Tefal QT1510E0 - Instrukcja obsługi - Strona 63

Tefal QT1510E0
Ładowanie instrukcji

64

Ριπή ατμού / Erősebb gőzölés/ Producerea de jet de abur / Parni

mlaz / Silnejšie naparovanie

Πατήστε το κουμπί ατμού τρεις φορές για να ενεργοποιηθεί η

ριπή ατμού.

EL

Nyomja meg háromszor a gőzindító gombot az erősebb gőzölés

aktiválásához.

HU

Apăsați butonul pentru declanșarea aburului de trei ori pentru a

activa jetul de abur.

RO

Pritisnite taster za paru tri puta da aktivirate parni mlaz.

SR

Stlačte trikrát spúšť pary pre aktiváciu zvýšenej pary.

SK

x 3

Αφαιρέστε το σίδερο από τη βάση ηλεκτρικού σίδερου και πατήστε τον

διακόπτη μέχρι να αρχίσει να βγαίνει ατμός. Μόλις σταματήσετε να

πατάτε τον διακόπτη, η ροή ατμού θα διακοπεί μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα.

Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής, μπορεί να χρειαστεί περισσότερος

χρόνος για να βγει ο ατμός.

EL

Μη σιδερώσετε και μη χρησιμοποιήσετε ποτέ τον ατμό σε ρούχα

ενώ τα φοράτε.

EL

Vegye le a vasalót a tartójáról, és nyomja addig az indító gombot,

amíg gőz nem jön a készülékből. Az indító gomb felengedése után pár

másodperccel a gőzölés leáll.

Első használatkor a gőzölés a szokásosnál több idő után kezdődhet el.

HU

Soha ne vasaljon vagy gőzöljön olyan ruhát, amelyet valaki éppen

visel.

HU

Îndepărtați fierul de pe suport și apăsați butonul de abur până când iese

abur. Debitul de abur se va opri după câteva secunde de la eliberarea

butonului.

La prima utilizare, evacuarea aburului poate dura mai mult ca de obicei.

RO

Nu folosiți niciodată fierul de călcat sau funcția de abur direct pe un

articol vestimentar purtat de o persoană.

RO

Uklonite peglu iz nosača i pritiskajte okidač dok ne počne da izlazi para.

Protok pare će se zaustaviti nekoliko sekundi nakon otpuštanja okidača.

Tokom prve upotrebe možda će biti potrebno više vremena da se pojavi

para nego što je uobičajeno.

SR

Nemojte nikada da direktno peglate ili da peglate sa parom odeću

koju neko nosi na sebi.

SR

Odnímte žehličku z jej držiaka a stlačte naparovaciu spúšť, kým nevyjde

para. Prúd pary sa zastaví niekoľko sekúnd po uvoľnení naparovacej spúšte.

Pri prvom použití môže para vyjsť po dlhšej dobe než obvykle.

SK

Nikdy priamo nežehlite ani nenaparujte oblečenie, ktoré má niekto

oblečené.

SK

NO

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 47 - Pirmā lietošanas reize / Pirmasis naudojimas

48 Naginjanje daske / Przechyl deskę / Triikimislaua kaldasendisse seadmine / Gludināšanas dēļa saliekšana slīpumā / Palenkite lentą 1 2 Podešavanje visine daske i ležišta glačala / Ustaw wysokość deski i podstawy żelazka / Triikimislaua ja triikraua aluse reguleerimine / Gludināmā dēļa un gludekļa ...

Strona 49 - kasutamine / Produkta lietošana / Prietaiso naudojimas

50 Uređaj iskopčajte iz utičnice. Otvorite spremnik za vodu. Napunite spremnik i zatvorite ga. HR Odłącz urządzenie. Otwórz wlot zbiornika na wodę. Napełnij zbiornik i zamknij wlot. PL Eemaldage seade vooluvõrgust. Avage veepaagi sisselaskeava. Täitke paak ja sulgege sisselaskeava. ET Atvienojiet...

Strona 50 - Parni mlaz / Uderzenie pary / Auru võimendus / Pastiprināta tvaika

51 Uzmite glačalo s nastavka za odlaganje i držite okidač pritisnutim dok glačalo ne počne ispuštati paru. Mlaz pare zaustavit će se nekoliko sekundi nakon puštanja okidača. Pri prvoj uporabi glačalo će nešto sporije početi ispuštati paru. HR Nemojte nikada izravno glačati ili glačati s parom odjeću...

Inne modele żelazka Tefal

Wszystkie żelazka Tefal