P L; Budowa urządzenia; „turbo”; Ecology – Environment protection; Each user can protect the natural environment. It is neither - Zelmer 480_490 - Instrukcja obsługi - Strona 2

Zelmer 480_490
Ładowanie instrukcji

C

H

I

J

D

E

F

G

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

6

7

8

1

2

6

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
i właściwego użytkowania

Blender podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu prze

-

miennego 230 V.

Nie wyciągaj wtyczki z

gniazdka sieci pociągając za

przewód.

Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający jest

uszkodzony lub obudowa jest w

sposób widoczny uszko

-

dzona.

Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko

-

dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub

w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez

wykwaliikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszko

-

lony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może

spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.

W

razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycz

-

nego punktu serwisowego.

Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.

W

przypadku wykorzystywania go do celów biznesu

gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.

Urządzenie powinno być użytkowane tylko wewnątrz

pomieszczeń.

Nie wyjmuj z

naczynia elementów roboczych, gdy blen

-

der jest w

ruchu.

Nie dotykaj rękami elementów wyposażenia będących

w ruchu, zwłaszcza niebezpieczne są tarcze malaksera,

krajarki, ostrza tarczy kruszarki do lodu, noże nasadki

miksującej i minimalaksera.

Są bardzo ostre!

Nie

-

ostrożne użytkowanie może prowadzić do skaleczenia.

Podczas pracy malaksera i krajarki przed uruchomieniem

upewnij się iż pokrywa malaksera jest zamknięta.

Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowa

-

nia przez osoby (w tym dzieci) o

ograniczonej zdolno

-

ści izycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie

mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba

że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją

użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowia

-

dające za ich bezpieczeństwo.

Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się

sprzętem.

Nie narażaj blendera i wyposażenia na działanie tempe

-

ratury powyżej 60°C – możesz go uszkodzić.

Przed wymianą wyposażenia lub zbliżaniem się do

części poruszających się podczas użytkowania, należy

wyłączać sprzęt i odłączyć od zasilania.

Należy zachować ostrożność podczas czyszczenia, opróż

-

niania pojemnika i manipulowania ostrzami tnącymi. Nie

-

ostrożne użytkowanie może prowadzić do skaleczenia.

Zawsze odłączaj blender od zasilania, jeżeli pozostaje

on bez nadzoru, oraz przed składaniem, rozkładaniem

lub czyszczeniem.

Nie zanurzaj napędu blendera, przekładni trzepaka,

pokrywy minimalaksera z przekładnią, podstawy malak

-

sera w wodzie, ani nie myj ich pod bieżącą wodą.

P L

Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produktu,

ani zbyt silnym jego popychaniem.

Nie myj wyposażenia zamontowanego na napędzie.

Do mycia elementów

zewnętrznych nie używaj agresyw

-

nych detergentów w

postaci emulsji, mleczka, past, itp.

Mogą one między innymi usunąć naniesione informa

-

cyjne symbole graiczne takie, jak: podziałki, oznacze

-

nia, znaki ostrzegawcze, itp.

Nie myj metalowych części w

zmywarkach. Agresywne

środki czyszczące stosowane w

tych urządzeniach

powodują ciemnienie w/w

części. Myj je ręcznie, z

uży

-

ciem tradycyjnych płynów

do naczyń.

Nie używaj nasadki miksującej bez zanurzenia jej w

pro-

duktach, w

przypadku cieczy jej poziom nie powinien

przekraczać połowy wysokości nasadki.

Uważaj, aby nie zalać wodą wnętrza korpusu nasadki

miksującej.

Nie używaj nasadki miksującej i trzepaka dłużej niż 3

min.,

a minimalaksera, malaksera, krajarki i kruszarki do lodu

dłużej niż 2

min.

W razie uszkodzenia sitka krajarki należy bezzwłocznie

przerwać pracę i wymienić je na nowe.

Nie przyciskaj dwóch przycisków równocześnie (

/

TURBO).

Producent nie odpowiada za szkody spowodowane

zastosowaniem blendera i jego wyposażenia niezgod

-

nym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą obsługą.

Upewnij się, że powyższe wskazówki zostały zrozumiane.

Budowa urządzenia

(Rys. A)

1

Napęd

2

Przycisk – włącz/wyłącz

3

Przycisk

„turbo”

4

Regulator prędkości

ELEMENTY NASADKI MIKSUJĄCEJ

5

Nasadka miksująca

6

Pojemnik do miksowania ze skalą i pokrywką

ELEMENTY TRZEPAKA

7

Przekładnia trzepaka

8

Trzepak

ELEMENTY MINIMALAKSERA

9

Pokrywka minimalaksera z przekładnią

10

Nóż minimalaksera

11

Osłona

12

Pojemnik minimalaksera

ELEMENTY KRUSZARKI

13

Pojemnik kruszarki do lodu

14

Tarcza dwustronna kruszarki do lodu o granulacji pierw

-

szego stopnia „I” (mniejszy rozmiar

A

) i drugiego stop

-

nia „II” (rozmiar większy

B

)

15

Wrzeciono

87

The manufacturer does not accept any liability for any damages
resulting from unintended use or inappropriate handling.
The manufacturer reserves his rights for modifying the product any
time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due
to construction, trade aesthetic or other reasons, without notifying it
in advance.

Ecology – Environment protection

Each user can protect the natural environment. It is neither

dificult nor expensive.

In order to do it: put the cardboard packing
into recycling paper container; put the
polyethylene (PE) bags into container for
plastic.
When worn out, dispose the appliance to
particular disposal centre, because of the
dangerous elements of this appliance, which
can be hazardous for natural environment.

Do not dispose into the domestic waste disposal!!!

1

2

3

4

5

6

7

10

8

9

6

7

8

9

10

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 2 - P L; Budowa urządzenia; „turbo”; Ecology – Environment protection; Each user can protect the natural environment. It is neither

C H I J D E F G 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 7 8 1 2 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania Blender podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu prze - ● miennego 230 V. Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za ...

Strona 3 - Przygotowanie blendera do pracy; Wskazówki eksploatacyjne; ELEMENTY MALAKSERA; Dane techniczne; Specyikacja wyrobu

7 Uruchomienie urządzenia i nastawianie żądanego biegu Z zamocowanym odpowiednim narzędziem, włóż wtyczkę do gniazdka i uruchom urządzenie przyciskiem . Żądana prędkość ustawiana jest w sposób płynny poprzez umiesz - czony powyżej regulator prędkości w zakresie biegów 1–12. Najwyższe obroty możemy u...

Strona 4 - Blender r

8 PRACA Z TRZEPAKIEM (Rys. D) Blender r ęczny ZELMER wraz z trzepakiem ma zastosowa - nie przy ubijaniu piany, śmietany, ucierania żółtek z cukrem, sporządzania kremów, ciast na omlety i naleśniki, itp. UWAGA! Przed zakładaniem i zdejmowaniem trzepaka upewnij się, czy wtyczka przewodu przyłączeniowe...

Inne modele blendery Zelmer

Wszystkie blendery Zelmer