Tefal DT3031E0 - Instrukcja obsługi - Strona 65

Tefal DT3031E0
Ładowanie instrukcji

142

143

ON

3

ก่�รใช้้ง�น /

PENGGUNAAN /

UTILISATION

เสียบปลั�กเคร่่อง
กดเปิดเคร่่อง

OK

15s

TH

MS

Pasangkan palam perkakas.
Hidupkan suis perkakas.

กดปุ�มไอนำ้าโดยหันหัวไอนำ้าออกจากตัว และถ่อในตำาแหน�ง

แนวตั้ง

TH

MS

Tekan butang stim dengan kepala

stim menghadap jauh daripada anda

dan memegangnya dalam kedudukan

menegak.

2

อุปก่รณ์เสริม /

AKSESORI /

ACCESSOIRES

*

TH

ขึ้้้นอย่�กับรุ�น

/

MS

Bergantung kepada model /

FR

Selon le modèle

แปรงปัดผ้าจะช�วยให้ไอนำ้าแที่รกซึ้มใยผ้าได้ดีขึ้้้น
ก�อนถอดหร่อติดตั้งแปรงไอนำ้า ถอดปลั�กแล้วปล�อยให้เคร่่องเย็น

ลงเป็นเวลาหน้่งชั่วโมง

TH

MS

Berus fabrik membuka alunan fabrik

untuk stim yang lebih berkesan.
Sebelum menanggalkan atau

memasang berus stim, tanggalkan

palam perkakas anda dan biarkan ia

menyejuk selama sejam.

ถุงเก็บส�วนประกอบใช้สำาหรับจัดเก็บเคร่่องหร่อส�วนประกอบ

ขึ้องเคร่่อง ก�อนใช้งานถุงเก็บส�วนประกอบ ถอดปลั�กเคร่่องแล้ว

ปล�อยให้เคร่่องเย็นลงเป็นเวลาหน้่งชั่วโมง จากนั้น เที่นำ้าในถังนำ้า

ออกจนหมดก�อนเก็บเขึ้้าที่ี่

TH

MS

Uncang perjalanan digunakan untuk

menyimpan perkakas anda atau

untuk membawa bersama. Sebelum

menggunakan uncang perjalanan,

tanggalkan palam perkakas, kosongkan

tangki air dan biarkan ia menyejuk

selama sejam. Kemudian kosongkan

tangki air sebelum menyimpan.

La pochette de voyage sert à ranger votre

appareil ou pour l’emmener en voyage.

Avant d’utiliser la pochette de voyage,

débranchez votre appareil et laissez-le

refroidir pendant une heure. Puis videz le

réservoir d’eau avant de ranger l’appareil.

FR

La brosse à tissu ouvre les fibres des tissus

pour une meilleure pénétration de la vapeur.
Avant de retirer ou d’attacher la brosse à

tissu, débranchez votre appareil et laissez-le

refroidir pendant une heure.

FR

Branchez le c

â

ble de l’appareil dans

une prise secteur.
Mettez l’appareil en marche.

FR

รอจนกว�าไฟจะหยุดกะพริบ (ประมาณ 15 วินาที่ี)
เม่่อไฟหยุดกะพริบ แสดงว�าเคร่่องพร้อมใช้งาน

TH

MS

Tunggu sehingga lampu berhenti

berkelip (kira-kira 15 saat ).
Apabila lampu stabil, perkakas kini

sedia untuk digunakan.
Attendez que le voyant cesse de

clignoter (environ 15 secondes).
Lorsque le voyant ne clignote plus,

votre appareil est pr

ê

t à

ê

tre utilisé.

FR

Appuyez sur le bouton d’émission de

vapeur avec la t

ê

te vapeur tournée vers

l’extérieur et maintenez-la en position

verticale.

FR

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 27 - ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА / ОПИС ПРИЛАДУ / OPIS PRODUKTU; ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ /

54 55 1. RU Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ + индикатор UK Кнопка ВВІМК./ВИМК. з індикатором PL Przycisk Wł./Wył. + wskaźnik świetlny 2. RU Паровая головка UK Насадка для відпарювання PL Głowica parowa 3. RU Кнопка подачи пара UK Кнопка подачі пари PL Przycisk parowy. 4. RU Пробка резервуара для воды U...

Strona 28 - АКСЕСУАРИ / AKCESORIA

56 57 Пар очень горячий! Не пытайтесь обрабатывать одежду отпаривателем, если она надета на кого-либо. Используйте вешалку для одежды. RU UK Пара дуже гаряча, тому категорично заборонено відпарювати одяг безпосередньо на людях. Слід завжди використовувати вішак. Para jest bardzo gorąca: nie próbuj u...

Strona 29 - UŻYTKOWANIE

58 59 Сумка используется для хранения устройства, в ней удобно брать отпариватель в поездку. Перед помещением отпаривателя в сумку отключите устройство от электросети и дайте ему остыть в течение одного часа. Перед тем как убрать устройство на хранение, опорожните резервуар для воды. RU UK Дорожня с...

Inne modele żelazka Tefal

Wszystkie żelazka Tefal