HP Designjet T730 - Instrukcja obsługi - Strona 1

HP Designjet T730 Ploter – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 24
Ładowanie instrukcji

1

© Copyright 2017/2020 HP Development Company, L.P.

Large Format Division

Camí de Can Graells 1-21 · 08174

Sant Cugat del Vallès

Barcelona · Spain

All rights reserved

Printed in XXX

DA

DA

EL

EL

RU

RU

TR

TR

CS

CS

PL

PL

SK

SK

KK

KK

HP DesignJet T730-printer/ HP DesignJet T830 MFP-

serien Samlevejledning til printer

Eκτυπωτής HP DesignJet T730 / Σειρά HP DesignJet

T830 MFP Οδηγίες συναρμολόγησης εκτυπωτή
Инструкции по сборке принтера HP DesignJet T730 /

МФУ HP DesignJet серии T830
HP DesignJet T730 Yazıcı / HP DesignJet T830 MFP

serisi Yazıcı montaj yönergeleri
Tiskárna HP DesignJet T730 / Multifunkční tiskárna

řady HP DesignJet T830 MFP Pokyny k sestavení

tiskárny

Drukarki wielofunkcyjne z serii HP DesignJet T730 /

HP DesignJet T830 Instrukcje montażu drukarki
Tlačiareň série HP DesignJet T730/ HP DesignJet T830

MFP Pokyny na montáž tlačiarne
HP DesignJet T730 принтері/

HP DesignJet T830 MFP сериясы Принтерді

монтаждау нұсқаулары

Læs disse instruktioner omhyggeligt. I denne samlevejledning beskrives

det, hvordan du samler printeren. Bemærk, at de ikoner, der bruges i dette

dokument, også er placeret på printerens emballage. Ikonerne gør det muligt

at finde de nødvendige dele til hvert trin under samlingen. Da der medfølger

ekstra skruer, vil der være ubrugte skruer tilbage, når printeren er samlet.

Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες συναρμολόγησης

περιγράφουν τον τρόπο συναρμολόγησης του εκτυπωτή. Λάβετε υπόψη ότι

τα εικονίδια που χρησιμοποιούνται σε αυτό το έγγραφο υπάρχουν επίσης

στη συσκευασία του εκτυπωτή. Τα εικονίδια θα σας βοηθούν να εντοπίσετε

τα εξαρτήματα που είναι απαραίτητα σε κάθε στάδιο της συναρμολόγησης.

Ορισμένες βίδες ενδεχομένως να μη χρησιμοποιηθούν κατά τη συναρμολόγηση

του εκτυπωτή, καθώς παρέχονται ως εφεδρικές.

Внимательно ознакомьтесь с этими инструкциями

.

В этих инструкциях

описано, как собрать принтер. Обратите внимание, что обозначения,

используемые в документе, также нанесены на упаковку принтера. Эти

обозначения помогают найти детали, необходимые на каждом этапе

сборки. Так как в комплект входят запасные винты, после сборки принтера

несколько винтов останутся неиспользованными.

Lütfen bu yönergeleri dikkatlice okuyun. Bu montaj yönergelerinde yazıcının

nasıl kurulacağı anlatılmaktadır. Bu belgede kullanılan simgelerin yazıcının

ambalajında da bulunduğuna dikkat edin. Simgeler montajın her aşamasında

parçaların yerini bulmada size yardımcı olur. Pakette yedek vidalar da bulunduğu

için, yazıcının montajından sonra bazı vidalar kullanılmadan kalabilir.

Pečlivě si prostudujte tyto pokyny. V těchto montážních pokynech je popsán

postup sestavení tiskárny. Symboly použité v tomto dokumentu se nacházejí

rovněž na obalu tiskárny. Podle těchto symbolů snadněji poznáte, který díl máte

kdy použít. Součástí balení jsou také náhradní šrouby, může se tedy stát, že vám

po sestavení tiskárny nějaké šrouby zbudou.

Uważnie przeczytaj podane instrukcje. W instrukcjach montażu opisano, jak

zamontować drukarkę. Ikony użyte w tym dokumencie znajdują się również na

opakowaniu drukarki. Są one pomocne przy wyszukiwaniu części potrzebnych

na każdym etapie montażu. Dołączono dodatkowe śruby, więc po zakończeniu

montażu kilka może pozostać niewykorzystanych.

Pozorne si prečítajte tieto pokyny. Tieto pokyny vysvetľujú, ako zmontovať

tlačiareň. Všimnite si, že ikony použité v tomto dokumente sa nachádzajú aj na

balení tlačiarne. Ikony vám pomôžu vyhľadať súčasti potrebné v jednotlivých

fázach montáže. Keďže balenie obsahuje aj náhradné skrutky, po zmontovaní

tlačiarne môžu zostať niektoré skrutky nepoužité.

Осы нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Бұл жинау нұсқаулары принтерді

жинау жолын түсіндіреді. Осы құжатта қолданылған таңбалар принтердің

орамында да қолданылған. Таңбалар орнатудың әр сатысында қажетті

элементтерді табуға көмектеседі. Қосымша бұрандалар берілетіндіктен,

принтерді жинап болғаннан кейін бірнеше бұранда қолданылмай мүмкін.

DA

Udpakningen kræver 2 m plads foran. Kassens størrelse er: L 1310 x B 570 x H 640 mm.

EL

Για την αποσυσκευασία απαιτείται κενό 2m μπροστά. Το μέγεθος του κιβωτίου είναι: Μ1310 x

Β570x Υ640 mm.

RU

При распаковке необходимо иметь перед принтером 2 м свободного пространства.

Размер упаковки: 1310 x 570 x 640 мм (Д х Ш х В).

TR

Paketten çıkarmak için önde 2 m’lik bir alan gereklidir. Kasanın boyutu: U1310 x G570x Y640 mm.

CS

K rozbalení je vpředu potřeba 2metrový prostor. Rozměry balení: 1310 (D) x 570 (Š) x 640 (V) mm.

PL

Należy pozostawić z przodu 2 m wolnej przestrzeni na rozpakowanie. Wymiary skrzyni transportowej:

dł. 1310 × szer. 570 × wys. 640 mm.

SK

Na rozbalenie je vpredu potrebný priestor 2 m. Veľkosť prepravnej debny: 1310 (D) x 570 (Š) x 640

(V) mm.

KK

Босату үшін алдынан 2 м қажет. Қорап өлшемі: L1310 x W570x H640 мм.

DA

Til visse opgaver er der brug for 2 personer

EL

Χρειάζονται 2 άτομα για την εκτέλεση ορισμένων εργασιών

RU

Некоторые задачи следует выполнять вдвоем

TR

Bazı işlerin yapılabilmesi için 2 kişi gereklidir.

CS

Sestavení tiskárny by měli provádět 2 lidé

PL

Do wykonania niektórych czynności potrzebne są 2 osoby

SK

Na vykonanie určitých úkonov sú potrebné 2 osoby

KK

белгілі бір тапсырмаларды орындау үшін 2 адам қажет.

100’

DA

Det tager ca. 100 minutter at samle printeren

EL

Ο χρόνος που απαιτείται για τη συναρμολόγηση του εκτυπωτή είναι περίπου 100 λεπτά

RU

Сборка принтера занимает примерно 100 минут /

TR

Yazıcının montajı için gereken süre yaklaşık 100 dakikadır.

CS

Sestavení tiskárny trvá přibližně 100 minut

PL

Montaż drukarki powinien zająć około 100 minut

SK

Na vykonanie určitých úkonov sú potrebné 2 osoby

KK

Принтерді жинауға қажетті уақыт шамамен 100 минут.

DA

Nødvendige værktøjer: Skruetrækker (inkluderet)

Bemærk

: Udskiftning af printhoveder er ikke påkrævet.

EL

Απαιτούμενα εργαλεία: Κατσαβίδι (περιλαμβάνεται)

Σημείωση:

Δεν απαιτείται ανταλλακτική κεφαλή εκτύπωσης.

RU

Необходимые инструменты: Отвертка (в комплекте)

Примечание

. Запасная печатающая головка не требуется.

TR

Gerekli araçlar: Tornavida (dahildir)

Not

: Yeni yazıcı kafası gerekmez.

CS

Potřebné nástroje: šroubovák (přiložen)

Poznámka

: Není zapotřebí žádná náhradní tisková hlava.

PL

Potrzebne narzędzia: śrubokręt (w zestawie)

Uwaga

: Wymiana głowic drukujących nie jest wymagana.

SK

Potrebné nástroje: Skrutkovač (pribalený)

Poznámka

: Nevyžaduje sa žiadna náhradná tlačová hlava.

KK

Қажетті құралдар: Бұрағыш (қосылған).

Ескертпе:

Ауыстырмалы баспа талап етілмейді.

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)