Dyson DC37C ErP Allergy Odkurzacz – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
39
BE
DYSON KLANTENSERVICE
Bel voor vragen over uw Dyson stofzuiger met de Dyson Helpdesk en zorg dat u
het serienummer, de aankoopdatum en de naam van uw leverancier bij de hand
hebt, U kunt tevens contact opnemen via de website.
Het serienummer bevindt zich aan de onderkant van het product.
De meeste vragen kunnen telefonisch worden opgelost door een van de
medewerkers van onze Dyson Helpdesk.
Bel met de Dyson Helpdesk als uw stofzuiger onderhoud nodig heeft, zodat
we met u de mogelijkheden door kunnen nemen. Als u nog garantie hebt op
uw stofzuiger en de reparatie daardoor gedekt wordt, dan wordt de reparatie
gratis verricht.
REGISTREER UZELF ALS EIGENA AR VAN
EEN DYSONAPPAR A AT
WIJ DANKEN U DAT U VOOR DYSON HEBT GEKOZEN
Wij verzoeken u zich te registreren als eigenaar van een Dyson apparaat,
zodat wij u snel en efficiënt service kunnen verlenen. U kunt dat op twee
manieren doen:
•
Online op www.dyson.be
•
Door te bellen met de Dyson Helpdesk in België: 078 15 09 80.
Zo staat u geregistreerd als eigenaar van een Dyson stofzuiger wanneer er
sprake is van verzekerde schade en kunnen wij, indien nodig, contact met
u opnemen.
GAR ANTIE GEDURENDE 5 JA AR
GAR ANTIEVOORWA ARDEN VAN DE DYSON GAR ANTIE VAN 5 JA AR
De garantie wordt verstrekt door Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT
Amsterdam, Nederland/Pays-Bas.
WAT WORDT GEDEKT DOOR DE GAR ANTIE
•
De reparatie van uw stofzuiger als uw stofzuiger defect raakt als gevolg van
ondeugdelijke materialen, fabricage- of functioneringsfouten binnen 5 jaar
na aankoop of levering (als een onderdeel niet langer beschikbaar is of niet
meer wordt geproduceerd, zal Dyson het onderdeel vervangen door een
functionerend alternatief).
•
Indien dit apparaat buiten de EU wordt verkocht, is de garantie alleen van
kracht als het apparaat wordt gebruikt in het land waarin het werd verkocht.
•
Indien dit apparaat binnen de EU wordt verkocht, geldt deze garantie uitsluitend
(i) als het apparaat wordt gebruikt in het land waarin het werd verkocht, of (ii)
als het apparaat wordt gebruikt in België, Duitsland, Frankrijk, Ierland, Italië,
Nederland, Oostenrijk, Spanje of het Verenigd Koninkrijk en als hetzelfde
model als dit apparaat en met hetzelfde vermogen in het betreffende land
wordt verkocht.
WAT WORDT NIET GEDEKT DOOR DE GAR ANTIE
Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging van producten als
gevolg van de volgende oorzaken:
•
Schade door ongelukken, problemen veroorzaakt door verwaarlozing, verkeerd
of onvoorzichtig gebruik of gebruik wat niet geschiedt in overeenstemming met
de Dyson gebruikshandleiding.
•
Gebruik van de apparaat voor iets anders dan normaal huishoudelijk gebruik.
•
Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming met de instructies van
Dyson aangesloten of geplaatst zijn.
•
Gebruik van andere dan originele Dyson onderdelen en accessoires.
•
Foutieve installatie (behalve installaties die door Dyson zelf verricht zijn).
•
Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan Dyson of haar
gecertificeerde agenten zijn uitgevoerd.
•
Verstoppingen – wij verwijzen u naar de instructies over het oplossen van
verstoppingen die u vindt in de Dyson gebruikshandleiding of op www.dyson.be
onder Ondersteuning.
•
Normale slijtage (bijvoorbeeld zekeringen, aandrijfriem, borstel, batterijen,
enz.).
•
Het gebruik van dit apparaat op puin, as, or gips.
Als u twijfelt over de dekking van de garantie neem dan contact op met de
Dyson Helpdesk: 078 15 09 80.
OVERZICHT VAN DEKKING
•
De garantie gaat in op het moment van aankoop (of een eventueel latere
leverdatum).
•
U dient uw aankoopbewijs en alle eventuele extra documentatie te laten zien
voordat er enig onderhoud aan uw apparaat kan worden verricht. Zonder dit
bewijs zijn wij verplicht kosten te berekenen. Bewaar uw aankoopbewijs en alle
eventuele extra documentatie dus goed.
•
Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson of gecertificeerde agenten.
•
Vervangen onderdelen worden eigendom van Dyson.
•
Door reparatie of vervanging van uw apparaat wordt de garantieperiode
niet verlengd.
•
De garantie is een aanvulling op uw rechten als consument en beïnvloedt
deze niet.
PRIVACYBELEID
•
Uw gegevens zullen door Dyson BV worden verwerkt voor het uitvoeren van de
garantieovereenkomst en voor promotionele, marketing- en servicegerelateerde
acties in verband met Dyson producten. Uw persoonsgegevens kunnen ook
worden doorgegeven aan met Dyson BV verbonden entiteiten die uw gegevens
ook kunnen gebruiken voor promotionele, marketing- en servicegerelateerde
acties in verband met Dyson producten. Sommige van deze entiteiten kunnen
buiten de Europese Economische Ruimte gevestigd zijn. U stemt toe in
deze doorgifte.
•
Indien u niet per post of telefonisch wenst gecontacteerd te worden in verband
met Dyson producten, gelieve dan contact op te nemen met Dyson BV. Dit kan
per telefoon (078 15 09 80) of per e-mail (helpdesk.benelux@dyson.com).
•
Indien u via e-mail op de hoogte wenst te blijven van de Dyson producten,
gelieve dan contact op te nemen met Dyson BV. Dit kan per telefoon
(078 15 09 80) of per e-mail (helpdesk.benelux@dyson.com).
•
U hebt recht op toegang tot en verbetering van uw persoonsgegevens. Om
uw rechten uit te oefenen kan u contact opnemen met Dyson BV. Dit kan per
telefoon (078 15 09 80) of per e-mail (helpdesk.benelux@dyson.com).
•
Voor meer informatie over hoe wij uw privacy beschermen, zie ons Privacybeleid
op www.dyson.be
ES
CÓMO UTILIZAR SU APAR ATO DYSON
LEA L AS "RECOMENDACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD" QUE SE
INCLUYEN EN ESTE M ANUAL DE INSTRUCCIONES DE DYSON ANTES DE
CONTINUAR.
TR ANSPORTE DEL APAR ATO
•
Transporte el aparato sirviéndose del asa que se encuentra en la carcasa
del mismo.
•
No presione el botón para soltar el ciclón ni sacuda el aparato mientras lo
transporta, ya que el ciclón se podría soltar, caerse y provocar lesiones.
FUNCIONAMIENTO
•
Extraiga el cable siempre hasta la marca roja antes de comenzar a utilizar
el aparato.
•
Enchufe el aparato a la red eléctrica.
•
Para encender o apagar presione el botón de encendido / apagado, situado tal
y como se muestra en la ilustración.
•
Cuando acabe de usar el aparato: desenchúfelo, recoja el cable debidamente y
guarde la máquina.
•
Apague el aparato, desenchúfelo y asegúrese de que está en posición vertical
antes de:
– Cambiar o utilizar cualquier accesorio
– Extraer la manguera o cualquier pieza para la inspección de un conducto de
aire.
CEPILLO DUAL MODE CON CONTROL
DE SUCCIÓN
•
Su aparato cuenta con un Cepillo Dual mode con control de succión. Este
cepillo se utiliza para realizar ensayos de acuerdo con la normativa europea:
n.º 665/2013 y n.º 666/2013.
SUCCIÓN POTENTE
•
Para aspirar alfombras, moquetas y suelos de superficie dura
ligeramente sucios.
– Su aparato viene preestablecido de fábrica en este nivel de succión.
SUCCIÓN M Á XIM A
•
Para aspirar recubrimientos de suelo duraderos, suelos de superficie dura y
alfombras y tapices muy sucios.
– Para cambiar a esta configuración, mueva el control deslizante de regulación
de succión en la parte superior del cabezal del cepillo tal como se muestra.
– PRECAUCIÓN: La succión de este modo puede dañar los suelos delicados.
Antes de aspirar, compruebe las recomendaciones de limpieza del fabricante
del suelo.
– Si la potencia de succión del modo de succión máxima impide que se pueda
maniobrar fácilmente, cambie al modo de succión potente.
– Para volver al modo de succión potente, mueva el control deslizante de
regulación de succión de nuevo a la posición inicial, tal como se muestra.
CUIDADO DE SU APAR ATO DYSON
•
No lleve a cabo ninguna operación de mantenimiento ni de reparación aparte
de las indicadas en este manual de instrucciones o de las que se le aconseje en
el servicio de atención al cliente de Dyson.
•
Utilice únicamente piezas recomendadas por Dyson. En caso contrario, se
invalidaría su garantía.
•
Guarde el aparato en el interior. No lo utilice ni almacene en lugares en los que
la temperatura sea inferior a 3°C. Asegúrese de que el aparato se encuentra a
temperatura ambiente antes de utilizarlo.
•
Limpie el aparato únicamente con un paño seco. No utilice lubricantes,
productos de limpieza, pulidores ni ambientadores en ninguna parte
del aparato.
•
Si se utiliza en un garaje, no olvide limpiar la base y la bola con un paño seco
después de aspirar para quitarles la arena, suciedad o piedrecitas que podrían
dañar las superficies delicadas.
UTILIZACIÓN DEL ASPIR ADOR
•
No utilice el aparato si el cubo transparente y el filtro no están
colocados correctamente.
•
Las partículas pequeñas de polvo, como el polvo de construcción o la harina,
sólo se deben aspirar en cantidades pequeñas.
•
No utilice el aparato para recoger objetos duros afilados, juguetes pequeños,
alfileres, sujetapapeles, etc., ya que podrían dañar el aparato.
•
Al aspirar, algunas alfombras pueden generar pequeñas descargas de
energía electroestática en el cubo transparente o en la empuñadura. Éstas
son inofensivas y no están asociadas al suministro de corriente eléctrica. Para
minimizar sus efectos, no lo toque con la mano ni introduzca ningún objeto en
el cubo transparente, a menos que primero lo haya vaciado y lavado con agua
fría. Consulte la sección "Limpieza del cubo transparente".
•
No coloque el aparato por encima de usted en las escaleras.
•
No coloque el aparato sobre sillas, mesas, etc.
•
Antes de aspirar superficies muy pulidas, como madera o linóleo, compruebe
que la parte inferior del cepillo no contiene objetos extraños que pudieran
arañar el suelo.
•
No presione en exceso con el cepillo cuando aspire, ya que podría
ocasionar daños.
•
No deje el cepillo sobre superficies delicadas.
•
Al aspirar suelos encerados, el movimiento del cepillo de la aspiradora puede
crear un brillo irregular. Si esto sucede, pase un paño húmedo, pula la zona con
cera y deje secar.
•
Para reducir la succión (por ejemplo al aspirar alfombras), tire del gatillo de
liberación de succión ubicado en la empuñadura para reducir el flujo de aire.
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)