Tefal DT8250E1 - Instrukcja obsługi - Strona 54

Tefal DT8250E1
Ładowanie instrukcji

109

108

*

*

LV

Mikrofiibrist hari* koosneb toest ja

mikrofiibrist. Mähkige mikrofiiber ümber

toe, laske välja auru ja hõõruge sellega

tekstiilil õrnalt ülevalt alla, et eemaldada

sellese kinni jäänud tolm. Määrdunud

mikrofiibrit saab puhastada, lugege jaotist

„HOOLDUS“. Ärge kasutage tuge kunagi

ilma mikrofiibrita.

EE

Mikrošķiedras suka* sastāv no balsta

un mikrošķiedras drānas. Aptiniet

mikrošķiedras drānu ap balstu, palaidiet

tvaika strūklu un viegli berzējiet piederumu

pa audumu uz augšu un uz leju, lai iztīrītu

ieķērušos putekļus. Kad mikrošķiedras

drāna ir netīra, to var iztīrīt. Skaties sadaļu

“APKOPE”. Nekādā gadījumā nelietojiet

balstu bez mikrošķiedras drānas.

Mikropluošto šepetėlį* sudaro atrama ir

mikropluoštas. Apvyniokite mikropluoštą

aplink atramą, paleiskite garą ir aukštyn

bei žemyn nukreiptais judesiais švelniai

trinkite audinį, kad pašalintumėte

įsigėrusias dulkes. Išteptą mikropluoštą

galima nuvalyti – žr. skyrių TECHNINĖ

PRIEŽIŪRA. Niekada nenaudokite atramos

be mikropluošto.

LT

*

EE

Oleneb mudelist/

LV

Atkarībā no modeļa /

LT

Priklausomai nuo modelio

Voltimistarvikut* kasutatakse pükste

hõlpsaks pressimiseks. Pange kangas

lisatarviku kahe osa vahele. Liigutage

voltimistarvikut ülalt alla.

EE

Vīļu iegludināšanas piederums* tiek lietots,

lai viegli iegludinātu bikšu vīles. Novietojiet

audumu starp abām piederuma daļām.

Virziet vīļu iegludināšanas piederumu no

augšas uz leju.

LV

Klostėms skirtas priedas* naudojamas

kelnėms lengvai išlyginti. Įdėkite audinį

į vietą tarp dviejų priedo dalių. Braukite

klostėms skirtą priedą žemyn, pradėdami

nuo viršaus.

LT

*

*

*

Apģērbu var apstrādāt ar tvaiku, uzkarinot

uz durvju āķa.

LV

Su durų kabliuku drabužį galite pakabinti

ir garinti.

LT

Uksele riputatav konks võimaldab riputada

riided aurutamise ajaks ukse külge.

EE

Auduma suka* atver auduma šķiedras, lai

tvaiks labāk iekļūtu starp tām.

LV

Audinio šepetys* atveria audinį, kad į jį

geriau prasiskverbtų garas.

LT

Riidehari* avab riidekoed, et auru paremini

läbi lasta.

EE

Aurusuunaja* kaitseb rõivaid kütteplaadi

eest. Seda lisatarvikut tuleb kasutada

õrnade kangaste puhul.

EE

Tvaika atveres pārsegs* aizsargā apģērbu

no sildīšanas plāksnes. Šis piederums ir

jālieto smalkiem audumiem.

LV

Garų gaubtas* apsaugo drabužius nuo kait-

lentės. Šį priedą būtina naudoti delikatiems

audiniams.

LT

*

EE

Oleneb mudelist/

LV

Atkarībā no modeļa /

LT

Priklausomai nuo modelio

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 43 - ПРЕДИ УПОТРЕБА/

89 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА / OPIS PROIZVODA / OPIS PRODUKTU 1. BG Контролен панел: бутони за Вкл./Изкл. и за сила на парата HR Upravljačka ploča: Tipka za uključivanje/isključivanje i tipka za paru PL Panel sterowania: Włącznik/ wyłącznik i przyciski poziomu pary 2. BG Нагрята плоча HR Grijać...

Strona 44 - АКСЕСОАРИ/

91 90 1H Prije uklanjanja ili dodavanja nastavaka, odspojite uređaj i ostavite ga da se hladi barem 1 sat. HR Przed zdjęciem lub założeniem akcesoriów odłączyć urządzenie od zasilania i odczekać godzinę, aż ostygnie. PL АКСЕСОАРИ/ PRIBOR / AKCESORIA Преди отстраняване или закрепване на аксесоар...

Strona 46 - UŻYTKOWANIE

95 94 DELICATE TURBO ON УПОТРЕБА / UPORABA / UŻYTKOWANIE 3 Upozorenje! Odjeću nikad ne tretirajte parom kad je na osoba ima na sebi. HR Предупреждение: Никога не насочвайте пара към дреха, кагато е облечена. BG Ostrzeżenie: Nigdy nie należy prasować odzieży na ciele. PL Priključite uređaj na st...

Inne modele parownice Tefal

Wszystkie parownice Tefal