Tefal QT1510E0 - Instrukcja obsługi - Strona 60

Tefal QT1510E0
Ładowanie instrukcji

61

Κλίση της σιδερώστρας / A deszka kihajtása/ Inclinarea mesei /

Naginjanje daske / Sklopenie dosky

1

2

Ρύθμιση του ύψους της σιδερώστρας και της βάσης του σίδερου /

Vasalódeszka és vasaló tartó magasságának beállítása / Reglarea

înălțimii mesei și a suportului de fier de călcat / Podešavanje visine

daske i površine za odlaganje pegle / Nastavenie výšky dosky a

opierky žehličky

Πιάστε με τα χέρια τη σιδερώστρα και από τις δύο πλευρές,

σηκώστε την κάθετα, και γείρετέ την προς τα πίσω στην επιθυμητή

θέση.

EL

Fogja meg két kézzel a deszka két oldalát, függőlegesen emelje fel,

és döntse hátra a kívánt pozícióba.

HU

Puneți mâinile pe fiecare latură a mesei, ridicați-o vertical și

înclinați-o pe spate până în poziția dorită.

RO

Stavite ruke sa svake strane daske, podignite je vertikalno i nagnite

prema nazad u željeni položaj.

SR

Položte ruky na každú stranu dosky, zvislo ju zdvihnite a sklopte

dozadu do požadovanej polohy.

SK

Ha a vasalódeszkát vagy a vasaló tartót be kell állítani, akkor

oldja ki a magasság beállító gombokat. Emelje meg, vagy eressze

le a vasalódeszkát/vasaló tartót a kívánt pozícióba. Rögzítse a

rögzítőrudakat.

HU

Când înălțimea mesei sau cea a fierului de călcat trebuie reglată,

deblocați clemele de reglare a înălțimii. Ridicați sau coborâți masa/

fierul de călcat până în poziția dorită, apoi blocați clemele.

RO

Kada je potrebno podesiti visinu daske ili površine za odlaganje

pegle, otkačite elemente za podešavanje visine. Podignite ili spustite

dasku/površinu za odlaganje pegle u željeni položaj. Zakačite

blokirne elemente na cevi.

SR

Ak je potrebné nastaviť výšku dosky alebo opierky žehličky,

odomknite stojanové pätice. Zdvihnite alebo spusťte dosku/žehličku

do požadovanej polohy. Zamknite stojanové pätice.

SK

Αν χρειάζεται να αλλάξετε το ύψος της σιδερώστρας ή της βάσης

του σίδερου, ξεκλειδώστε τα ρυθμιστικά ύψους. Ανυψώστε ή

χαμηλώστε τη σιδερώστρα/τη βάση του σίδερου στην επιθυμητή

θέση. Κλειδώστε τις ασφάλειες.

EL

3. Πρώτη χρήση / Első használat / Prima utilizare / Prva

upotreba / Prvé použitie

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 47 - Pirmā lietošanas reize / Pirmasis naudojimas

48 Naginjanje daske / Przechyl deskę / Triikimislaua kaldasendisse seadmine / Gludināšanas dēļa saliekšana slīpumā / Palenkite lentą 1 2 Podešavanje visine daske i ležišta glačala / Ustaw wysokość deski i podstawy żelazka / Triikimislaua ja triikraua aluse reguleerimine / Gludināmā dēļa un gludekļa ...

Strona 49 - kasutamine / Produkta lietošana / Prietaiso naudojimas

50 Uređaj iskopčajte iz utičnice. Otvorite spremnik za vodu. Napunite spremnik i zatvorite ga. HR Odłącz urządzenie. Otwórz wlot zbiornika na wodę. Napełnij zbiornik i zamknij wlot. PL Eemaldage seade vooluvõrgust. Avage veepaagi sisselaskeava. Täitke paak ja sulgege sisselaskeava. ET Atvienojiet...

Strona 50 - Parni mlaz / Uderzenie pary / Auru võimendus / Pastiprināta tvaika

51 Uzmite glačalo s nastavka za odlaganje i držite okidač pritisnutim dok glačalo ne počne ispuštati paru. Mlaz pare zaustavit će se nekoliko sekundi nakon puštanja okidača. Pri prvoj uporabi glačalo će nešto sporije početi ispuštati paru. HR Nemojte nikada izravno glačati ili glačati s parom odjeću...

Inne modele żelazka Tefal

Wszystkie żelazka Tefal