Dyson DC37C ErP Allergy - Instrukcja obsługi - Strona 15

Dyson DC37C ErP Allergy Odkurzacz – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 26
Ładowanie instrukcji

32

Alternatively, visit www.dyson.com for online help, general tips and useful

information about Dyson.

If your Dyson appliance needs a service, call the Dyson Helpline so we can

discuss the available options. If your Dyson appliance is under guarantee, and

the repair is covered, it will be repaired at no cost.

Your serial number can be found on your rating plate which is on the base of

the appliance.

PLEASE REGISTER AS A DYSON

APPLIANCE OWNER

To help us ensure you receive prompt and efficient service, please register as a

Dyson appliance owner. There are two ways to do this:

Online at www.dyson.com

Telephone the Dyson Helpline.

This will confirm ownership of your Dyson appliance in the event of an insurance

loss, and enable us to contact you if necessary.

LIMITED 5 YEAR GUAR ANTEE

TER MS AND CONDITIONS OF THE DYSON 5 YEAR LIMITED GUAR ANTEE.

WHAT IS COVERED

The repair or replacement of your Dyson machine (at Dyson’s discretion) if it is

found to be defective due to faulty materials, workmanship or function within

5 years of purchase or delivery (if any part is no longer available or out of

manufacture Dyson will replace it with a functional replacement part).

Where this machine is sold outside of the EU, this warranty will only be valid if

the appliance is used in the country in which it was sold.

Where this machine is sold within the EU, this warranty will only be valid (i) if

the appliance is used in the country in which it was sold or (ii) if the appliance is

used in Austria, Belgium, France, Germany, Ireland, Italy, Netherlands, Spain or

the United Kingdom and the same model as this appliance is sold at the same

voltage rating in the relevant country.

WHAT IS NOT COVERED

Dyson does not guarantee the repair or replacement of a product where a

defect is the result of:

Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,

carelessness or operation or handling of the appliance which is not in

accordance with the Dyson Operating Manual.

Use of the appliance for anything other than normal domestic

household purposes.

Use of parts not assembled or installed in accordance with the instructions

of Dyson.

Use of parts and accessories which are not genuine Dyson components.

Faulty installation (except where installed by Dyson).

Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its

authorised agents.

Blockages – please refer to the Dyson Operating Manual for details of how to

look for and clear blockages.

Normal wear and tear (e.g. fuse, brush bar etc.).

Use of this appliance on rubble, ash, plaster.

Reduction in battery discharge time due to battery age or use (where

applicable).

If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please contact

the Dyson Helpline.

SUMMARY OF COVER

The guarantee becomes effective at the date of purchase (or the date of delivery

if this is later).

You must provide proof of (both the original and any subsequent) delivery/

purchase before any work can be carried out on your Dyson appliance. Without

this proof, any work carried out will be chargeable. Keep your receipt or

delivery note.

All work will be carried out by Dyson or its authorised agents.

Any parts which are replaced by Dyson will become the property of Dyson.

The repair or replacement of your Dyson appliance under guarantee will not

extend the period of guarantee.

The guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your

statutory rights as a consumer.

ABOUT YOUR PRIVACY

Your information will be held by Dyson and its agents for promotional,

marketing and servicing purposes.

If your personal details change, if you change your mind about any of your

marketing preferences or if you have any queries about how we use your

information, please contact the Dyson Helpline.

For more information on how we protect your privacy, please see our privacy

policy on the Dyson website.

FR/BE/CH

UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON

VEUILLEZ LIRE AT TENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES DE CE M ANUEL DYSON AVANT DE CONTINUER.

TR ANSPORT DE L’APPAREIL

Porter l’appareil par sa poignée principale.

Ne pas appuyer sur le bouton de libération du cyclone ni secouer l’appareil

pendant le transport, car le cyclone pourrait se déloger, tomber et occasionner

des blessures.

FONCTIONNEMENT

Toujours étendre complètement le câble jusqu’à la bande rouge avant de

l’utiliser.

Brancher l’appareil sur le réseau électrique.

Pour éteindre ou allumer l’appareil, appuyer sur le bouton de marche/arrêt,

situé comme indiqué.

Après utilisation : débrancher, enrouler le câble en toute sécurité et ranger

l’appareil.

Éteindre l’appareil, le débrancher et veiller à le mettre en position verticale

avant de :

– changer ou utiliser les accessoires

– enlever le flexible ou les pièces d’inspection des conduits d’air.

BROSSE DOUBLE POSITION AVEC CONTRÔLE DE

L’ASPIR ATION

Votre appareil est équipé d’une Brosse double position avec contrôle de

l’aspiration. Cette brosse est utilisée pour les tests conformément aux

Règlements européens n° 665/2013 et 666/2013.

ASPIR ATION PUISSANTE

Pour l’aspiration des moquettes, tapis et sols durs légèrement salis.

– Votre appareil est préréglé sur ce niveau d’aspiration lorsque vous le sortez

du carton d’emballage.

ASPIR ATION M A XIM ALE

Pour l’aspiration des revêtements durs, des sols durs, et des moquettes et tapis

bien salis.

– Pour activer ce réglage, déplacez la glissière de contrôle de l’aspiration située

sur le haut de la brosse comme illustré.

– AT TENTION : L’aspiration en utilisant ce mode peut endommager les sols

délicats. Avant d’aspirer, vérifiez les recommandations de nettoyage du

fabricant du sol.

– Si la puissance d’aspiration en mode d’aspiration maximale gêne la

maniabilité, utilisez le mode d’aspiration puissante.

– Pour revenir au mode d’aspiration puissante, replacez la glissière du contrôle

de l’aspiration dans sa position initiale comme illustré.

ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL DYSON

Ne pas effectuer de travaux d’entretien ou de réparation autres que ceux

indiqués dans ce manuel Dyson, ou que ceux conseillés par le Service

Consommateurs Dyson.

N’utiliser que des pièces recommandées par Dyson. Dans le cas contraire, la

garantie pourrait être invalidée.

Entreposer l’appareil à l’intérieur du logement. Ne pas l’utiliser et ne pas le

garder dans un lieu où la température est inférieure à 3 °C. S’assurer que

l’appareil est à température ambiante avant l’utilisation.

Nettoyer l’appareil uniquement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de

lubrifiants, produits de nettoyage, cire ou désodorisant sur une quelconque

partie de l’appareil.

S’il est utilisé dans un garage, toujours essuyer le châssis et la boule avec un

chiffon sec après aspiration en vue de retirer le sable, la saleté, ou les cailloux

risquant d’endommager les sols fragiles.

UTILISATION DE L’ASPIR ATEUR

Ne pas utiliser l’appareil sans avoir installé au préalable le collecteur

transparent et le filtre.

Les poussières fines telles que la poussière de plâtre ou la farine doivent être

aspirées en très petites quantités.

Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des objets pointus, des petits jouets, des

épingles, des trombones, etc. Ces derniers risquent en effet d’endommager

l’appareil.

Durant l’aspiration, certains tapis peuvent générer de petites charges

électrostatiques dans le collecteur transparent ou le tube. Ces charges sont

inoffensives et ne sont pas imputables à l’alimentation électrique. Afin de

minimiser ces effets, ne pas mettre la main ou insérer de quelconques objets

dans le collecteur transparent sans l’avoir vidé et rincé à l’eau froide au

préalable (voir « Nettoyage du collecteur transparent »).

Ne pas placer l’appareil au-dessus de soi dans l’escalier.

Ne pas placer l’appareil sur des chaises, tables, etc.

Avant de passer l’aspirateur sur des parquets cirés, comme le bois ou le

lino, vérifier d’abord que le dessous de la brosse et les poils de la brosse ne

comportent aucun corps étranger susceptible de laisser des marques.

Ne pas pousser trop fort sur la brosse lors de l’aspiration, car cela pourrait

causer des dommages.

Ne pas laisser la brosse statique sur des sols fragiles.

Sur les parquets cirés, le mouvement de la brosse peut créer un lustrage inégal.

Si cela se produit, essuyer avec un chiffon humide, polir la surface avec de la

cire, puis attendre que cela sèche.

Pour réduire l’aspiration (pour aspirer, par exemple, des tapis), tirez sur la

gâchette de régulation de l’aspiration prévue sur la poignée.

VIDAGE DU COLLECTEUR TR ANSPARENT

Vider l’appareil dès que la saleté a atteint le niveau M A X - ne pas le remplir à

ras bord.

Éteindre l’appareil et le débrancher avant de vider le collecteur transparent.

Pour retirer le cyclone et le collecteur transparent, pousser le bouton de

déverrouillage sur le côté de la poignée de transport, comme indiqué. La

poignée de transport est libérée.

Pour évacuer la saleté, appuyer sur le bouton rouge du collecteur.

Pour minimiser tout contact avec la poussière / les allergènes lors du vidage,

envelopper hermétiquement le collecteur transparent dans un sac en plastique

pour ensuite le vider.

Retirer le collecteur transparent du sac avec soin.

Fermer le sac hermétiquement, puis le jeter comme un déchet usuel.

Fermer la base du collecteur transparent en l’enclenchant pour la fixer.

Positionner le bloc collecteur transparent et cyclone à l’avant du corps de

l’appareil. Le renfoncement dans la base du collecteur transparent doit être

adapté à l’attache du support de positionnement.

Presser la poignée de transport vers le bas afin de l’enclencher sur le sommet du

bloc collecteur transparent et cyclone. S’assurer de sa fixation.

NETTOYAGE DU COLLECTEUR TR ANSPARENT

Retirer le cyclone et le collecteur transparent (voir instructions ci-dessus).

Pour séparer le cyclone du collecteur transparent, appuyer sur le bouton rouge

afin d’ouvrir la base du collecteur. Un petit bouton argenté est alors accessible

derrière le mécanisme d’ouverture rouge.

Appuyer sur le petit bouton argenté sur le cyclone. Séparer le cyclone du

collecteur transparent.

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)