Tefal DT8250E1 - Instrukcja obsługi - Strona 54

Spis treści:
109
108
*
*
LV
Mikrofiibrist hari* koosneb toest ja
mikrofiibrist. Mähkige mikrofiiber ümber
toe, laske välja auru ja hõõruge sellega
tekstiilil õrnalt ülevalt alla, et eemaldada
sellese kinni jäänud tolm. Määrdunud
mikrofiibrit saab puhastada, lugege jaotist
„HOOLDUS“. Ärge kasutage tuge kunagi
ilma mikrofiibrita.
EE
Mikrošķiedras suka* sastāv no balsta
un mikrošķiedras drānas. Aptiniet
mikrošķiedras drānu ap balstu, palaidiet
tvaika strūklu un viegli berzējiet piederumu
pa audumu uz augšu un uz leju, lai iztīrītu
ieķērušos putekļus. Kad mikrošķiedras
drāna ir netīra, to var iztīrīt. Skaties sadaļu
“APKOPE”. Nekādā gadījumā nelietojiet
balstu bez mikrošķiedras drānas.
Mikropluošto šepetėlį* sudaro atrama ir
mikropluoštas. Apvyniokite mikropluoštą
aplink atramą, paleiskite garą ir aukštyn
bei žemyn nukreiptais judesiais švelniai
trinkite audinį, kad pašalintumėte
įsigėrusias dulkes. Išteptą mikropluoštą
galima nuvalyti – žr. skyrių TECHNINĖ
PRIEŽIŪRA. Niekada nenaudokite atramos
be mikropluošto.
LT
*
EE
Oleneb mudelist/
LV
Atkarībā no modeļa /
LT
Priklausomai nuo modelio
Voltimistarvikut* kasutatakse pükste
hõlpsaks pressimiseks. Pange kangas
lisatarviku kahe osa vahele. Liigutage
voltimistarvikut ülalt alla.
EE
Vīļu iegludināšanas piederums* tiek lietots,
lai viegli iegludinātu bikšu vīles. Novietojiet
audumu starp abām piederuma daļām.
Virziet vīļu iegludināšanas piederumu no
augšas uz leju.
LV
Klostėms skirtas priedas* naudojamas
kelnėms lengvai išlyginti. Įdėkite audinį
į vietą tarp dviejų priedo dalių. Braukite
klostėms skirtą priedą žemyn, pradėdami
nuo viršaus.
LT
*
*
*
Apģērbu var apstrādāt ar tvaiku, uzkarinot
uz durvju āķa.
LV
Su durų kabliuku drabužį galite pakabinti
ir garinti.
LT
Uksele riputatav konks võimaldab riputada
riided aurutamise ajaks ukse külge.
EE
Auduma suka* atver auduma šķiedras, lai
tvaiks labāk iekļūtu starp tām.
LV
Audinio šepetys* atveria audinį, kad į jį
geriau prasiskverbtų garas.
LT
Riidehari* avab riidekoed, et auru paremini
läbi lasta.
EE
Aurusuunaja* kaitseb rõivaid kütteplaadi
eest. Seda lisatarvikut tuleb kasutada
õrnade kangaste puhul.
EE
Tvaika atveres pārsegs* aizsargā apģērbu
no sildīšanas plāksnes. Šis piederums ir
jālieto smalkiem audumiem.
LV
Garų gaubtas* apsaugo drabužius nuo kait-
lentės. Šį priedą būtina naudoti delikatiems
audiniams.
LT
*
EE
Oleneb mudelist/
LV
Atkarībā no modeļa /
LT
Priklausomai nuo modelio
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
89 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА / OPIS PROIZVODA / OPIS PRODUKTU 1. BG Контролен панел: бутони за Вкл./Изкл. и за сила на парата HR Upravljačka ploča: Tipka za uključivanje/isključivanje i tipka za paru PL Panel sterowania: Włącznik/ wyłącznik i przyciski poziomu pary 2. BG Нагрята плоча HR Grijać...
91 90 1H Prije uklanjanja ili dodavanja nastavaka, odspojite uređaj i ostavite ga da se hladi barem 1 sat. HR Przed zdjęciem lub założeniem akcesoriów odłączyć urządzenie od zasilania i odczekać godzinę, aż ostygnie. PL АКСЕСОАРИ/ PRIBOR / AKCESORIA Преди отстраняване или закрепване на аксесоар...
95 94 DELICATE TURBO ON УПОТРЕБА / UPORABA / UŻYTKOWANIE 3 Upozorenje! Odjeću nikad ne tretirajte parom kad je na osoba ima na sebi. HR Предупреждение: Никога не насочвайте пара към дреха, кагато е облечена. BG Ostrzeżenie: Nigdy nie należy prasować odzieży na ciele. PL Priključite uređaj na st...
Inne modele parownice Tefal
-
Tefal Access Steam Force DT8270E1
-
Tefal Care For You YT3040E1
-
Tefal Cube UT2020
-
Tefal DT3030
-
Tefal DT6132E0
-
Tefal DT8100 Access Steam+
-
Tefal DT9100E0
-
Tefal DT9531E0
-
Tefal DV9000E0
-
Tefal IT2440E0