Dyson DC37C ErP Allergy Odkurzacz – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
32
Alternatively, visit www.dyson.com for online help, general tips and useful
information about Dyson.
If your Dyson appliance needs a service, call the Dyson Helpline so we can
discuss the available options. If your Dyson appliance is under guarantee, and
the repair is covered, it will be repaired at no cost.
Your serial number can be found on your rating plate which is on the base of
the appliance.
PLEASE REGISTER AS A DYSON
APPLIANCE OWNER
To help us ensure you receive prompt and efficient service, please register as a
Dyson appliance owner. There are two ways to do this:
•
Online at www.dyson.com
•
Telephone the Dyson Helpline.
This will confirm ownership of your Dyson appliance in the event of an insurance
loss, and enable us to contact you if necessary.
LIMITED 5 YEAR GUAR ANTEE
TER MS AND CONDITIONS OF THE DYSON 5 YEAR LIMITED GUAR ANTEE.
WHAT IS COVERED
•
The repair or replacement of your Dyson machine (at Dyson’s discretion) if it is
found to be defective due to faulty materials, workmanship or function within
5 years of purchase or delivery (if any part is no longer available or out of
manufacture Dyson will replace it with a functional replacement part).
•
Where this machine is sold outside of the EU, this warranty will only be valid if
the appliance is used in the country in which it was sold.
•
Where this machine is sold within the EU, this warranty will only be valid (i) if
the appliance is used in the country in which it was sold or (ii) if the appliance is
used in Austria, Belgium, France, Germany, Ireland, Italy, Netherlands, Spain or
the United Kingdom and the same model as this appliance is sold at the same
voltage rating in the relevant country.
WHAT IS NOT COVERED
Dyson does not guarantee the repair or replacement of a product where a
defect is the result of:
•
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,
carelessness or operation or handling of the appliance which is not in
accordance with the Dyson Operating Manual.
•
Use of the appliance for anything other than normal domestic
household purposes.
•
Use of parts not assembled or installed in accordance with the instructions
of Dyson.
•
Use of parts and accessories which are not genuine Dyson components.
•
Faulty installation (except where installed by Dyson).
•
Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its
authorised agents.
•
Blockages – please refer to the Dyson Operating Manual for details of how to
look for and clear blockages.
•
Normal wear and tear (e.g. fuse, brush bar etc.).
•
Use of this appliance on rubble, ash, plaster.
•
Reduction in battery discharge time due to battery age or use (where
applicable).
If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please contact
the Dyson Helpline.
SUMMARY OF COVER
•
The guarantee becomes effective at the date of purchase (or the date of delivery
if this is later).
•
You must provide proof of (both the original and any subsequent) delivery/
purchase before any work can be carried out on your Dyson appliance. Without
this proof, any work carried out will be chargeable. Keep your receipt or
delivery note.
•
All work will be carried out by Dyson or its authorised agents.
•
Any parts which are replaced by Dyson will become the property of Dyson.
•
The repair or replacement of your Dyson appliance under guarantee will not
extend the period of guarantee.
•
The guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your
statutory rights as a consumer.
ABOUT YOUR PRIVACY
•
Your information will be held by Dyson and its agents for promotional,
marketing and servicing purposes.
•
If your personal details change, if you change your mind about any of your
marketing preferences or if you have any queries about how we use your
information, please contact the Dyson Helpline.
•
For more information on how we protect your privacy, please see our privacy
policy on the Dyson website.
FR/BE/CH
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON
VEUILLEZ LIRE AT TENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES DE CE M ANUEL DYSON AVANT DE CONTINUER.
TR ANSPORT DE L’APPAREIL
•
Porter l’appareil par sa poignée principale.
•
Ne pas appuyer sur le bouton de libération du cyclone ni secouer l’appareil
pendant le transport, car le cyclone pourrait se déloger, tomber et occasionner
des blessures.
FONCTIONNEMENT
•
Toujours étendre complètement le câble jusqu’à la bande rouge avant de
l’utiliser.
•
Brancher l’appareil sur le réseau électrique.
•
Pour éteindre ou allumer l’appareil, appuyer sur le bouton de marche/arrêt,
situé comme indiqué.
•
Après utilisation : débrancher, enrouler le câble en toute sécurité et ranger
l’appareil.
•
Éteindre l’appareil, le débrancher et veiller à le mettre en position verticale
avant de :
– changer ou utiliser les accessoires
– enlever le flexible ou les pièces d’inspection des conduits d’air.
BROSSE DOUBLE POSITION AVEC CONTRÔLE DE
L’ASPIR ATION
•
Votre appareil est équipé d’une Brosse double position avec contrôle de
l’aspiration. Cette brosse est utilisée pour les tests conformément aux
Règlements européens n° 665/2013 et 666/2013.
ASPIR ATION PUISSANTE
•
Pour l’aspiration des moquettes, tapis et sols durs légèrement salis.
– Votre appareil est préréglé sur ce niveau d’aspiration lorsque vous le sortez
du carton d’emballage.
ASPIR ATION M A XIM ALE
•
Pour l’aspiration des revêtements durs, des sols durs, et des moquettes et tapis
bien salis.
– Pour activer ce réglage, déplacez la glissière de contrôle de l’aspiration située
sur le haut de la brosse comme illustré.
– AT TENTION : L’aspiration en utilisant ce mode peut endommager les sols
délicats. Avant d’aspirer, vérifiez les recommandations de nettoyage du
fabricant du sol.
– Si la puissance d’aspiration en mode d’aspiration maximale gêne la
maniabilité, utilisez le mode d’aspiration puissante.
– Pour revenir au mode d’aspiration puissante, replacez la glissière du contrôle
de l’aspiration dans sa position initiale comme illustré.
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL DYSON
•
Ne pas effectuer de travaux d’entretien ou de réparation autres que ceux
indiqués dans ce manuel Dyson, ou que ceux conseillés par le Service
Consommateurs Dyson.
•
N’utiliser que des pièces recommandées par Dyson. Dans le cas contraire, la
garantie pourrait être invalidée.
•
Entreposer l’appareil à l’intérieur du logement. Ne pas l’utiliser et ne pas le
garder dans un lieu où la température est inférieure à 3 °C. S’assurer que
l’appareil est à température ambiante avant l’utilisation.
•
Nettoyer l’appareil uniquement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de
lubrifiants, produits de nettoyage, cire ou désodorisant sur une quelconque
partie de l’appareil.
•
S’il est utilisé dans un garage, toujours essuyer le châssis et la boule avec un
chiffon sec après aspiration en vue de retirer le sable, la saleté, ou les cailloux
risquant d’endommager les sols fragiles.
UTILISATION DE L’ASPIR ATEUR
•
Ne pas utiliser l’appareil sans avoir installé au préalable le collecteur
transparent et le filtre.
•
Les poussières fines telles que la poussière de plâtre ou la farine doivent être
aspirées en très petites quantités.
•
Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des objets pointus, des petits jouets, des
épingles, des trombones, etc. Ces derniers risquent en effet d’endommager
l’appareil.
•
Durant l’aspiration, certains tapis peuvent générer de petites charges
électrostatiques dans le collecteur transparent ou le tube. Ces charges sont
inoffensives et ne sont pas imputables à l’alimentation électrique. Afin de
minimiser ces effets, ne pas mettre la main ou insérer de quelconques objets
dans le collecteur transparent sans l’avoir vidé et rincé à l’eau froide au
préalable (voir « Nettoyage du collecteur transparent »).
•
Ne pas placer l’appareil au-dessus de soi dans l’escalier.
•
Ne pas placer l’appareil sur des chaises, tables, etc.
•
Avant de passer l’aspirateur sur des parquets cirés, comme le bois ou le
lino, vérifier d’abord que le dessous de la brosse et les poils de la brosse ne
comportent aucun corps étranger susceptible de laisser des marques.
•
Ne pas pousser trop fort sur la brosse lors de l’aspiration, car cela pourrait
causer des dommages.
•
Ne pas laisser la brosse statique sur des sols fragiles.
•
Sur les parquets cirés, le mouvement de la brosse peut créer un lustrage inégal.
Si cela se produit, essuyer avec un chiffon humide, polir la surface avec de la
cire, puis attendre que cela sèche.
•
Pour réduire l’aspiration (pour aspirer, par exemple, des tapis), tirez sur la
gâchette de régulation de l’aspiration prévue sur la poignée.
VIDAGE DU COLLECTEUR TR ANSPARENT
•
Vider l’appareil dès que la saleté a atteint le niveau M A X - ne pas le remplir à
ras bord.
•
Éteindre l’appareil et le débrancher avant de vider le collecteur transparent.
•
Pour retirer le cyclone et le collecteur transparent, pousser le bouton de
déverrouillage sur le côté de la poignée de transport, comme indiqué. La
poignée de transport est libérée.
•
Pour évacuer la saleté, appuyer sur le bouton rouge du collecteur.
•
Pour minimiser tout contact avec la poussière / les allergènes lors du vidage,
envelopper hermétiquement le collecteur transparent dans un sac en plastique
pour ensuite le vider.
•
Retirer le collecteur transparent du sac avec soin.
•
Fermer le sac hermétiquement, puis le jeter comme un déchet usuel.
•
Fermer la base du collecteur transparent en l’enclenchant pour la fixer.
•
Positionner le bloc collecteur transparent et cyclone à l’avant du corps de
l’appareil. Le renfoncement dans la base du collecteur transparent doit être
adapté à l’attache du support de positionnement.
•
Presser la poignée de transport vers le bas afin de l’enclencher sur le sommet du
bloc collecteur transparent et cyclone. S’assurer de sa fixation.
NETTOYAGE DU COLLECTEUR TR ANSPARENT
•
Retirer le cyclone et le collecteur transparent (voir instructions ci-dessus).
•
Pour séparer le cyclone du collecteur transparent, appuyer sur le bouton rouge
afin d’ouvrir la base du collecteur. Un petit bouton argenté est alors accessible
derrière le mécanisme d’ouverture rouge.
•
Appuyer sur le petit bouton argenté sur le cyclone. Séparer le cyclone du
collecteur transparent.
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)