be difficult to iron.
A net bag should be used for
particularly delicate fabrics.

OK

PL

R

RO

OZZD

DZZIIA

AÄÄ 1111

PRANIE

Zaä

ó

ãmy, ãe pranie skäada

sië z MOCNO ZABRUDZONEJ

BAWEÄNY (trudne do

usuniëcia plamy mogå byç

usuniëte za pomocå

wybielacza). Jeéli tylko

niekt

ó

re rzeczy majå plamy

wymagajåce

potraktowania

wybielaczem, moãliwe jest

wstëpne usuniëcie plam w

pralce. Wlej wybielacz do

specjalnej przegr

ó

dki w

szufladzie na proszek i ustaw

pokrëtäo (L) na specjalnym

programie „WSTËPNE

USUWANIE PLAM” (PRE-

WASH STAIN REMOVAL) .

Po zakoñczeniu tej fazy

dodaj resztë prania i

przyståp do normalnego

prania za pomocå

najbardziej odpowiedniego

programu. Nie zaleca sië

komponowania prania

caäkowicie skäadajåcego sië

z materiaä

ó

w typu

rëcznikowego, kt

ó

re

wchäaniajå duão wody i

stajå sië zbyt ciëãkie.

Maksymalny äadunek dla

materiaä

ó

w wytrzymaäych to

5 kg, zaé w przypadku

materiaä

ó

w delikatnych

zaleca sië nie przekraczanie

2 kg (1 kg w przypadku

rzeczy z weäny nadajåcej sië

do prania mechanicznego),

co pozwoli uniknåç

marszczenia sië materiaä

ó

w i

trudnoéci przy prasowaniu.

W przypadku szczeg

ó

lnie

delikatnych materiaä

ó

w

powinna byç uãywana

specjalna siateczka.

cl

FR

CHAPITRE 11

LAVAGE

Supposons que le linge à
laver soit en COTON
EXTREMEMENT SALE (s’il a des
taches particulièrement
résistantes les enlever avec
un detachant).
Quand certaines pièces ont
des taches qui doivent être
traitées par un produit
blanchissant liquide, vous
pouvez les détacher dans la
machine. Verser le produit
blanchissant liquide dans le
bac et placer la manette (L)
sur le programme spécial:
“DETACHAGE
PRE-LAVAGE”

.

Après ce traitement, ajouter
à ces pièces le reste du linge
et effectuer un lavage
normal selon le programme
choisi.
Nous vous conseillons de ne
pas faire un lavage
exclusivement de serviettes-
éponge qui, absorbant
beaucoup d’eau,
deviennent trop lourdes.
La charge admise pour les
tissus résistants est de 5 kg,
tandis qu’en cas de tissus
délicats nous conseillons de
ne pas dépasser 2 kg (1 kg
en cas de pièces en “pure
laine vierge” lavables dans la
machine à laver), pour éviter
la formation de plis difficiles à
repasser. Pour les tissus
extrêmement délicats nous
conseillons d’utiliser un filet.

cl

RU

èÄêÄÉêÄî 11

CíàêäÄ

è‰ÔÓÎÓÊËÏ, ˜ÚÓ ‰Îfl ÒÚËÍË
‚˚·Ë‡˛Ú ·Âθ ËÁ ıÎÓÔ͇ Ò Ó˜Â̸
ÒËθÌ˚Ï Á‡„flÁÌÂÌËÂÏ (ÔË
̇΢ËË ÔflÚÂÌ Ëı ÒΉÛÂÚ Û·‡Ú¸
ÒÔˆ. Ò‰ÒÚ‚‡ÏË).
ÖÒÎË Ëϲ˘ËÂÒfl ÔflÚ̇ ̇ ËÁ‰ÂÎËË
ÏÓÊÌÓ ÓÚ·ÂÎË‚‡Ú¸, Ç˚ ÏÓÊÂÚÂ
҉·ڸ ˝ÚÓ ÔË ÒÚËÍ ‚ χ¯ËÌÂ.
ç‡ÎÂÈÚ ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂθ ‚ ·‡˜ÓÍ Ë
ÔÓÒÚ‡‚¸Ú ÛÍÓflÚÍÛ (L) ̇
ÔÓ„‡ÏÏÛ: “Û ‰‡ÎÂÌË ÔflÚÂÌ ‚
Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍ” .
èÓÒΠӷ‡·ÓÚÍË ‰Ó·‡‚¸ÚÂ
ÓÒڇθÌÓ ·ÂÎ¸Â Ë ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ËÚÂ
ÌÓχθÌÛ˛ ÒÚËÍÛ ÔÓ ‚˚·‡ÌÌÓÈ
ÔÓ„‡ÏÏÂ.
å˚ Ì ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ Ç‡Ï ÒÚË‡Ú¸
·Óθ¯Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ
χıÓ‚˚ı Ú͇ÌÂÈ, ÍÓÚÓ˚Â
‚·Ë‡˛Ú ‚ Ò·fl ‚Ó‰Û Ë ÒÚ‡ÌÓ‚flÚÒfl
Ó˜Â̸ ÚflÊÂÎ˚ÏË.

ÑÎfl ÔÓ˜Ì˚ı Ú͇ÌÂÈ Á‡„ÛÁ͇
χ¯ËÌ - 5 Í„, ‚ ÚÓ ‚ÂÏfl Í‡Í ‰Îfl
‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ Ï˚ ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÌÂ
Ô‚˚¯‡Ú¸ Á‡„ÛÁÍÛ 2 Í„ (1 Í„ ‰Îfl
˜ËÒÚÓ¯ÂÒÚflÌ˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ “‰Îfl
χ¯ËÌÌÓÈ ÒÚËÍË”), ˜ÚÓ·˚
ËÁ·Âʇڸ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌËfl ÚÛ‰ÌÓ‡Á„
·ÊË‚‡ÂÏ˚ı ÒÍ·‰ÓÍ.
àÁ‰ÂÎËfl ËÁ Ó˜Â̸ ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı
Ú͇ÌÂÈ ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÒÚË‡Ú¸ ‚
χÚÂ˜‡ÚÓÏ Ô‡ÍÂÚÂ.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 2 - Êàíäè

EL Candy, !: #$ $! . & Candy '( '$ !), ' $ ) ' ) '* $) . + '$ ' , ,$ ' ''* '$ ). & Candy '* ' $ '$ '$ : '$ !), '$ ' ),'$ − ) ,(, *! ), * $ , , ,! . . ' ')$ '$ $ )' ) Candy. '$! *$$ ' ,#/ '* *$ , $ ' $ '$ . 0$ *$$,#/ ' $ $$ ! K# * ' '* Candy '' ' '$ / *...

Strona 5 - CHAPTER 2; GUARANTEE; GWARANCJA; CHAPITRE 2; GARANTIE; ÏÀPÀÃPÀÔ 2; ÃÀPÀÍÒÈß

EL K 2 8! & ' ' ' ) ' Service, ' ) ', ' ' . T ' #'' # '$)# ' ) T ( #. E', # '' ' (A' @7)$, T$ .$.'.) 8 9 EN CHAPTER 2 GUARANTEE The appliance is suppliedwith a guarantee certificatewhich allows free use of theTechnical Assistance Service,apart from a fixed call outcharge. Remem...

Strona 6 - K K; CHAPTER 3; SAFETY MEASURES; ÉRODKI; CHAPITRE 3; ÏÀPÀÃPÀÔ 3; ÌÅPÛ

EL K 3 *$ : K K K ● P$ '(. ● K$ ' ' !. ● Q$ Candy ). P )# $ !$) ) $$/ ( # !$ $. I !*) R89/336/EEC, 73/23/EEC '$# $$. ● ( '$ '. ● ' '$ '. ● Y ' ( '' ) '' '$ ( ', $ # '*! ) /. : K !K K 90C ● 7 ' '$ )# ' . 10 11 EN CHAPTER 3 SAFETY MEASURES IMPORTANT: FOR ALL CL...

Inne modele pralki Candy

Wszystkie pralki Candy