Telwin INVERPULSE 425 R A MIG TIG MMA - Instrukcja obsługi - Strona 3

Telwin INVERPULSE 425 R A MIG TIG MMA Sprzęt spawalniczy – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 15
Ładowanie instrukcji

- 4 -

MANUTENZIONE

ATTENZIONE! PRIMA DI ESEGUIRE LE

OPERAZIONI

DI

MANUTENZIONE,

ACCERTARSI

CHE

L’UNITA’

DI

RAFFREDDAMENTO SIA SPENTA E SCOLLEGATA

DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.

Eventuali controlli eseguiti sotto tensione all’interno

dell ’unita’ di raffreddamento possono causare shock

elettrico grave originato da contatto diretto con parti

in tensione e/o lesioni dovute al contatto diretto con

organi in movimento.

MANUTENZIONE ORDINARIA

LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ORDINARIA

POSSONO ESSERE ESEGUITE DALL’OPERATORE.

- Verificare periodicamente il livello d’acqua nel serbatoio

con frequenza proporzionale alla severità dell’uso.

- Verificare periodicamente che le tubazioni flessibili

esterne collegate all’unità di raffreddamento non siano

ostruite.

MANUTENZIONE STRAORDINARIA

LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE STRAORDINARIA

DEVONO ESSERE ESEGUITE ESCLUSIVAMENTE DA

PERSONALE ESPERTO O QUALIFICATO IN AMBITO

ELETTRICO-MECCANICO.

ATTENZIONE! NELL’EVENTUALITA’ CHE SI

VERIFICHINO I SEGUENTI CASI:

- accensione della spia di segnalazione pressione

acqua insufficiente,

- necessità frequente di ripristinare il livello nel

serbatoio,

- perdite d’acqua,

spegnere immediatamente l’unità di raffreddamento,

staccare la spina di alimentazione e verificare le tubazioni

flex, i raccordi e i componenti interni ed esterni, interessati

al circuito di raffreddamento ed eseguire le riparazioni

necessarie.

ATTENZIONE! Nel caso in cui vi sia lo

svuotamento del serbatoio e successiva

risoluzione della eventuale problematica che

l’ha determinato, potrebbe essere necessario

eliminare l’aria presente nel circuito per riattivare la

circolazione dell’acqua.In tal caso procedere come

segue:

- riempire il serbatoio ed avvitare il tappo di

chiusura;

- collegare le tubazioni flex del unità di

raffreddamento al unità traino/torcia;

- attivare l’unità di raffreddamento;

- verificare che vi sia circolazione dell’acqua e,

nel caso in cui questo non avvenga, svitare

manualmente la valvola di sfiato (Fig.D) per qualche

secondo in modo tale che venga eliminata l’aria

presente nel circuito e si riattivi la circolazione;

- chiudure subito dopo la valvola per evitare fuori

uscita di acqua.

_____________________( F )_____________________

MANUEL D’INSTRUCTIONS

ATTENTION:

LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’INSTRUCTIONS

AVANT TOUTE UTILISATION DE L’APPAREIL!

DESCRIPTION DE L’UNITÉ DE REFROIDISSEMENT

Cette unité de refroidissement à liquide doit exclusivement

être utilisée pour le refroidissement à eau des torches

pour installations de soudage MIG/MAG et TIG.

INFORMATIONS TECHNIQUES

Plaquette informations (TAB. 1)

Les principales informations concernant l’utilisation et

les performances du groupe frigorifique sont résumées

dans la plaque de caractéristiques avec la signification

suivante:

1

- P

1 l/min

: puissance de refroidissement à 1 l/min de

flux de liquide réfrigérant et 25 °C de température

ambiante.

2

- symbole du système frigorifique avec liquide.

3

- symbole de la ligne d’alimentation.

4

- U

1

: Tension alternative et fréquence d’alimentation

du groupe frigorifique (limites autorisées ± 10% ).

5

- symboles correspondant aux normes de sécurité:

avant toute utilisation de l’appareil, lire attentivement

le manuel d’instructions !

6

- numéro d’immatriculation pour l’identification du

groupe frigorifique (indispensable pour assistance

technique, demande pièces détachées, recherche

origine du produit).

7

- norme EUROPÉENNE de référence pour la sécurité

et la construction des systèmes frigorifiques pour le

soudage à l’arc.

8

- I

1

max

: courant max. absorbé par la ligne.

9

- Degré de protection boitier.

10

- P

max

: pression max.

REMARQUE :

l’exemple de plaque représenté indique

la signification des symboles et des nombres ; les

valeurs exactes des informations techniques du groupe

frigorifique doivent être relevées directement sur la

plaque du groupe.

INSTALLATION, CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET

FONCTIONNEMENT

ATTENTION ! IL EST IMPÉRATIF D’EFFECTUER

TOUTES LES OPÉRATIONS D’INSTALLATION

ET DE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE AVEC

L’APPAREIL ÉTEINT ET DÉBRANCHÉ DU RÉSEAU

SECTEUR. LES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES

DOIVENT EXCLUSIVEMENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR

UN PERSONNEL EXPERT OU QUALIFIÉ.

MODE DE SOULÈVEMENT DE L’APPAREIL

L’unité de refroidissement décrite dans ce manuel est

dépourvue de système de soulèvement.

LIEU D’INSTALLATION DE L’APPAREIL

Déterminer le lieu d’installation de l’unité de

refroidissement de façon à ce qu’aucun obstacle ne gêne

l’ouverture d’entrée et de sortie de l’air de refroidissement

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)