Cata Neblia 600 Inox - Instrukcja obsługi - Strona 6

Cata Neblia 600 Inox Okap – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 15
Ładowanie instrukcji

DEKORATIVE ABZUGSHAUBE

Geehrte(r) Kunde(in),
wir sind überzeugt davon, dass Sie mit dem Kauf unserer Abzugshaube die richtige Wahl getroffen haben und Sie mit dem
Gerät zufrieden sein werden. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu garantieren, ist es notwendig, die
vorliegende Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen.

EINBAUANLEITUNG WARTUNG UND GEBRAUCH
Allgemeine Hinweise

Vor Installation und Inbetriebnahme der Abzugshaube müssen Spannung (V) und Frequenz (Hz.) überprüft werden. Diese
Angaben befinden sich auf dem Typenschild und müssen mit den Spannungs- und Frequenzwerten des Installationsorts
übereinstimmen.
Das Typenschild mit den technischen Daten befindet sich im Inneren des Geräts.
Für eine optimale Leistung des Dunstabzugs empfehlen wir den Einbau eines Rohrs mit einem Durchmesser von mindestens
120 mm. Wir empfehlen weiterhin, ein Rohr aus hartem PVC zu verwenden.

ELEKTROANSCHLUSS

Das Kabel der Abzugshaube an eine gut zugängliche Steckdose oder eine allpolige Trennvorrichtung mit einer
Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm anschließen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, wenn nicht alle geltenden Sicherheitsvorschriften zur Gewährleistung eines korrekten
und einwandfreien Betriebs der Elektrik eingehalten werden.
Diese Abzugshaube erfüllt die EU-Richtlinien Nr. 89/336 CEE über den Schutz gegen radiale Interferenzen.


BEDIENFELD:

Alle Abbildungen der Bedienungsfelder finden sich auf der vorletzten Seite.


Bedienungsfeld mit Schieberegler

Das Bedienfeld befindet sich an der unteren Seite der Haube und enthält die folgenden Funktionen:

-

Schieberegler mit 4 Positionen zur Steuerung des Motors (Position OFF, 1., 2. und 3. Geschwindigkeit) (Ref. A).

-

Kontrolllampe (Ref. B).

-

Schalter für Lampe (Ref. C).


Bedienungsfeld zur Regelung per Knopfdruck

Dieses Bedienungsfeld befindet sich an der Vorderseite der Haube und besteht aus den folgenden Funktionen:

-

3 Tasten zur Motorsteuerung (Position 1., 2. und 3. Geschwindigkeit) (ref. D).

-

Kontrolllampe Beleuchtung (Ref. E).

-

Kontrolllampe Motor (Ref. G).

-

Taste für Lampe (Ref. F).

Zeiteinstellung

: Um die Betriebsdauer der Haube zu programmieren, muss die Taste etwa zwei Sekunden gedrückt

gehalten werden, bis das rote LED aufblinkt. Das Gerät läuft dann 15 Minuten.
Nach Ablauf der 15 Minuten stoppt der Motor und das Licht geht aus, falls es an gewesen ist. Das Gerät kann während der
15 Minuten durch einmalige Betätigung der Zeittaste angehalten werden.

Bedienungsfeld - vier Geschwindigkeiten - mit Digitalanzeige

Dieses Bedienungsfeld befindet sich auf der Vorderseite der Abzugshaube und umfasst:

-

Schalter für Beleuchtungslampe (Ref. K).

-

Ein- /Ausschaltknopf des Motors (Ref. L).

-

Schalter für Geschwindigkeitsreduzierung des Motors (Ref. M).

-

Geschwindigkeitsanzeige für den Motor (Ref. N).

-

Schalter für Geschwindigkeitserhöhung des Motors (Ref. O).

-

Schalter für direkte Aktivierung des TURBO Modus des Motors (Ref. P).

-

Schalter für Zeiteinstellung des Motors (Ref. Q)

Die Abzugshaube funktioniert 5 min mit der eingestellten Geschwindigkeit und jeweils 5 min mit jeder der niedrigeren
Geschwindigkeiten bis zum kompletten Stillstand.


Bedienungsfeld Druckschalter:

Dieses Bedienungsfeld befindet sich an der Vorderseite der Haube und besteht aus den folgenden Funktionen:

-

3 Schalter zur Motorsteuerung (Position 1., 2. und 3. Geschwindigkeit) (Ref. H).

-

Kontrolllampe Motor (Ref. J).

-

Schalter für Lampe (Ref. J).

HINWEIS: Zum Betrieb des Geräts mit Geschwindigkeit 2 und 3 muss zuerst die 1. Geschwindigkeit angestellt werden.

Bedienungsfeld Mit Fünf Schaltern

Dieses Bedienungsfeld befindet sich auf der Vorderseite der Abzugshaube und umfasst:

-

3 Schalter zur Funktionskontrolle des Motors (Position 1., 2. und 3. Geschwindigkeit) (Ref. W)

-

Motorausschaltknopf (Ref. V)

-

Kontrolllampe für die Motorfunktion (Ref. T)

-

Schalter für die Beleuchtungslampe (Ref. U)

-

индикатор

скорости

мотора

(

ссылка

W)

-

кнопка

увеличения

скорости

мотора

(

ссылка

Х

)

-

кнопка

интенсивности

скорости

мотора

(

ссылка

Y)

-

кнопка

установки

таймера

(

ссылка

Z)

Вытяжка

будет

работать

5

минут

на

текущей

скорости

и

5

минут

на

пониженной

скорости

до

полной

остановки

.

Четырехскоростная

панель

управления

.

Эта

панель

находится

на

передней

части

вытяжки

и

включает

:

- 4

кнопки

для

регулирования

скорости

мотора

(

позиция

1, 2, 3

и

повышенная

) (

ссылка

R)

-

кнопка

освещения

Пятискоростная

панель

управления

.

Эта

панель

находится

на

передней

части

вытяжки

и

включает

:

- 3

контрольных

переключателя

мотора

(

позиции

1, 2,

и

3) (

ссылка

W)

-

кнопка

выключения

мотора

(

ссылка

V)

-

включение

/

выключение

освещения

мотора

(

ссылка

Т

)

-

переключатель

освещения

(

ссылка

U)

Кнопочная

панель

управления

:

Данная

панель

управления

расположена

на

фронтальной

части

корпуса

вытяжки

и

состоит

из

:

-

Переключатель

скоростей

двигателя

, 3

позиции

(1

ая

, 2

ая

и

3

я

скорости

) (

поз

. H).

-

Лампочка

-

индикатор

работы

двигателя

. (

поз

. I).

-

Выключатель

освещения

(

поз

. J ).

ЗАМЕЧАНИЕ

:

Для

включения

вытяжки

на

2

ю

или

3

ю

скорость

,

вначале

следует

включить

первую

.

УХОД

ЗА

ВЫТЯЖКОЙ

-

Чистка

Прежде

чем

производить

любые

операции

по

уходу

,

выключите

вытяжку

и

выньте

вилку

из

розетки

.

Очищайте

внешнюю

поверхность

корпуса

мягким

,

жидким

моющим

средством

,

избегайте

абразивов

.

-

Замена

ламп

Прежде

чем

менять

лампы

,

убедитесь

,

что

вытяжка

отключена

от

электропитания

.

Выньте

жировой

фильтр

и

замените

лампочку

на

новую

,

мощность

которой

не

более

той

,

что

указана

в

Технических

Характеристиках

(

см

.

в

начале

инструкции

).

Установите

фильтр

в

исходное

положение

.

-

Очистка

жирового

фильтра

.

В

зависимости

от

интенсивности

использования

,

но

не

реже

чем

раз

в

месяц

,

жировой

фильтр

следует

вынуть

и

вымыть

теплой

мыльной

водой

либо

в

посудомоечной

машине

.

Если

Вы

пользуетесь

посудомоечной

машиной

,

расположите

фильтры

вертикально

,

чтобы

при

мойке

частички

пищи

на

засоряли

их

поверхность

.

Ополоснув

и

высушив

фильтры

,

установите

их

на

прежнее

место

.

ВАЖНОЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ДЛЯ

ВЫТЯЖЕК

С

ГАЛОГЕНОВЫМИ

ЛАМПАМИ

В

случае

,

если

Вы

меняете

галогеновую

лампу

,

новая

должна

иметь

алюминиевый

рефлектор

,

не

применяйте

дихромные

лампы

,

чтобы

избежать

чрезмерного

перегрева

кронштейна

.

ПРОИЗВОДИТЕЛЬ

ОТКАЗЫВАЕТСЯ

ОТ

ЛЮБОЙ

ОТВЕТСТВЕННОСТИ

В

СЛУЧАЕ

НЕПОДОБАЮЩЕЙ

УСТАНОВКИ

ВЫТЯЖКИ

,

НЕВЕРНОГО

ЕЕ

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ИЛИ

УХОДА

.

Для

осуществления

гарантийного

обслуживания

техники

Вам

необходимо

предъявить

чек

на

ее

покупку

вместе

с

гарантийным

талоном

(

сертификатом

).

В

противном

случае

гарантийные

обязательства

не

действительны

.

СРОК

СЛУЖБЫ

: 8-10

лет

(

в

зависимости

от

модели

).

ВАЖНО

:

Не

выводите

трубу

вытяжки

в

дымоход

,

вентиляционный

выход

или

отверстие

для

горячего

воздуха

.

Прежде

чем

подсоединить

трубу

вытяжки

куда

-

либо

,

проконсультируйтесь

у

специалиста

в

Вашем

домоуправлении

касательно

системы

вывода

отработанного

воздуха

из

здания

.

В

случае

,

если

вытяжка

будет

использоваться

вместе

с

иными

приборами

,

убедитесь

,

что

система

вентиляции

исправна

и

достаточна

.

Никогда

не

оставляйте

без

присмотра

то

,

что

Вы

жарите

,

т

.

к

.

жир

может

загореться

.

Риск

возгорания

выше

,

если

Вы

используете

жир

(

масло

)

вторично

.

Никогда

не

используйте

вытяжку

в

помещении

,

где

работают

иные

приборы

с

системой

наружного

выброса

отработанного

воздуха

,

даже

если

можно

гарантировать

безупречное

качество

вентиляции

.

В

целях

пожаробезопасности

строго

следуйте

всем

рекомендациям

настоящей

инструкции

,

в

частности

,

регулярно

мойте

жировые

фильтры

.

В

случае

электростатического

разряда

вытяжка

может

перестать

работать

.

Вы

восстановите

операционный

режим

,

нажав

кнопки

OFF

и

ON.

При

этом

нет

и

не

может

быть

никакого

риска

.

Если

сетевой

шнур

поврежден

,

официальный

дилер

обязан

его

заменить

.

Не

оставляйте

открытыми

включенные

горелки

.

Прибор

должен

быть

установлен

таким

образом

.

чтобы

его

можно

было

подключить

к

розетке

.

Допускается

использование

электро

-

удлиннителя

.

Прибор

должен

быть

установлен

на

расстоянии

минимум

65

см

от

поверхности

плиты

.

D

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)