Tefal DT2024E1 - Instrukcja obsługi - Strona 36

Tefal DT2024E1
Ładowanie instrukcji

70

71

Тъй като парата е много гореща:

никога не опитвайте да изглаждате

гънки от дрехи, носени от човек,

винаги окачвайте дрехите на

закачалка.

BG

Mivel a gőz nagyon meleg: soha ne

próbálja meg kivasalni a gyűrődéseket

a ruháról, amikor azt valaki felvette,

mindig akassza a ruhát vállfára.

HU

Protože je pára velmi horká, nikdy

neodstraňujte záhyby z oděvu během

nošení, ale vždy oděv pověste na

ramínko.

CS

Върнете водния резервоар на

мястото му като го плъзнете нагоре

докрай. Уверете се, че резервоарът

за вода е поставен добре на мястото

си.

BG

Nádržku na vodu vložte na své

místo, dokud není zcela usazena.

Zkontrolujte, zda je nádržka správně

zasunutá.

CS

Helyezze vissza a víztartályt a helyére,

ehhez csúsztassa be, amíg teljesen

nem rögzül. Győződjön meg arról,

hogy a tartály megfelelően a helyén

van-e.

HU

oboustranný nástavec* má na jedné straně

měkký sametový materiál, který šetrně

zbaví vaše oděvy záhybů, a na druhé

straně odstraňovač vlasů a žmolků, kterým

můžete vyčistit povrch textilií.
Před vyjmutím nebo nasazením nástavce*,

odpojte spotřebič ze sítě a nechte jej

1 hodinu vychladnout.

CS

BG

HU

двустранната подложка* се състои

от една страна от мека кадифена

материя за изглаждане на дрехите

Ви без повреди и друга страна с

материя, отстраняваща мъх и косми,

за изчеткване на повърхността на

текстила.
Преди отстраняване или поставяне на

подложката*, извадете щепсела на уреда

и го оставете да се охлади за 1 час.

a megfordítható párna* egyik oldala puha

bársonyanyagból készült, amellyel az anyag

károsítása nélkül kisimíthatja a ruhadarabjain

lévő gyűrődéseket, míg a másik oldala a

textília felületén végighúzva eltávolítja a

szöszöket és az állatszőrt.
A párna eltávolítása vagy rögzítése

előtt*, válassza le a készüléket a hálózati

áramforrásról, és hagyja 1 órán keresztül

kihűlni.

2

PŘISLUŠENSTVI / АКСЕСОАРИ /

TARTOZEKOK

Cestovní pouzdro* se používá k uložení

vašeho spotřebiče nebo pro případ

cestování. Před použitím cestovního

vaku vyprázdněte nádrž na vodu.

CS

Пътната чанта* се използва за

съхранение на уреда или за пътуване

с него. Преди да използвате пътната

торбичка, изпразнете водния

резервоар.

BG

Az utazó tasak* a készülék tárolására vagy

utazás során használható. Az utazó tasak

használata előtt ürítse ki a víztartályt.

HU

*

CS

V závislosti na modelu /

BG

В зависимост от модела /

HU

Modelltől függően

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 28 - ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА / ОПИС ВИРОБУ / OPIS PRODUKTU

55 1. RU Индикатор нагрева UK Індикатор нагрівання PL Wskaźnik świetlny grzania 2. RU Кнопка включения/ выключения UK Кнопка вмикання/ вимикання PL Przełącznik Włączone/ Wyłączone 3. RU Паровая головка UK Парова головка PL Głowica parowa 4. RU Кнопка подачи пара UK Кнопка подачі пари PL ...

Strona 30 - ВИКОРИСТАННЯ / UŻYTKOWANIE

58 59 ON 15s 3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ / ВИКОРИСТАННЯ / UŻYTKOWANIE Подключите устройство к электросети.Включите прибор, сдвинув кнопку питания. RU Підключіть прилад до мережі.Увімкніть прилад, пересунувши кнопку увімкнення. UK Podłącz urządzenie do zasilania.Włączyć urządzenie poprzez przesunięcie przycisku...

Strona 32 - ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ /

62 63 RU Сдвиньте вниз резервуар для воды, чтобы снять его.Зніміть резервуар для води, посунувши його вниз. UK Wyjmij pojemnik na wodę przesuwając go w dół. PL Полностью вылейте воду из резервуара и закройте пробку. RU Повністю спорожніть резервуар для води, потім закрийте пробку отвору для заливанн...

Inne modele żelazka Tefal

Wszystkie żelazka Tefal