Strona 3 - Spis treści
Spis treści 3 Wskazówki dotyczące instrukcji .................................................................................... 8 Definicje pojęć ................................................................................................................... 8 Przeznaczenie .......................
Strona 4 - Technika procesów chemicznych
Spis treści 4 Narzędzia operacyjne ........................................................................................................ 42Obuwie operacyjne............................................................................................................ 43Okulistyka ......................
Strona 5 - Język
Spis treści 5 Język .............................................................................................................................. 77 Godzina ............................................................................................................................. 78Głośność ......
Strona 7 - Ochrona środowiska naturalnego
Spis treści 7 Ochrona środowiska naturalnego ................................................................................. 166 Utylizacja opakowania transportowego ........................................................................... 166
Strona 8 - Wskazówki dotyczące instrukcji; OK; Automat myjący
Wskazówki dotyczące instrukcji 8 Ostrzeżenia Ostrzeżenia zawierają informacje dotyczące bezpieczeństwa. Ostrzegają one przed możliwymi szkodami rzeczowymi i osobowy-mi.Ostrzeżenia należy starannie przeczytać i przestrzegać podanych w nich wymagań i zasad dotyczących postępowania. Wskazówki Wskazów...
Strona 9 - Przeznaczenie; Opis ogólny; Zgodnie z koncepcją A; Wykorzystanie medyczne
Przeznaczenie 9 Opis ogólny W przypadku tego urządzenia myjącego i dezynfekującego Mielechodzi o wyrób medyczny w rozumieniu Rozporządzenia ParlamentuEuropejskiego i Rady (UE) 2017/745 w sprawie wyrobów medycz-nych. Urządzenie myjące i dezynfekujące służy do czyszczenia i dezynfekcjitermicznej wielo...
Strona 10 - Przeciwwskazania; Nieprzestrzeganie zalecanych warunków instalacyjnych.
Przeznaczenie 10 Przeciwwskazania Nie mogą być przygotowywane elastyczne endoskopy ani produkty,które zgodnie z zaleceniami nie są dopuszczone do przygotowywaniaw urządzeniach myjących i dezynfekujących. Urządzenie myjące i dezynfekujące nie jest przewidziane do przygo-towywania materiałów jednorazo...
Strona 11 - Opis urządzenia; Przegląd urządzenia
Opis urządzenia 11 Przegląd urządzenia a Zamek drzwiczek „Komfort“ b Wnęka na moduł komunikacyjny (z tyłu, po prawej stronie u góry) c Dostęp dla czujnika pomiarowego do wa-lidacji (na górze, z prawej strony z przodu;widoczny tylko przy zdemontowanej po-krywie) d Górne ramię spryskujące urządzenia e...
Strona 12 - Panel sterowania
Opis urządzenia 12 Panel sterowania a Przycisk (wł./wył.) Włączanie i wyłączanie myjni. b Przyciski , i Przyciski wyboru programów.Przyporządkowanie przycisków można modyfikować. c Przycisk (lista programów) Otwieranie listy wszystkich programów w celu wybrania programu. d Wyświetlacz Wska...
Strona 13 - Diody LED w polach przycisków
Opis urządzenia 13 Diody LED w polach przycisków W pola przycisków panelu sterowania są wpuszczone diody LED (Light Emitting Diode).Podają one informacje o stanie automatu myjącego. Pole przycisku LED Status Przycisk WŁ. Automat myjący jest włączony. MIGA Automat myjący znajduje się w gotowości ...
Strona 14 - Profile użytkowników; Wykonawczy w codziennej rutynie; . Menu jest dostępne dla wszystkich użytkowni-; Administracyjny; . Jest ono chronione przed nieautoryzowanym dostę-
Profile użytkowników 14 Wykonawczy w codziennej rutynie Do codziennej pracy osoby obsługujące muszą być wprowadzonew zagadnienia podstawowego funkcjonowania i załadunku myjni orazmuszą być regularnie szkolone. Wymagana jest znajomość zasadmaszynowego przygotowywania produktów medycznych. Prace w cod...
Strona 15 - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia; Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 15 Ten automat myjący spełnia wymagania obowiązujących przepisówbezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie może jednak dopro-wadzić do wyrządzenia szkód osobowych i rzeczowych. Proszę uważnie przeczytać instrukcję użytkowania przed rozpoczę-ciem użytkowania tego...
Strona 18 - Zapewnienie jakości
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 18 Zapewnienie jakości Przestrzegać poniższych zaleceń w celu zapewnienia odpowied-niej jakości przygotowania produktów medycznych oraz w celuuniknięcia zagrożeń dla pacjentów i szkód rzeczowych! Wstrzymanie programu może nastąpić tylko w wyjątkowych przy- pa...
Strona 20 - Korzystanie z komponentów i wyposażenia
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 20 Jeśli wobec rezultatów mycia i spłukiwania stawiane są szczegól- nie wysokie wymagania, jak np. w analityce chemicznej, administratormusi przeprowadzać regularnie kontrolę jakości w celu zapewnieniaodpowiedniego standardu przygotowania. Wózki, kosze, mod...
Strona 21 - Symbole zamieszczone na myjni; Proszę pamiętać, że stare urządzenie może być skażone przez
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 21 Symbole zamieszczone na myjni Uwaga:Przestrzegać instrukcji użytkowania! Uwaga:Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchnia-mi:Przy otwieraniu drzwiczek w komorze my-cia może być bardzo gorąco! Niebezpieczeństwo przecięcia: Prz...
Strona 22 - Obsługa; oraz przycisk
Obsługa 22 Panel sterowania Myjnia jest obsługiwana wyłącznie przez przyciski na panelu sterowa-nia. Przyciski są nadrukowane po obu stronach wyświetlacza na po-wierzchni stalowej panelu sterowania. Wyświetlacz nie jest ekranemdotykowym. Dla obsługi przycisków należy po prostu naciskać odpowiednie p...
Strona 23 - Włączanie; Urządzenie musi być podłączone elektrycznie.; Wyłączanie; Nacisnąć przycisk; Gotowość do pracy
Obsługa 23 Włączanie Urządzenie musi być podłączone elektrycznie. Naciskać przycisk , aż zapali się LED w polu przycisku. Na wyświetlaczu pojawi się wówczas następujące wskazanie: PG 8592 Gdy tylko myjnia jest gotowa do pracy, wskazanie na wyświetlaczuzmienia się i pojawia się ostatnio wybrany ...
Strona 24 - Interfejs użytkownika na wyświetlaczu; Obsługa menu; Przycisk Ustawienia
Obsługa 24 Interfejs użytkownika na wyświetlaczu Interfejs użytkownika myjni jest podzielony na menu. Wskazania dlakażdego menu są pokazywane na 3-wierszowym wyświetlaczu napanelu sterowania. Prezentowana jest przy tym nazwa menu (górny wiersz) i do dwóchpunktów menu. Wybrany punkt menu jest jasno p...
Strona 25 - Ustawienia w menu; Opcje
Obsługa 25 Ustawienia w menu W tej instrukcji użytkowania wszystkie opisy dotyczące obsługi menusą ułożone według następującego schematu: Ścieżka wprowa-dzania Ścieżka wprowadzania opisuje pełną kolejność wyboru, umożliwiają-cą dostanie się do odpowiedniego menu. W tym celu należy pojedyn-czo wybier...
Strona 26 - Symbole na wyświetlaczu; Strzałki nawigacyjne; Linia przerywana; Komunikaty systemowe
Obsługa 26 Symbole na wyświetlaczu Strzałki nawigacyjne Jeśli menu zawiera więcej niż dwie możliwości wyboru, z boku obokpunktów menu wyświetlane są dwie strzałki nawigacyjne. Ustawienia Język Data W menu można nawigować za pomocą przycisków strzałek i na panelu sterowania. - - - - - - Lin...
Strona 27 - Otwieranie i zamykanie drzwiczek; Elektroniczna blokada drzwiczek
Otwieranie i zamykanie drzwiczek 27 Elektroniczna blokada drzwiczek Myjnia jest wyposażona w zamek drzwiczek „Komfort“. Jeśli drzwicz-ki zostaną zamknięte, zamek „Komfort“ dociąga automatyczniedrzwiczki w pozycję końcową, zapewniając w ten sposób koniecznąszczelność. Drzwiczki zostają przy tym zablo...
Strona 28 - Jeśli odblokowywanie awaryjne zostanie użyte podczas prze-
Otwieranie i zamykanie drzwiczek 28 Otwieranie drzwiczek poprzez odblokowywanie awaryj-ne Z odblokowywania awaryjnego można korzystać tylko wtedy, gdynormalne otwarcie drzwiczek nie jest więcej możliwe, np. w raziebraku prądu. Jeśli odblokowywanie awaryjne zostanie użyte podczas prze- biegu progra...
Strona 29 - Instalacja odwapniania wody; Twardość wody
Instalacja odwapniania wody 29 Twardość wody Aby uzyskać dobre rezultaty mycia, myjnia wymaga miękkiej, odwap-nionej wody. W przypadku twardej wody wodociągowej na ładunkui ściankach komory mycia odkładają się białe osady. Dlatego woda wodociągowa o twardości większej niż 0,7 mmol/l(4 °dH) musi zost...
Strona 30 - Ustawianie twardości wody; Wywołać menu poprzez następującą ścieżkę:; Ustawić twardość wody za pomocą przycisków strzałek
Instalacja odwapniania wody 30 Ustawianie twardości wody Twardość wody można ustawić między 0 i 12,6 mmol/l (0 - 70 °dH). Wywołać menu poprzez następującą ścieżkę: Przycisk Więcej ustawień Twardość wody Twardość wody 19 (0 - 70 °dH °dH ) W dolnym wierszu wyświetlacza pokazy...
Strona 31 - Tabela ustawień
Instalacja odwapniania wody 31 Tabela ustawień °dH °f mmol/l Wyświe- tlacz °dH °f mmol/l Wyświe- tlacz 0 0 0 0 36 65 6,5 36 1 2 0,2 1 37 67 6,7 37 2 4 0,4 2 38 68 6,8 38 3 5 0,5 3 39 70 7,0 39 4 7 0,7 4 40 72 7,2 40 5 9 0,9 5 41 74 7,4 41...
Strona 32 - Uzupełnianie soli regeneracyjnej; Przypadkowe napełnienie zbiornika soli detergentem prowadzi
Instalacja odwapniania wody 32 Uzupełnianie soli regeneracyjnej Stosować wyłącznie specjalne, możliwie gruboziarniste sole regene-racyjne lub czyste sole warzone o uziarnieniu ok. 1-4 mm.W żadnym przypadku nie stosować innych soli, np. soli spożywczej,soli bydlęcej czy soli drogowej. Mogą one zawier...
Strona 33 - nie
Instalacja odwapniania wody 33 W żadnym wypadku nie wlewać wody do zbiornika soli! Przy napełnianiu soli zbiornik mógłby się przelać. Napełnić maksymalnie tyle soli do zbiornika, żeby lejek do napełnia-nia mógł się bez problemu z powrotem złożyć. Nie napełniać więcejniż 2 kg soli. Przy napełnian...
Strona 34 - Wskazanie braku soli; Potwierdzić komunikat przyciskiem
Instalacja odwapniania wody 34 Wskazanie braku soli Przy niskim stanie napełnienia zbiornika soli zostaną Państwo wezwa-ni do uzupełnienia soli za pomocą następującego komunikatu: Uzupełnić sól Potwierdzić komunikat przyciskiem OK i uzupełnić sól regeneracyjną zgodnie z wcześniejszym opisem. Jeś...
Strona 35 - Technika zastosowań; Wyposażenie musi być odpowiednio dobrane do zastosowań.
Technika zastosowań 35 Wózki, kosze, moduły i wkłady Myjnię można uzbroić w kosz górny i kosz dolny lub wózek, które wzależności od rodzaju i formy ładunku do mycia mogą zostać wypo-sażone w różne wkłady i moduły lub zastąpione specjalnym wyposa-żeniem. Wyposażenie musi być odpowiednio dobrane do za...
Strona 36 - Przestawianie na wysokość kosza górnego; - płytki ze stali szlachetnej z 2 otworami,
Technika zastosowań 36 Przestawianie na wysokość kosza górnego Przestawiane na wysokość kosze górne są regulowane na trzech po-ziomach różniących się od siebie o 2 cm, żeby można było przygoto-wywać ładunek o różnej wysokości. W celu przestawienia na wysokość należy przełożyć uchwyty z rolka-mi jezd...
Strona 38 - Pomiar ciśnienia spryskiwania
Technika zastosowań 38 Pomiar ciśnienia spryskiwania Ciśnienie spryskiwania może zostać zmierzone we wszystkich wóz-kach i koszach z ramionami spryskującymi, listwach iniekcyjnych lubinnych przyłączach myjących, np. w ramach kontroli wydajności lubwalidacji zgodnie z EN ISO 15883. Dostęp pomiaro-wy ...
Strona 39 - Układanie ładunku
Technika zastosowań 39 Układanie ładunku Przygotowywać wyłącznie ładunek, który został zadeklarowany przez swojego producenta jako przeznaczony do wielokrotnegoprzygotowywania maszynowego i przestrzegać specyficznychwskazówek producenta ładunku dotyczących jego przygotowania. Przygotowywanie mater...
Strona 41 - Rekontaminacja
Technika zastosowań 41 Za każdym razem przed uruchomieniem programu należy spraw-dzić następujące punkty (kontrola wzrokowa): - Czy ładunek jest techniczne prawidłowo ułożony i podłączony? - Czy został zachowany zalecany wzór załadunku? - Czy przestrzenie/kanały ładunku z pustymi przestrzeniami są d...
Strona 42 - Narzędzia operacyjne; Ze względu na niebezpieczeństwo odniesienia zranień w przy-
Technika zastosowań 42 Narzędzia operacyjne Czas pozyskania narzędzi operacyjnych do przygotowania powinienbyć w miarę możliwości jak najkrótszy i powinien wynosić nie więcejniż 6 godzin. Dezynfekcja narzędzi chirurgicznych - również chirurgii minimalnie in-wazyjnej - odbywa się w drodze procesów te...
Strona 43 - do takiego zastosowania
Technika zastosowań 43 Obuwie operacyjne Obuwie operacyjne powinno być czyszczone i dezynfekowane wyłącznie w myjni zainstalowanej do takiego zastosowania . Dzię- ki temu można np. uniknąć tego, że ewentualnie odpadające kłacz-ki osadzą się w narżędziach z wąskimi prześwitami.Jeśli przygotowywanie...
Strona 44 - Okulistyka; Przygotowywanie ładunku okulistycznego powinno się odbywać
Technika zastosowań 44 Okulistyka Przygotowywanie ładunku okulistycznego powinno się odbywać wyłącznie w myjni zainstalowanej do tego celu . Dzięki temu można zapobiec osadzaniu się zabrudzeń z innych dziedzin w narzędziachz wąskimi prześwitami.W żadnym przypadku nie wolno stosować w tej myjni sia...
Strona 45 - Wybór programu
Technika zastosowań 45 Wybór programu Do przygotowywania narzędzi okulistycznych są przeznaczone spe-cjalne programy, dostosowane do poszczególnych wózków iniekcyj-nych. Dezynfekcja odbywa się drogą termiczną. Wózek iniekcyjnyA 204 Wózek iniekcyjny A 204 jest podzielony na dwa poziomy, dysponujejedn...
Strona 46 - Anestezjologia; . Dezynfekcja odbywa się drogą termiczną.
Technika zastosowań 46 Anestezjologia Do przygotowywania narzędzi anestezjologicznych przewidziany jestprogram Vario TD AN . Dezynfekcja odbywa się drogą termiczną. Uszkodzenia przez oddziaływanie termiczne. W przypadku niektórych elastomerów worków i masek oddecho-wych temperatura dozwolona podcz...
Strona 47 - Laryngologia; . Konieczne jest ręczne czyszczenie
Technika zastosowań 47 Laryngologia Do przygotowywania narzędzi laryngologicznych przewidziany jestprogram Vario TD LAR . Dezynfekcja odbywa się drogą termiczną. Do przygotowywania wzierników usznych i rozwieraków usznych i no-sowych należy stosować specjalne wkłady, jak E 417/1. Rozwieraki należy...
Strona 48 - Ginekologia
Technika zastosowań 48 Ginekologia Do przygotowywania narzędzi ginekologicznych przewidziany jestprogram Vario TD GIN . Dezynfekcja odbywa się drogą termiczną. Do przygotowywania wzierników ginekologicznych stosować specjal-ne wkłady, jak np. E 416. Załadować wkład zgodnie z ilustracją. Wzierniki je...
Strona 49 - Butelki dla niemowląt
Technika zastosowań 49 Butelki dla niemowląt Do przygotowywania butelek dla dzieci i smoczków przewidziany jestprogram Butelki dla dzieci . Dezynfekcja odbywa się drogą termiczną. Butelki mogą być myte i dezynfekowane w kontenerkach jak np.E 135 a smoczki do butelek w specjalnych wkładach jak np. E ...
Strona 50 - Wskazówki ogólne
Technika procesów chemicznych 50 W tym rozdziale zostały opisane częste przyczyny możliwych oddziaływań chemicznychpomiędzy wprowadzonymi zabrudzeniami, chemikaliami procesowymi i komponentamimyjni oraz to, jakie środki zaradcze należy podjąć w danym przypadku. Ten rozdział w zamierzeniu stanowi mie...
Strona 51 - Podłączone chemikalia procesowe
Technika procesów chemicznych 51 Podłączone chemikalia procesowe Problem Czynności Składniki chemikaliów procesowych mająsilny wpływ na trwałość i funkcjonalność(wydajność) systemów dozujących. - Należy uwzględniać wskazówki i zalece- nia producenta chemikaliów proceso-wych. - Przeprowadzać regularn...
Strona 53 - Napełnianie i dozowanie chemikaliów procesowych; Systemy dozujące
Napełnianie i dozowanie chemikaliów procesowych 53 Zagrożenie zdrowia przez nieodpowiednią chemię procesową. Zastosowanie nieodpowiedniej chemii procesowej z reguły nie pro-wadzi do uzyskania oczekiwanych rezultatów przygotowywaniai może spowodować szkody rzeczowe i personalne.Stosować wyłącznie s...
Strona 54 - Moduły DOS; Do modułów DOS są dołączone oddzielne instrukcje montażu.
Napełnianie i dozowanie chemikaliów procesowych 54 Moduły DOS W razie potrzeby urządzenie może zostać doposażone w nawet dwadodatkowe, zewnętrzne moduły dozujące (moduły DOS) dla płynnychchemikaliów procesowych. Zewnętrzne moduły DOS mogą zostać doinstalowane przez serwisMiele. Wewnętrzne systemy do...
Strona 55 - Nabłyszczacz
Napełnianie i dozowanie chemikaliów procesowych 55 Nabłyszczacz Nabłyszczacz powoduje, że woda spływa z ładunku w postaci filmui ładunek szybciej wysycha po przygotowywaniu. Składniki nabłyszcza pozostają po suszeniu na powierzchni ła- dunku.Dlatego należy sprawdzić, czy zastosowanie nabłyszczacza...
Strona 57 - Środek neutralizujący; Wymienić pusty zbiornik na napełniony.
Napełnianie i dozowanie chemikaliów procesowych 57 Środek neutralizujący Środek neutralizujący jest dozowany przez zewnętrzny moduł DOS.Moduły DOS są podłączane przez serwis Miele i mogą zostać do-montowane w każdej chwili. W celu uniknięcia przebarwień i rdzawych plam na instrumentach,szczególnie w...
Strona 58 - Kontrola zużycia; Potwierdzić wskazówkę za pomocą; Środki do pielęgnacji narzędzi; Środki do pielęgnacji narzędzi na bazie olejów parafinowych
Napełnianie i dozowanie chemikaliów procesowych 58 Kontrola zużycia Kontrolować regularnie zużycie na podstawie stanu napełnienia i wy-mieniać zbiornik w odpowiednim momencie, żeby uniknąć całkowite-go opróżnienia systemu dozującego. Wskazania brakuśrodków Przy niskim stanie napełnienia zbiornika na...
Strona 59 - Chemiczny środek dezynfekujący; Zastosowanie procesów chemotermicznych tego rodzaju nie
Napełnianie i dozowanie chemikaliów procesowych 59 Chemiczny środek dezynfekujący Dezynfekcja ładunku nieodpornego temperaturowo (np. obuwia ope-racyjnego), może się odbywać z dodatkiem chemicznych środkówdezynfekujących. Środek dezynfekujący musi być przeznaczony do mycia maszynowe-go i niskopienny...
Strona 61 - Detergent
Napełnianie i dozowanie chemikaliów procesowych 61 Detergent Zagrożenie infekcyjne przez nieodpowiednie detergenty. Zastosowanie nieodpowiedniego detergentu, jak np. detergent dodomowych zmywarek do naczyń, nie prowadzi do uzyskania ocze-kiwanych rezultatów przygotowywania.Stosować wyłącznie deter...
Strona 62 - Dobrze wytrzeć ewentualnie rozchlapane chemikalia procesowe.
Napełnianie i dozowanie chemikaliów procesowych 62 Włożyć lancę ssącą do otworu zbiornika i docisnąć pokrywkę dodołu aż do zatrzaśnięcia. Przestrzegać przy tym oznaczenia kolory-stycznego. Dopasować lancę ssącą do wielkości pojemnika, przesuwając ją, ażzostanie osiągnięte dno kanistra. Dobrze ...
Strona 63 - Wybieranie programu; Lista programów; Uruchamianie programu
Obsługa 63 Wybieranie programu Przyciski wyboruprogramów Wybrać program przez naciśnięcie jednego z przycisków wyboruprogramów , lub . Lista programów Nacisnąć przycisk i zaznaczyć program korzystając z przycisków strzałek i i po- twierdzić wybór za pomocą OK . Vario TD ...
Strona 66 - Suszenie zostaje zdezaktywowane.; Wraz z wybraniem można zmienić czas suszenia.; Wybrać opcję korzystając z przycisków strzałek
Obsługa 66 Przy uaktywnionymsuszeniu Jeśli suszenie było uaktywnione, można wybrać, czy czas suszeniama zostać zdezaktywowany, czy też ustawiony od nowa zgodnie zwcześniejszym opisem. Suszenie Dezaktywacja Ustawianie czasu - Dezaktywacja Suszenie zostaje zdezaktywowane. - Ustawianie czasu (tylko wte...
Strona 67 - Wskazania przebiegu programu; Zakończenie programu
Obsługa 67 Wskazania przebiegu programu Po starcie programu można śledzić przebieg programu na 3-wierszo-wym wyświetlaczu. Vario TD Instr 4 sitaMycie 1 Pozostało min 45 Górny wiersz - Nazwa programu. Środkowy wiersz Za pomocą przycisków strzałek i można wywołać następujące parametry: - aktualny ...
Strona 69 - Wymiana filtra
Obsługa 69 Komunikaty systemowe Może się zdarzyć, że po włączeniu automatu myjącego lub po zakoń-czeniu programu na wyświetlaczu pojawi się szereg komunikatówsystemowych. Wskazują one np. na niski stan napełnienia zbiornikówlub konieczność przeprowadzenia czynności serwisowych. Wymiana filtra Na kil...
Strona 71 - Kontrola ciśnienia spryskiwania i ramion spryskujących
Obsługa 71 Kontrola ciśnienia spryskiwania i ramion spryskujących Myjnia dysponuje czujnikiem do kontrolowania ciśnienia spryskiwaniapodczas aktywnych kroków procesowych. Kontrola ciśnienia spryskiwania jest przeprowadzana według ogól-nych wytycznych dotyczących walidacji i kontroli rutynowych w pro...
Strona 72 - Ustawienia; Poniżej jest przedstawiona struktura menu
Ustawienia 72 Poniżej jest przedstawiona struktura menu Ustawienia . Menu obej- muje wszystkie funkcje istotne dla wsparcia pracy w codziennej ruty-nie. W przeglądzie struktury menu wszystkie opcje, które mogą zostaćustawione na stałe, posiadają okienko . Ustawienia fabryczne są zaznaczone „pt...
Strona 73 - Programowanie startu jest zdezaktywowane.; Wybrać opcję za pomocą przycisków strzałek
Ustawienia 73 Programowanie startu Aby można było korzystać z funkcji programowania startu, musi onabyć dozwolona. Wywołać menu poprzez następującą ścieżkę: Przycisk Ustawienia Programowanie startu Programowanie startu tak nie - nie Programowanie startu jest zdezaktywow...
Strona 75 - Jeśli została wybrana opcja; dla wszystkich programów. Otwiera ona drzwiczki na koniec; Drzwiczki pozostają zamknięte na koniec programu.
Ustawienia 75 Jeśli została wybrana opcja tak , można uaktywnić Autom. otwieranie drzwi dla wszystkich programów. Otwiera ona drzwiczki na koniec programu, dzięki czemu ciepło resztkowe pozostające w komorzemycia może się szybciej ulotnić. Aut. otwieranie drzwi Koniec programu nie - nie Drzwiczki ...
Strona 76 - Odpowietrzanie DOS
Ustawienia 76 Odpowietrzanie DOS Systemy dozujące płynne chemikalia procesowe mogą pracować nie-zawodnie tylko wtedy, gdy w systemie nie znajduje się powietrze. System dozujący musi zostać odpowietrzony tylko wtedy, gdy: - system dozujący jest używany po raz pierwszy, - został wymieniony zbiornik ...
Strona 78 - Godzina; Tutaj ustawia się format prezentacji czasu na wyświetlaczu.; Wybrać żądany format za pomocą przycisków strzałek
Ustawienia 78 Godzina Godzina jest wykorzystywana m.in. do dokumentacji procesowej,programowania startu, dziennika roboczego i wskazań wyświetlacza.Ustawia się format prezentacji i właściwą godzinę. Nie odbywa się automatyczne przełączanie czasu pomiędzy cza-sem letnim i zimowym.W razie potrzeby p...
Strona 80 - Wskazania
Ustawienia 80 Wskazania W razie potrzeby podczas przerw w pracy urządzenie może przecho-dzić w tryb gotowości do pracy. - W tym celu musi zostać wybrana opcja wyświetlania godziny. - Poza tym w punkcie „ Więcej ustawień / Wyłączyć po “ musi być uak- tywnione automatyczne wyłączanie i ustawiony cza...
Strona 84 - Kod
Więcej ustawień 84 Kod Menu Więcej ustawień obejmuje funkcje i ustawienia systemowe, któ- re wymagają rozszerzonej wiedzy w zakresie przygotowywania ma-szynowego. Adekwatnie dostęp do menu jest ograniczony przezczterocyfrowy kod PIN. W razie utraty kodu PIN nowy kod musi zostać nadany przez serw...
Strona 85 - Zmiana kodu PIN
Więcej ustawień 85 Zmiana kodu PIN Kod PIN składa się z czterocyfrowej liczby i jest nadawany przezużytkownika. Każda cyfra może przyjąć dowolną wartość od 0 do 9. Przy nadawaniu nowego kodu PIN stary kod zostaje nadpisany i tym samym bezpowrotnie skasowany. Przywrócenie starego kodujest tym samym...
Strona 86 - Data
Więcej ustawień 86 Data Data jest wymagana np. do dokumentacji procesowej. Ustawia sięformat prezentacji i właściwą datę. Wybór formatudaty Wybrany format daty określa prezentację na wyświetlaczu i w doku-mentacji procesowej. Wywołać menu poprzez następującą ścieżkę: Przycisk Więcej ust...
Strona 87 - Ustawianie daty
Więcej ustawień 87 Ustawianie daty Datę ustawia się wybranym formacie daty. Wywołać menu poprzez następującą ścieżkę: Przycisk Więcej ustawień Data Ustawianie Data Ustawić dzień/miesiąc za pomocą przycisków strzałek (więcej) i (mniej) i potwierdzić w...
Strona 89 - Protokoły
Więcej ustawień 89 Protokoły W celu archiwizacji protokołów procesowych można wybierać pomię-dzy dwoma różnymi formatami protokołów. To, jak je wybrać, jest opisane w rozdziale „Dokumentacja proceso-wa“. Format temperatury Podczas przebiegu programu, w zależności od kroku programowego,wskazanie temp...
Strona 90 - Ustawienia programowe; Chłodzenie przez kondensator pary zwiększa zużycie wody.
Więcej ustawień 90 Ustawienia programowe Za pomocą tego menu można dopasować istniejące programy dospecjalnych wymagań technicznych i do stosowanego ładunku lubprzywrócić wszystkie programy do ustawień fabrycznych. Do zmiany ustawień programowych wymagana jest dodatkowo spe-cyficzna znajomość urządz...
Strona 91 - Udostępnienie programu
Więcej ustawień 91 Udostępnienie programu Istnieje możliwość zablokowania dostępu do poszczególnych pro-gramów. Zablokowane programy nie są dostępne przy wybieraniuprogramu. W ten sposób można np. zagwarantować, że w użyciu bę-dą tylko zwalidowane programy. Wywołać menu poprzez następującą ścieżkę...
Strona 93 - Program kontrolny
Więcej ustawień 93 Program kontrolny Do sprawdzenia wydajności mycia w ramach kontroli rutynowych słu-żą różne programy kontrolne. To, które to są programy i jak je można uruchomić, jest opisane wrozdziale „Czynności serwisowe“. Konserwacja filtrów Wymiana filtraHEPA Filtr powietrza w agregacie susz...
Strona 95 - Złącza; Zagrożenie zdrowia przez nieautoryzowany dostęp.
Więcej ustawień 95 Złącza Automaty myjące Miele oferują możliwość dokumentowania proce-sów przygotowywania. W tym celu automaty myjące są wyposażonewe wnękę modułową na tylnej ściance służącą do zainstalowania mo-dułu komunikacyjnego Miele. Moduły komunikacyjne można nabyćw Miele. Do modułów są dołą...
Strona 99 - Wyświetlacz: Kontrast i Jasność
Więcej ustawień 99 Wyświetlacz: Kontrast i Jasność Za pomocą tego menu można dostosować jasność i kontrast wyświe-tlacza. Wywołać menu poprzez następującą ścieżkę: Przycisk Więcej ustawień Wyświetlacz Wyświetlacz Jasność Kontrast - Kontrast Ustawianie kontrastu. - Jasność U...
Strona 100 - Wyłączyć po
Więcej ustawień 100 Wyłączyć po Jeśli urządzenie nie będzie używane przez określony, możliwy doustawienia czas, może ono przejść w tryb gotowości do pracy lub zo-stać automatycznie wyłączone. Gotowość do pra-cy Przy gotowości do pracy urządzenie pozostaje włączone, a na wy-świetlaczu jest pokazywana...
Strona 101 - Wersja oprogramowania
Więcej ustawień 101 Aktywacja funkcjiWyłączyć po Wywołać menu poprzez następującą ścieżkę: Przycisk Więcej ustawień Wyłączyć po Wyłączyć po tak nie - tak Funkcja Auto-Off jest uaktywniona. Należy ustawić czas oczekiwa-nia, po którym nastąpi automatyczne wyłączenie. - nie Fu...
Strona 102 - Dostosowywanie ustawień programowych
Ustawienia programowe 102 Dostosowywanie ustawień programowych Ustawienia programowe powinny być dostosowane do wymagańtechnicznych i do ładunku. Do zmiany ustawień programowych wymagana jest dodatkowo spe-cyficzna znajomość urządzenia i dlatego powinny być one podejmo-wane wyłącznie przez biegłych ...
Strona 103 - do; Dezynfekcja, zgodnie z koncepcją A
Ustawienia programowe 103 Bloki programo-we Kolejność bloków programowych jest ustalona z góry i odpowiadakolejności w przeglądzie programów (patrz „Przegląd programów“). - Płukanie wstępne 1 do 3 Płukanie wstępne służy do usunięcia większych zabrudzeń i sub-stancji wytwarzających pianę. - Mycie 1...
Strona 104 - Wywoływanie menu
Ustawienia programowe 104 Wywoływanie menu Fabrycznie menu ustawień programowych jest zablokowane dlaużytkownika. W razie potrzeby może ono zostać udostępnione przezserwis Miele. Wywołać menu poprzez następującą ścieżkę: Przycisk Więcej ustawień Ustawienia progr. Ustawienia...
Strona 105 - Resetowanie programu
Ustawienia programowe 105 Resetowanie programu Programy można pojedynczo resetować do ustawień fabrycznych. Programy, które zostały zapamiętane na wolnym miejscu pro- gramowym, zostaną bezpowrotnie skasowane. ... Ustawienia progr. Resetuj program Na wyświetlaczu poj...
Strona 107 - Zmienić ilość wody za pomocą przycisków strzałek
Ustawienia programowe 107 Zmiana ilości wo-dy Podwyższenie ilości wody jest sensowne, gdy ze względu na struktu-rę ładunku wiązana jest duża ilość wody, lub gdy w związku z rodza-jem zabrudzeń (np. krew) i zastosowaną chemią procesową należy sięliczyć ze wzmożonym tworzeniem piany. Dodatkowa ilość w...
Strona 108 - Czas odpompowywania odpowiada ustawieniom standardowym.
Ustawienia programowe 108 Przedłużenie cza-su pompowania Gdy na koniec bloku programowego w komorze urządzenia jest jesz-cze woda, ponieważ np. instalacja kanalizacyjna nie wystarcza, żebyodprowadzić wodę ściekową z komory mycia w przewidzianym cza-sie, pojawia się następujący komunikat błędu: Spraw...
Strona 109 - Agregat suszący
Ustawienia programowe 109 Agregat suszący Funkcja dodatkowa „Suszenie“ przyspiesza proces suszenia na ko-niec programu. Przy uaktywnionym suszeniu agregat suszący wprowadza do komorymycia podgrzane i przefiltrowane (HEPA) powietrze suszące, zapew-niając w ten sposób aktywne suszenie ładunku. Podgrza...
Strona 111 - Ustawić czas utrzymywania za pomocą przycisków strzałek; Czas suszenia nie może zostać zmieniony.
Ustawienia programowe 111 Ustawianie czasususzenia 2 ... Czas suszenia 2 Ustawianie Czas suszenia 2 30 (0 - 120 min min) Czas utrzymywania ustawia się w krokach 1-minutowych. W dolnymwierszu pokazywany jest możliwy zakres ustawień. Ustawić czas utrzymywania za pomo...
Strona 113 - Dokumentacja procesowa; Dokumentowanie procesów przygotowywania; Zapamiętywanie
Dokumentacja procesowa 113 Dokumentowanie procesów przygotowywania Procesy przygotowywania są dokumentowane dla wsadu. Wychwyty-wane są zawsze różnice pomiędzy wartościami docelowymi a osiąga-nymi. Podczas trwania programu protokołowane są między innymi następu-jące dane: - typ i numer seryjny urząd...
Strona 114 - Moduł komunikacyjny dla zewnętrznej archiwizacji; Informacje dotyczące ciśnienia spryskiwania, wartości A
Dokumentacja procesowa 114 Moduł komunikacyjny dla zewnętrznej archiwizacji Dla ciągłej archiwizacji protokołów ładunku na tylnej ściance urządze-nia jest zintegrowana wnęka modułowa do umieszczenia modułu ko-munikacyjnego Miele. Moduły umożliwiają instalację złącza etherneto-wego do dokumentacji za...
Strona 116 - Późniejsze odczytywanie protokołów
Dokumentacja procesowa 116 Późniejsze odczytywanie protokołów Myjnia oferuje możliwość późniejszego odczytu protokołów zapamię-tanych w pamięci wewnętrznej. Zewnętrzne opro-gramowanie Przy istniejącym połączeniu sieciowym dane mogą być odczytywanebezpośrednio przez oprogramowanie dokumentacyjne, o i...
Strona 117 - Czynności serwisowe; Konserwacja; roboczych lub przynajmniej raz w roku
Czynności serwisowe 117 Konserwacja Okresowe konserwacje muszą być przeprowadzane po 1000 godzin roboczych lub przynajmniej raz w roku przez serwis Miele lub przez odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę. Przegląd obejmuje następujące punkty i kontrole funkcyjne: - wymiana elementów podlegających ...
Strona 118 - Kontrole rutynowe
Czynności serwisowe 118 Kontrole rutynowe Codziennie przed rozpoczęciem pracy osoba obsługująca musi prze-prowadzić rutynową kontrolę. Do celów kontroli rutynowych fabrycz-nie dostarczana jest dokumentacja do utworzenia odpowiedniej listyzadań. Należy skontrolować następujące punkty: - sita w komorz...
Strona 119 - Ścisnąć razem wypustki uchwytu i wyciągnąć sito zgrubne do góry.
Czynności serwisowe 119 Odkręcić mikrofiltr w kierunku strzałki i wyjąć go wraz z sitemzgrubnym. Ścisnąć razem wypustki uchwytu i wyciągnąć sito zgrubne do góry. Wyjąć sito dokładne, które spoczywa luźno pomiędzy sitem zgrub-nym i mikrofiltrem. Na koniec wyjąć sito płaskie. Wyczyścić sita....
Strona 120 - Kontrola i czyszczenie ramion spryskujących; Poruszające się z trudem lub zablokowane ramiona spryskujące
Czynności serwisowe 120 Kontrola i czyszczenie ramion spryskujących Może się zdarzyć, że dysze ramion spryskujących zostaną zatkane –szczególnie wtedy, gdy sita w komorze nie są prawidłowo zatrzaśnię-te i zabrudzenia mogą się dostać do obiegu kąpieli myjącej. Dlatego ramiona spryskujące należy codzi...
Strona 121 - Następnie dobrze przepłukać ramię spryskujące pod bieżącą wodą.
Czynności serwisowe 121 Ramiona spryskujące wózków i koszy z nakrętkami radełkowy-mi: Ramiona spryskujące wózków i koszy starszych typoszeregów sąmocowane za pomocą nakrętek radełkowych. Należy je odkręcić,żeby móc ściągnąć ramię spryskujące do dołu.Nakrętki radełkowe z metalu mają lewy gwint.Nakręt...
Strona 122 - Czyszczenie myjni; Podczas czyszczenia nie wolno spryskiwać myjni ani jej bezpo-
Czynności serwisowe 122 Czyszczenie myjni Podczas czyszczenia nie wolno spryskiwać myjni ani jej bezpo- średniego otoczenia, np. za pomocą węża z wodą lub myjki wyso-kociśnieniowej. Do powierzchni ze stali szlachetnej nie stosować żadnych środ- ków czyszczących zawierających salmiak ani rozcieńc...
Strona 123 - Kontrola wózków, koszy, modułów i wkładów
Czynności serwisowe 123 Kontrola wózków, koszy, modułów i wkładów W celu zapewnienia prawidłowego działania wózków, koszy, modu-łów i wkładów, muszą być one codziennie kontrolowane. Lista kon-trolna jest dołączona do automatu myjącego. Należy sprawdzić następujące punkty: - Czy rolki jezdne wózków i...
Strona 124 - Wymiana filtra HEPA; Bezusterkowe działanie jest zapewnione tylko z
Czynności serwisowe 124 Wymiana filtra HEPA Filtry powietrza zintegrowanego w urządzeniu agregatu suszącegodysponują ograniczonym czasem stosowania. Z tego względu filtrymuszą być regularnie wymieniane np. po następującym komunikacie: Wymienić filtr HEPA! Bezusterkowe działanie jest zapewnione tylko...
Strona 126 - Walidacja procesów; pokrywę
Czynności serwisowe 126 Walidacja procesów Odpowiednia wydajność procesów mycia i dezynfekcji z reguły jestzapewniana przez administratora. W wymiarze międzynarodowym przy takich kontrolach użytkownikpowinien postępować zgodnie z normą EN ISO 15883. W niektórychkrajach podlega on również lokalnym pr...
Strona 127 - Stop; – przed odpompowaniem kąpieli w ostatnim bloku mycia,
Czynności serwisowe 127 Programy kontrol-ne Do sprawdzenia wydajności mycia w ramach kontroli rutynowych słu-żą różne programy kontrolne. W przypadku programów kontrolnychnie chodzi o samodzielne programy. W dużo większym stopniu są tofunkcje dodatkowe, które można uaktywnić przed startem dowolnegop...
Strona 129 - Usterki; Usterki i komunikaty techniczne; Problem; Myjnia sama się wyłączyła.
Usterki 129 Poniższy przegląd powinien być pomocny przy znajdowaniu przyczyn i usuwaniu usterek.Zawsze należy jednak pamiętać: Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez serwis firmy Miele. Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy mogą się stać przyczyną poważnych zagrożeńdla użytkownika. W celu ...
Strona 130 - Dozowanie/Systemy dozujące
Usterki 130 Dozowanie/Systemy dozujące Zachować ostrożność przy postępowaniu z chemikaliami procesowymi! W przypadku wszystkich chemikaliów procesowych należy przestrzegać wskazówekbezpieczeństwa i kart danych bezpieczeństwa ich producentów. Problem Przyczyna i postępowanie Napełnić DOS Podczas tr...
Strona 131 - Został zmierzony żaden lub bardzo niewielki przepływ.
Usterki 131 Problem Przyczyna i postępowanie Sprawdzić kanister/ lancę do-zującą DOS Został zmierzony żaden lub bardzo niewielki przepływ. Sprawdzić stan napełnienia zbiornika dozującego. Wy-mienić ew. pusty zbiornik na napełniony. Sprawdzić otwór zasysania lancy ssącej pod kątemmożliwych osadów...
Strona 132 - Brak soli/Instalacja odwapniania wody
Usterki 132 Brak soli/Instalacja odwapniania wody Problem Przyczyna i postępowanie Uzupełnić sól Zapas soli w instalacji odwapniającej zbliża się ku końcowi. Uzupełnić sól regeneracyjną przed następnym urucho-mieniem programu. Urządzenie zostanie wkrótcezablokowane z powodu brakusoli Zapas soli in...
Strona 133 - Przerwanie z numerem błędu
Usterki 133 Przerwanie z numerem błędu W przypadku przerwania z numerem błędu, np. Błąd XXX (przy czym XXX oznacza dowolny numer), mogło dojść do wystąpienia poważnej usterki technicznej. Przy każdym przerwaniu z numerem błędu obowiązują następujące zasady: Wyłączyć myjnię za pomocą przycisku ...
Strona 134 - Uruchomić program; , żeby wyczyścić komorę
Usterki 134 Problem Przyczyna i postępowanie Błąd 426, 526 Ciśnienie mycia jest zbyt niskie.- Ciśnienie mycia jest zbyt niskie ze względu na silne wy-twarzanie piany. Ewentualnie rozchlapany nabłyszczacz niezostał usunięty po napełnianiu. Przestrzegać wskazówek dotyczących wytwarzania pia-ny w roz...
Strona 136 - Istnieje ryzyko odniesienia zranień przez odłamki
Usterki 136 Problem Przyczyna i postępowanie Błąd 492, 504 Program został przerwany, ponieważ ciśnienie spryskiwa-nia było niewystarczające. Ewentualnie sita w komorze my-cia są zatkane. Istnieje ryzyko odniesienia zranień przez odłamki szkła, igły itp., które zostały zatrzymane przez sita. Spra...
Strona 138 - Usterki i komunikaty uwarunkowane procesowo
Usterki 138 Problem Przyczyna i postępowanie Błąd 578 Wyłączenie z powodu obciążenia szczytowego trwa dłużejniż 3 godziny. Zlecić sprawdzenie sieci elektrycznej i systemu zarzą-dzania energią przez odpowiedniego specjalistę. Usterki i komunikaty uwarunkowane procesowo Problem Przyczyna i postępowa...
Strona 139 - Drzwiczki
Usterki 139 Problem Przyczyna i postępowanie Obciążenie szczytowe To nie jest usterka! Poszczególne podzespoły urządzenia pauzują, dopóki zsystemu zarządzania energią jest przekazywany sygnałobciążenia szczytowego. Wszystkie ustawienia zostałyprzywrócone To nie jest usterka!Użytkownik przywrócił ust...
Strona 140 - Niewystarczające czyszczenie i korozja; Instalacja odwapniająca jest ustawiona zbyt nisko.
Usterki 140 Niewystarczające czyszczenie i korozja Problem Przyczyna i postępowanie Na ładunku pozostają białeosady. Instalacja odwapniająca jest ustawiona zbyt nisko. Zaprogramować instalację odwapniającą na odpowied-nią twardość wody. Sól w zbiorniku została zużyta. Uzupełnić sól regeneracyjną...
Strona 141 - Ładunek jest poplamiony.
Usterki 141 Problem Przyczyna i postępowanie Ładunek jest poplamiony. Zbiornik nabłyszczacza jest pusty. Napełnić zbiornik. Koncentracja nabłyszczacza jest ustawiona zbyt nisko. Powiadomić serwis Miele i zlecić dopasowanie koncen-tracji dozowania. Efekt czyszczenia jest nie-zadowalający. Wózki, ...
Strona 143 - lub
Usterki 143 Kontrola ramion spryskujących/Przewodność/Ciśnienie spryskiwania Problem Przyczyna i postępowanie Kontrola ramion sprys-kują-cych -górne ramię spryskują-ce: blokada ramienia lub pie-nienie lub Kontrola ramion sprys-kują-cych -dolne ramię spryskują-ce: blokada ramienia lub pie-nienie lub ...
Strona 144 - Dopływ i odpływ wody
Usterki 144 Problem Przyczyna i postępowanie Ciśnienie spryskiwania pozatolerancją Ciśnienie spryskiwania odbiega od wartości referencyjnej. Przyczynami wahań ciśnienia spryskiwania są np.:- usterki w doprowadzeniu wody,- otwarte adaptery,- wytwarzanie piany. Ustalić przyczyny i je usunąć. Progr...
Strona 145 - Hałasy
Usterki 145 Hałasy Problem Przyczyna i postępowanie Odgłos uderzeń w komo-rze mycia. Jedno lub kilka ramion spryskujących uderza o ładunek. Przerwać program. Przestrzegać przy tym wskazówek wrozdziale „Przerywanie programu“. Rozmieścić ładunek w taki sposób, żeby nie uderzały oniego ramiona spry...
Strona 146 - Usuwanie usterek; Czyszczenie pompy spustowej i zaworu zwrotnego; Otworzyć pałąk zamykający.
Usuwanie usterek 146 Czyszczenie pompy spustowej i zaworu zwrotnego Gdy na koniec programu woda nie została całkowicie odpompowanaz komory mycia, mogło dojść do zablokowania pompy spustowej lubzaworu zwrotnego przez ciało obce. Wyjąć zespół sit z komory mycia (patrz rozdział „Czynności serwi-sowe/...
Strona 147 - Czyszczenie sitek w dopływie wody
Usuwanie usterek 147 Czyszczenie sitek w dopływie wody W celu ochrony zaworu dopływowego w śrubunku węża są zamonto-wane sitka. Jeśli sitka są zabrudzone, muszą zostać wyczyszczone,ponieważ w przeciwnym razie do komory mycia napłynie zbyt małowody. Plastikowa obudowa przyłącza wodnego zawiera zawó...
Strona 148 - Serwis; Powiadamianie serwisu; Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez serwis; Zgłaszanie poważnych incydentów
Serwis 148 Powiadamianie serwisu Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez serwis Miele lub autoryzowanego fachowca. Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy mogą się stać przyczynąpoważnych zagrożeń dla użytkownika. W celu uniknięcia niepotrzebnej interwencji serwisowej, przy pierw-szym wystąpi...
Strona 150 - Ustawianie; Ustawianie i wyrównywanie
Ustawianie *INSTALLATION* 150 Ustawianie i wyrównywanie Przestrzegać załączonego planu instalacyjnego! W otoczeniu myjni powinno się stosować wyłącznie wyposaże- nie meblowe specyficzne dla zastosowań, żeby uniknąć ryzyka po-tencjalnych szkód wyrządzonych przez wodę kondensacyjną. Myjnia musi być ...
Strona 151 - Zabudowa pod blatem roboczym; Wykręcić obie śruby zabezpieczające pokrywę z tyłu urządzenia.
Ustawianie *INSTALLATION* 151 Zabudowa pod blatem roboczym Zdejmowanie po-krywy urządzenia Do zabudowy pod ciągłym blatem roboczym należy w następującysposób zdjąć pokrywę urządzenia: Wykręcić obie śruby zabezpieczające pokrywę z tyłu urządzenia. Otworzyć drzwiczki. Wykręcić lewą i prawą śrubę...
Strona 152 - W przypadku myjni w zabudowie nie wolno wypełniać szczelin
Ustawianie *INSTALLATION* 152 Skręcanie z bla-tem roboczym W celu poprawienia stabilności myjnia po wypoziomowaniu musi zo-stać skręcona z blatem roboczym. Otworzyć drzwiczki. Przykręcić myjnię przez otwory po lewej i prawej stronie przedniej li-stwy do ciągłego blatu roboczego. W celu skręcenia...
Strona 153 - Podłączenie elektryczne; nowej; Podłączanie wyrównania potencjałów
Podłączenie elektryczne *INSTALLATION* 153 Wszelkie prace związane z podłączeniem elektrycznym mogą być wykonywane wyłącznie przez uprawnionego elektryka. - Instalacja elektryczna musi być wykonana zgodnie z obowiązujący- mi normami. - Podłączenie przez gniazdo musi być zgodne z lokalnymi przepisa...
Strona 154 - Wyłączenie szczytowe; Po dalsze informacje proszę się zwrócić do serwisu Miele.
Podłączenie elektryczne *INSTALLATION* 154 Wyłączenie szczytowe Urządzenie jest przygotowane do włączenia do systemu zarządzaniaenergią. W tym celu urządzenie musi zostać doposażone technicznieprzez serwis Miele, a w jego sterowaniu muszą zostać dokonane od-powiednie ustawienia. Po dalsze informacje...
Strona 155 - Podłączenie wody; Podłączanie dopływu wody; okulistycznych
Podłączenie wody *INSTALLATION* 155 Podłączanie dopływu wody Woda w automacie myjącym nie jest wodą pitną! - Automat myjący musi zostać podłączony do sieci wodociągowej zgodnie z lokalnymi przepisami. - Używana woda powinna odpowiadać przynajmniej jakości wody pitnej odpowiednio do europejskich ur...
Strona 157 - Podłączanie odpływu wody; oddzielnego
Podłączenie wody *INSTALLATION* 157 Podłączanie odpływu wody - W odpływie urządzenia jest wbudowany zawór zwrotny, tak że brudna woda nie może z powrotem wpłynąć do urządzenia przezwąż odpływowy. - Preferowane jest podłączenie urządzenia do oddzielnego systemu kanalizacyjnego. Jeśli oddzielne przyłą...
Strona 158 - Kontrole jakości i bezpieczeństwa; Kontrole fabryczne
Kontrole jakości i bezpieczeństwa 158 Kontrole fabryczne Każdy automat myjący Miele przechodzi podczas procesu produkcyj-nego rozległe kontrole jakości i bezpieczeństwa. Między innymi sąprzeprowadzane poniższe kontrole związane z bezpieczeństwem. Termoelektrycznypomiar tempera-tury W zakładzie produ...
Strona 159 - Dane techniczne
Dane techniczne 159 Wysokość z pokrywą urządzeniaWysokość bez pokrywy urządzenia 835 mm820 mm Szerokość 598 mm GłębokośćGłębokość przy otwartych drzwiczkach 598 mm1200 mm Wymiary użytkowe komory mycia: wysokość szerokość głębokość kosza górnego/kosza dolnego 520 mm530 mm474 mm/520 mm Ciężar (nett...
Strona 160 - Przegląd programów; Program
Przegląd programów 160 Program Zastosowanie Płukanie wstępne 1 2 3 (Wolne miejsce wpamięci) Programowalny program do zadań specjalnych; progra-mowanie jest dokonywane na zapytanie przezserwis Miele. (Wolne miejsce wpamięci) Programowalny program do zadań specjalnych; progra-mowanie jest dokonywane ...
Strona 161 - Przebieg programu
Przegląd programów 161 Przebieg programu Mycie Płukanie Spłukiwanie Suszenie 1 2 1 2 3 4 1 2 1 2 KW70 55 °C DOS 1 5 min WW DOS 3 1 min WW 1 min AD 93 °C 5 min 110 °C 35 min KW70 55 °C DOS 1 5 min WW DOS 3 1 min WW 1 min AD 93 °C 5 min 110 °C 43 min KW70 55 °C DOS 1 5 min WW DOS 3 1 min AD 1 min AD 9...
Strona 166 - Utylizacja opakowania transportowego
Ochrona środowiska naturalnego 166 Utylizacja opakowania transportowego Opakowanie chroni myjnię przed szkodami transportowymi. Materiałyopakowaniowe zostały specjalnie dobrane pod kątem ochrony środo-wiska i techniki utylizacji i dlatego nadają się do ponownego wykorzy-stania. Zwrot opakowań do obi...