Ardo CO3111SH - Instrukcja obsługi - Strona 29

Lodówka Ardo CO3111SH – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.
Spis treści:
- Strona 3 – POLSKI; Instrukcja instalacji, obs∏ugi i konserwacji; âESKY; Pokyny k instalaci, pouÏití a údrÏbû; SLOVENSKY; Üzembe helyezési, használati és karbantartási útmutató; LIETUVI·KAI; Pastatymo, naudojimo ir techninòs prieÏiros instrukcija; СРПСКИ; Упутство за инсталирање, употребу и одржавање; Українська; Інструкція з монтажу, користування та догляду за обладнанням; РУССКИЙ; Руководство по установке, эксплуатации и техобслуживанию
- Strona 4 – jeho bezpeãnost a spolehlivost.
- Strona 8 – GWARANCJA; kde jste v ̆robek zakoupili.; 00a (izobutan) a hofilav ̆ plyn v izolaãní pûnû, musí b ̆t tento plyn pfied; surovinách alebo v obchode, kde ste v ̆robok kúpili.; 00a (izobután) a horoavé plyny v izolaãnej pene, musí byÈ tento plyn
- Strona 16 – Ustawi
- Strona 18 – Pfii instalaci spotfiebiãe dodrÏujte následující; USTAWIENIE I POD ̧ÑCZENIE; Aby zainstalowaç lodówk ́, nale ̋y dostosowaç
- Strona 20 – Cord Clamp
- Strona 22 – ECO
- Strona 24 – Nie; VNIT¤NÍ OSVùTLENÍ CHLADNIâKY; Osvûtlení opût zapnete zavfiením a dal‰ím otevfiením dvefií.; Vn ̇torn· teplota chladniËky sa nastavuje; do vn ̇tornÈho priestoru hor ̇ce; Neukladajte; VNÚTORNÉ OSVETLENIE PRIESTORU CHLADNIâKY; lampka zostanie wy∏àczona automatycznie. Lampka zapala si ́ w takim
- Strona 28 – Spotfiebiã je vybaven pfiihrádkami s rozdíln ̆m urãením:
- Strona 32 – do ch∏odziarki lub umieÊciç w ch∏odnym miejscu.; UWAGA! Nie u ̋ywaç urzàdzeƒ mechanicznych lub innych metod do; a uloÏíme je buì do chladniãky nebo na chladné místo.; pfiístroje nebo jiné umûlé metody, které neodpovídají postupu; papiera a uloÏte ich do chladniãky alebo na studené miesto.
- Strona 34 – UWAGA: Nie u ̋ywaç urzàdzeƒ elektrycznych wewnàtrz komory do; na urzàdzenie, obni ̋ajàc jakoÊç jego dzia∏ania.
- Strona 42 – NeÏ se spojíte se servisem:; opût vypnûte a zkou‰ku po hodinû opakujte.; PRZED SKONTAKTOWANIEM SI¢ Z SERWISEM OBS ̧UGI:; operacj ́ po godzinie.
29
HU
LT
SR
UA
RU
613
УПОТРЕБА ОДЕЉКА ЗАМРЗИВАЧА
ВИКОРИСТАННЯ МОРОЗИЛЬНОЇ КАМЕРИ
ПОЛЬЗОВАНИЕ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРОЙ
·ALDIKLIO SKYRIAUS NAUDOJIMAS
A FAGYASZTÓTÉR HASZNÁLATA
super funkcióból történŒ kilépésig, ki lesz iktatva.
A készülék két jól elkülönülŒ részbŒl áll:
- a friss élelmiszerek lefagyasztására szolgáló felsŒ fiókból;
- a kizárólagosan fagyasztott és mélyfagyasztott élelmiszerek tárolására szolgáló
alsó és középsŒ fiókból.
A lefagyasztandó élelmiszerbŒl készített kis csomagokat (max. 1 kg) göngyölje be
mıanyag vagy alufóliába és lehetŒség szerint légmentesen zárja le azokat, majd írja
rájuk a dátumot és tegye be Œket a megfelelŒ fiókba.
Fagyasztásnál a termosztát gombját nem kell a normál pozícióból elforgatni.
A megfelelŒ fagyasztási eredmény az alábbiak betartásával érhetŒ el:
A lefagyasztható friss élelmiszerek maximális mennyiségét kg/nap értékben mutatja
az a mıszaki adattábla, amelyik a hıtŒtér bal oldalán található a zöldségfióknál.
- A lefagyasztandó élelmiszert ossza apr ó adagokra mert így gyorsabb a
lefagyasztás, és egyszerıbb a szükséges mennyiség felolvasztása.
- A lefagyasztandó élelmiszer ne érintkezzen a már fagyott élelmiszerekkel mert
így ez utóbbiak hŒmérséklete megemelkedhet.
indikatoriaus lempute, kol prietaisas baigs dirbti “
SUPER
” reÏimu.
Prietaisas turi du atskirus skyrius
- Vir‰utinis stalãius ‰vieÏiems maisto produktams uωaldyti.
- Apatinis ir vidurinis stalãiai skirti vien tik ‰aldytiems ir stipriai ‰aldytiems maisto
produktams.
Paruo‰´ su‰aldyti skirtà maistà maÏomis porcijomis (maks. 1 kg), suvyniokite j∞ ∞
polietileno plòvel´ arba aliuminio folijà, uÏsandarinkite, jei ∞manoma, hermeti‰kai,
ant produkto uÏra‰ykite datà ir ∞dòkite ∞ atitinkamus stalãius.
Norint uωaldyti termostato rankenòlòs padòties nereikia keisti i‰ jos ∞prastinòs darbinòs
padòties.
Kad ‰aldymo procesas bt˜ efektyvus, btina laikytis ‰i˜ svarbi˜ patarim˜:
- Maksimalus ‰vieÏio maisto kiekis, kur∞ galima su‰aldyti (kg / 24 valandas), yra
nurodytas technini˜ duomen˜ lentelòje, esanãioje ant darÏovi˜ dòÏòs kairiojo ‰ono,
‰aldytuvo skyriuje.
- Suskirstykite uωaldomà maistà ∞ maÏas porcijas, kad reikiamà maisto kiek∞ galima
bt˜ greitai su‰aldyti ir atitirpinti.
- Nedòkite su‰aldyti skirto maisto prie jau su‰aldyto maisto, kad su‰aldyt˜ produkt˜
temperatra nepakilt˜.
LED-диода остаје угашена, а функција
ECO
се привремено дезактивира све
док се не изађе из функције
СУПЕР.
Уређај има два одељка који се добро разликују.
- Горња фиока се употребљава за замрзавање свеже хране.
- Доње фиоке се употребљавају искључиво за чување дубоко замрзнуте и
замрзнуте хране.
Пошто се храна коју треба замрзнути припреми у малим порцијама (макс. 1
kg), треба је увити у одговарајућим полиетиленским и алуминијумским фолијама,
и затим затворити по могућству херметички, забележити на њој датум и ставити
је на одређену полицу.
Да би се постигао правилан процес замрзавања, упутно је дати неколико важних
савета:
- Максимална количина свеже хране која се може замрзнути, у kg/24h,
наведена је на плочици са техничким карактеристикама.
- Поделити храну за замрзавање на мале делове, како би се на тај начин
убрзало замрзавање и одлеђивање потребне количине.
- Не дозволити да храна коју треба замрзнути дође у контакт са већ
замрзнутом храном, како би се спречио пораст температуре ове последње.
Обладнання має наступні відділення:
- Верхній ящик служить для заморожування свіжої їжі.
- Н и ж н і я щ и к и п р и з н а ч е н і в и к л ю ч н о д л я з б е р і га н н я м о р оже н и х і
свіжоморожених продуктів.
Після того, як Ви приготували і розділили їжу, яку плануєте заморозити, на
невеличкі порції (максимум 1 кг.), заверніть їх у відповідну поліетиленову плівку
чи алюмінієві листи, по можливості герметично закрийте, поставте на них дату
і помістіть на відповідній полиці.
Рекомендації для правильного процесу заморожування:
- Максимальна кількість свіжих продуктів, які можуть заморожуватися, подана
в кг/добу в табличці технічних характеристик обладнання.
- Розділити продукти харчування на невеличкі порції, щоб полегшити
швидкість заморожування і розморожування необхідної Вам кількості їжі.
- Уникати контакту продуктів, які повинні бути заморожені, з уже замороженою
їжею, щоб не підвищувати температуру останнньої.
èË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì ıÓÓ¯Ó ‡Á‰ÂÎfiÌÌ˚ÏË ÓÚÒÂ͇ÏË.
èË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì ıÓÓ¯Ó ‡Á‰ÂÎfiÌÌ˚ÏË ÓÚÒÂ͇ÏË.
èË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì ıÓÓ¯Ó ‡Á‰ÂÎfiÌÌ˚ÏË ÓÚÒÂ͇ÏË.
èË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì ıÓÓ¯Ó ‡Á‰ÂÎfiÌÌ˚ÏË ÓÚÒÂ͇ÏË.
èË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì ıÓÓ¯Ó ‡Á‰ÂÎfiÌÌ˚ÏË ÓÚÒÂ͇ÏË.
- Верхний ящик предназначен для замораживания свежих продуктов.
- Нижний и центральный ящики предназначены исключительно для хранения
замороженных и глубокозамороженных продуктов.
ê‡Á‰ÂÎË‚ Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÂÏ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ̇ Ì·Óθ¯Ë ÔÓˆËË (χÍÒ. 1 Í„),
Á‡‚ÂÌËÚ Ëı ̇‰ÎÂʇ˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ ‚ ÒÔˆˇθÌÛ˛ ÔÓÎË˝ÚËÎÂÌÓ‚Û˛ ÔÎfiÌÍÛ
и
фольгу
, Á‡ÍÓÈÚ Ëı, Ê·ÚÂθÌÓ „ÂÏÂÚ˘ÌÓ, ̇Ô˯ËÚ ̇ ÌËı ‰‡ÚÛ Ë ÔÓÎÓÊËÚÂ
Ëı ̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ ÔÓÎÍÛ.
ÑÎfl Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ÌÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ‚ ÔÂÂÍβ˜ÂÌËË ÛÍÓflÚÍË
ÚÂÏÓÒÚ‡Ú‡
из
ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.
ÑÎfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ÔÓˆÂÒÒ‡ Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Òӷβ‰‡Ú¸
ÌÂÍÓÚÓ˚ ‚‡ÊÌ˚ ÂÍÓÏẨ‡ˆËË:
- Макс. количество свежих продуктов, которые можно заморозить,
у к а з ы в а е т с я в к г / су т к и н а та бл и ч ке т ех н и ч е с к и х х а ра к т е р и с т и к ,
расположенной рядом с ящиком для овощей справа, в холодильной камере
- Разделите замораживаемые продукты на небольшие количества для
обеспечения быстрого замораживания и размораживания необходимого Вам
количества.
- И з б е га й т е с о п р и ко с н о в е н и е з а м о ра ж и в а е м ы х п р од у к т о в с у же
замороженными, чтобы избежать повышения их температуры.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
PL POLSKI Instrukcja instalacji, obs∏ugi i konserwacji âESKY Pokyny k instalaci, pouÏití a údrÏbû SLOVENSKY Pokyny na in‰taláciu, pouÏívanie, údrÏbu MAGYAR Üzembe helyezési, használati és karbantartási útmutató LIETUVI·KAI Pastatymo, naudojimo ir techninòs prieÏiros instrukcija СРПСКИ Упутство за и...
4 PL CZ SK 613 NORMATYWY, OSTRZE˚ENIA I WA˚NE WSKAZÓWKI DÒLEÎITÉ NORMY, VAROVÁNÍ A RADY NORMY-UPOZORNENIA A DÔLEÎITÉ RADY Dzi´kujemy Paƒstwu z wybranie w∏aÊnie tego urzàdzenia. Aby móc w pe∏ni korzystaç z tego urzàdzenia prosimy o dok∏adne przeczytanie kilku uwag, napisanych specjalnie dla Paƒstwa. ...
8 PL CZ SK 613 NORMATYWY, OSTRZE˚ENIA I WA˚NE WSKAZÓWKI DÒLEÎITÉ NORMY, VAROVÁNÍ A RADY NORMY-UPOZORNENIA A DÔLEÎITÉ RADY GWARANCJA Gwarancja powinna zostaç dok∏adnie wype∏niona oraz zachowana z dokumentem zakupu urzàdzenia zawierajàcym dat´ sprzeda˝y. Przy ka˝dej interwencji serwisu nale˝y wype∏niç...