Strona 2 - Spis treści; Ochrona środowiska naturalnego
Spis treści 2 Ochrona środowiska naturalnego ................................................................................. 6 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ................................................................... 7 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .............................
Strona 3 - Czyszczenie i konserwacja
Spis treści 3 Timer ................................................................................................................................. 27 Warunek dla ustawień timera ........................................................................................ 27Ustawianie timera .............
Strona 5 - Dane techniczne
Spis treści 5 Dane techniczne .............................................................................................................. 62 Dane techniczne ................................................................................................................ 62Deklaracja zgodności UE ....
Strona 6 - Utylizacja opakowania transportowego
Ochrona środowiska naturalnego 6 Utylizacja opakowania transportowego Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas trans-portu. Materiały opakowaniowe zostały specjalnie dobrane pod ką-tem ochrony środowiska i techniki utylizacji i dlatego nadają się doponownego wykorzystania. Zwrot opak...
Strona 7 - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia; Proszę koniecznie przeczytać tę instrukcję użytkowania.; Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować suszarki bez nadzoru.
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 7 Proszę koniecznie przeczytać tę instrukcję użytkowania. Ta suszarka spełnia wymagania obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Nieprawi-dłowe użytkowanie może jednak doprowadzić do wyrządzenia szkód osobowych i rze-czowych. Przed pierwszym użyciem suszarki ...
Strona 8 - ciom na zabawy suszarką.; Potencjalnie nieprawidłowe wykorzystanie
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 8 Proszę nadzorować dzieci przebywające w pobliżu urządzenia. Nigdy nie pozwalać dzie- ciom na zabawy suszarką. Ta suszarka może być również użytkowana w obszarach publicznych. Zastosowania inne niż wyżej wymienione są traktowane jako sprzeczne z przeznac...
Strona 9 - Bezpieczeństwo techniczne; - wyłączone są bezpieczniki instalacji elektrycznej budynku,
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 9 Suszarka nie może być użytkowana bez filtra kłaczków ani z uszkodzonym filtrem kłacz- ków. Mogą wystąpić usterki w działaniu. Kłaczki zatkają drogi powietrzne, grzanie i prze-wód wylotowy, co może doprowadzić do pożaru. Natychmiast wyłączyć suszarkę z użyt-...
Strona 10 - Prawidłowe użytkowanie
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 10 Kontrolować regularnie wszystkie elementy składowe przewodu wylotowego (np. prze- pust ścienny, kratkę zewnętrzną, kolana, łuki itd.) pod kątem drożności i bezusterkowegodziałania. W razie potrzeby przeprowadzić czyszczenie. Jeśli w przewodzie wylotowymutw...
Strona 11 - na wyświetlaczu pojawi się odpowiednie wezwanie.; Wyposażenie
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 11 - Filtr kłaczków i drogi powietrzne muszą zawsze zostać wyczyszczone dodatkowo, gdy na wyświetlaczu pojawi się odpowiednie wezwanie. Usunąć z kieszeni wszystkie przedmioty ( jak np. zapalniczki, zapałki). Program jest zakończony w momencie rozpoczęcia fa...
Strona 12 - Obsługa suszarki; Panel sterowania; Przełącza o jeden poziom w menu z powrotem.
Obsługa suszarki 12 Panel sterowania a Przycisk dotykowy Do wybierania aktualnego języka obsługi.Po zakończeniu programu język zostanie przywrócony do języka ustawionego na pozio-mie administratora. b Przycisk dotykowy Przełącza o jeden poziom w menu z powrotem. c Wyświetlacz dotykowy d Przyci...
Strona 13 - Przykłady obsługi
Obsługa suszarki 13 Przyciski dotykowe i wyświetlacz dotykowy z przyciskami dotykowymi Przyciski dotykowe , i Start/Stop oraz przyciski dotykowe na wyświetlaczu reagują na kontakt z palcem. Każde dotknięcie zostaje potwierdzone dźwiękiem. Głośność dźwię-ku przycisków można zmienić lub wyłączyć ...
Strona 14 - Ustawianie wartości liczbowych
Obsługa suszarki 14 Aby przewinąć menu, położyć palec na wyświetlaczu dotykowym i przesunąć go w lewolub w prawo. Pomarańczowa listwa przewijania ekranu u dołu wyświetlacza wskazuje, że istnieją dalszemożliwości wyboru. Aby wybrać żądany program suszenia, nacisnąć palcem na nazwę programu. Wyświ...
Strona 15 - Nacisnąć krótko palcem na cyfrę pomiędzy obydwoma kreskami.; Wysuwane menu; Opuszczanie menu
Obsługa suszarki 15 Nacisnąć krótko palcem na cyfrę pomiędzy obydwoma kreskami. Zostaje wyświetlony blok cyfrowy. 12:00 3 4 2 1 5 6 7 8 0 9 Godzina OK Aby wprowadzić wartość liczbową, naciskać cyfry po prawej stronie i na koniec potwier-dzić za pomocą OK. Wysuwane menu W wysuwanym menu można...
Strona 16 - Pierwsze uruchomienie; Szkody rzeczowe lub osobowe przez nieprawidłowe ustawienie.; Włączanie suszarki; Nacisnąć przycisk; Ustawianie języka wyświetlacza; Nacisnąć krótko palcem na wybrany język.
Pierwsze uruchomienie 16 Szkody rzeczowe lub osobowe przez nieprawidłowe ustawienie. Nieprawidłowe ustawienie suszarki może prowadzić do wystąpieniaszkód rzeczowych lub osobowych.Ustawić prawidłowo suszarkę przed pierwszym uruchomieniem.Podłączyć prawidłowo suszarkę.Przestrzegać wskazówek zamieszc...
Strona 17 - Ustawianie jasności wyświetlacza; Ustawianie daty; Lipiec
Pierwsze uruchomienie 17 Wskazówka dotycząca opcjonalnych urządzeń ze-wnętrznych Przed pierwszym uruchomieniem podłączyć Connector-Box i/lubwsunąć moduł komunikacyjny do wnęki modułowej z tyłu suszarki.W tym celu suszarka musi być odłączona od zasilania. Dopiero po-tem rozpocząć pierwsze uruchomieni...
Strona 18 - Ustawianie godziny; Wybieranie pakietów programowych
Pierwsze uruchomienie 18 Gdy wybierze się Tak , menu ustawień Godzina zostanie pominięte. Gdy wybierze się Nie , wyświetlacz przechodzi do menu ustawień Go- dzina . Ustawianie godziny 10 11 13 14 12 00 5958 01 02 Godzina OK Położyć palec na cyfrze do zmiany i przesunąć palec do góry lub dodo...
Strona 19 - Konfigurowanie urządzenia inkasującego; Nacisnąć przycisk dotykowy; Potwierdzić za pomocą; Wyświetlacz przechodzi do następnego ustawienia.; Kończenie pierwszego uruchomienia; W menu głównym nacisnąć przycisk dotykowy; Przeciągnąć palcem w lewo, aż będzie widoczny program
Pierwsze uruchomienie 19 Konfigurowanie urządzenia inkasującego W celu skonfigurowania urządzenia inkasującego proszę przeczytaćrozdział „Poziom administratora“, punkt „Urządzenie inkasujące“. Teustawienia mogą zostać dokonane tylko przy pierwszym uruchomie-niu. W razie potrzeby późniejszej zmiany p...
Strona 21 - Suszenie; Prawidłowa pielęgnacja prania; Pranie; Prasowanie i maglowanie
Suszenie 21 1. Prawidłowa pielęgnacja prania Pranie Szczególnie mocno zabrudzone tekstylia należy bardzo dokładniewyprać. Zastosować wystarczającą ilość środków piorących i wybraćwysoką temperaturę prania. W razie wątpliwości uprać tekstylia wielo-krotnie. Nowe, farbujące tekstylia należy wyprać szc...
Strona 22 - Załadunek suszarki; Włożyć pranie do suszarki.
Suszenie 22 2. Załadunek suszarki Wkładanie praniado suszarki Tekstylia mogą zostać uszkodzone.Przed włożeniem prania przeczytać najpierw rozdział „1. Prawidło-wa pielęgnacja prania“. Otworzyć drzwiczki. Włożyć pranie do suszarki. Niebezpieczeństwo uszkodzeń przez przytrzaśnięcie prania.Przy zam...
Strona 23 - Wybieranie programu
Suszenie 23 3. Wybieranie programu Włączanie suszar-ki Nacisnąć przycisk . Zostaje wyświetlony ekran powitalny. Istnieją różne możliwości wybrania programu suszenia z menu głów-nego. 11:02 Programy Preferowane Administrator Pomoc Nacisnąć przycisk dotykowy Programy . 11:02 Tkani...
Strona 24 - Wybieranie ustawień programu
Suszenie 24 Przeciągnąć palcem w lewo, aż zostanie wyświetlony żądany pro-gram. Nacisnąć żądany program. Wyświetlacz przechodzi do menu podstawowego programu suszenia. 4. Wybieranie ustawień programu Wybieranie stop-nia suszenia W wielu programach wstępnie ustawiony stopień suszenia możnazmienić...
Strona 26 - Uruchamianie programu; Gdy tylko program może zostać uruchomiony, przycisk dotykowy; W wysuwanym menu są pokazywane parametry programu suszenia.
Suszenie 26 5. Uruchamianie programu Urządzenie inka-sujące (opcjonal-nie) Jeśli występuje urządzenie inkasujące, proszę zwrócić uwagę na we-zwanie do zapłaty na wyświetlaczu. Możliwość utraty opłaty przez otwarcie drzwiczek załadunkowychlub w przypadku przerwania programu.W zależności od ustawienia...
Strona 27 - Zakończenie programu; Jeśli została wybrana funkcja dodatkowa Bez zagnieceń; Ustawianie timera
Suszenie 27 Czas trwania pro-gramu/prognozaczasu pozostałe-go Czas trwania programu zależy od ilości, rodzaju i wilgotności resztko-wej prania, jak również od twardości wody. Dlatego pokazywany czastrwania programów suszenia stopniowego może się zmieniać lub„przeskakiwać“. „Inteligentna“ elektronika...
Strona 29 - Czyszczenie filtra kłaczków; Otworzyć klapę komory kłaczków.
Czyszczenie i konserwacja 29 Czyszczenie filtra kłaczków Zagrożenie pożarowe przez użytkowanie suszarki bez filtra kłaczków. Drogi powietrzne, grzanie i przewód wydmuchowy podczas pracy suszarki bez filtrakłaczków mogą się zatkać i zapalić.Nie wolno wyjmować filtra kłaczków do czyszczenia.Nigdy ni...
Strona 30 - Suszarka; łagodnych
Czyszczenie i konserwacja 30 Suszarka Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć suszarkę za pomocąprzełącznika głównego (instalacyjnego). Do czyszczenia suszarki nie wolno stosować myjki wysokociśnieniowej ani strumie- nia wody.W przeciwnym razie występuje zagrożenie życia prz...
Strona 31 - raz w roku; Wymiennik ciepła
Czyszczenie i konserwacja 31 Serwis Miele musi raz w roku skontrolować całe wnętrze suszarki i skrzydełka wentylatora wylotowego pod kątem osadów kłaczków i w razie potrzeby je wyczyścić. Wymiennik ciepła Podczas pracy pompy ciepła na wymienniku ciepła zbierają się kłaczki, resztki środkówpiorących ...
Strona 32 - Wärmetauscher; – Schalten Sie die Anlage spannungsfrei!; Reinigung und Pflege; szarki lub pomieszczenia.
Czyszczenie i konserwacja 32 Wärmetauscher Eine regelmäßige und fachkundige Wartung des ge-samten Systems erhält die hohe Effizienz der Anlageund hilft die Lebensdauer der Bauteile zu erhöhen.An den Wärmetauschern sammeln sich während desBetriebes Flusen der Textilien sowie Waschmittelresteund ander...
Strona 33 - Serwis
Co robić, gdy... 33 Problem Przyczyna i postępowanie Kondensat wypływa w nie-oczekiwanym miejscu. Odpływ jest zabrudzony. Sprawdzić odpływ i w razie potrzeby oczyścić go z za-brudzeń. Odpływ jest osiągalny przez klapę serwisowąw rejonie podłogi. Wydajność suszarki spa-da. Filtr kłaczków w suszarce...
Strona 34 - , także w takim przypadku serwis wymaga podania modelu, numeru se-
Co robić, gdy... 34 Proszę również przekazać serwisowi komunikat błędu pokazywany na wyświetlaczu urzą-dzenia. W przypadku konieczności wymiany części należy stosować wyłącznie oryginalneczęści zamienne , także w takim przypadku serwis wymaga podania modelu, numeru se- ryjnego (SN) i numeru materiał...
Strona 35 - Kontakt w przypadku wystąpienia usterki; Serwis wymaga podania modelu i numeru fabrycznego urządzenia.; Wyposażenie dodatkowe
Serwis 35 Kontakt w przypadku wystąpienia usterki W razie wystąpienia usterek, których nie można usunąć samodzielnie, proszę powiadomićsprzedawcę Miele lub serwis Miele. Numer telefonu do serwisu Miele znajduje się na końcu tego dokumentu. Serwis wymaga podania modelu i numeru fabrycznego urządzenia...
Strona 36 - Instalacja; Warunki instalacyjne; Ogólne warunki użytkowania
Instalacja *INSTALLATION* 36 Warunki instalacyjne Suszarka z pompą ciepła może zostać ustawiona i uruchomionawyłącznie przez serwis Miele lub autoryzowanego przedstawicielahandlowego. Suszarka z pompą ciepła musi zostać zainstalowana zgodnie z obowiązującymi zasadami i normami. Używać suszarki z...
Strona 37 - Montaż pompy ciepła; Zdjąć pokrywę suszarki.
Instalacja *INSTALLATION* 37 W przyszłym miejscu ustawienia należy unieść suszarkę i pompę cie-pła z palety transportowej za pomocą odpowiedniego podnośnika. Montaż pompy ciepła Przed pierwszym uruchomieniem suszarki z pompą ciepła, suszarkai pompa ciepła muszą zostać ze sobą połączone. Poniższe kro...
Strona 38 - Ustawić suszarkę przed otworami powietrza pompy ciepła.
Instalacja *INSTALLATION* 38 Ustawić suszarkę przed otworami powietrza pompy ciepła. Wyrównać wzajemnie suszarkę i pompę ciepła na wysokość nanóżkach ustawczych i ustawić je równolegle wobec siebie. Przechylić pompę ciepła nieco do tyłu i przesunąć suszarkę w stro-nę pompy ciepła, aż dolna wyp...
Strona 39 - Ustawienie
Instalacja *INSTALLATION* 39 a Suszarka b Pompa ciepła Wypustka łączy pompę ciepła z suszarką. Wycofanie suszarki po tymkroku nie będzie więcej możliwe. Położyć pokrywę suszarki na suszarce, zaczepiając przy tym górnąwypustkę pompy ciepła pod pokrywą suszarki. Następnie dobrze dokręcić pokrywę s...
Strona 40 - Dla prawidłowego ustawienia należy się posłużyć po-
Instalacja *INSTALLATION* 40 y 906 mm x 1400 mm z PDR 914: 1210 mm / PDR 918:1413 mm / PDR 922: 1522 mm Aby ułatwić późniejszą konserwację, za urządzeniem należy utwo-rzyć ciąg serwisowy o szerokości przynajmniej 500 mm i utrzymy-wać go przez cały czas w dostępności. Podane odstępy od ścianynie mo...
Strona 41 - Mocowanie; Podłączenie elektryczne; Niezawodna i bezpieczna praca suszarki jest zagwarantowana tyl-
Instalacja *INSTALLATION* 41 Mocowanie W celu zabezpieczenia pozycji suszarka musi zostać zamocowanado podłogi za pomocą dostarczonych wraz z urządzeniem łapek za-ciskowych. Dostarczone materiały mocujące są przewidziane do mocowaniakołkowego na podłodze betonowej. Jeśli w miejscu ustawienia wy-st...
Strona 42 - Preferowane jest podłączenie suszarki poprzez urzą-
Instalacja *INSTALLATION* 42 Wymagane napięcie przyłączeniowe, pobór mocy i dane dotyczącezabezpieczenia zewnętrznego są podane na tabliczce znamionowejsuszarki. Proszę się upewnić przed wykonaniem podłączenia elek-trycznego, że napięcie przyłączeniowe jest zgodne z wartościaminapięcia na tabliczce ...
Strona 43 - Odpływ kondensatu; Otwór zasysania powietrza
Instalacja *INSTALLATION* 43 AL Wylot (otwór wylotowy powietrza) ZL Dolot (otwór zasysania powietrza) KA Odpływ kondensatu Otwór zasysania powietrza Do pomieszczenia roboczego suszarki podczas pracy musi być za-wsze doprowadzana wystarczająca ilość chłodnego świeżego powie-trza. Jeśli temperatura ot...
Strona 44 - Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego i zranień przez ko-
Instalacja *INSTALLATION* 44 Wydmuchiwane ciepłe powietrze użyte do chłodzenia wymiennikaciepła ogrzewa powietrze w pomieszczeniu. Dlatego zawsze należyzapewnić wystarczającą wentylację pomieszczenia, np. przez nieza-mykane otwory wentylacyjne. W przypadku niewystarczającej wenty-lacji pomieszczenia...
Strona 45 - XCI-Box jest zasilany przez urządzenie Miele Professional.
Wyposażenie dodatkowe 45 Elementy wyposażenia mogą zostać dobudowane lub wbudowane tylko wtedy, gdy jest to wyraźnie dozwolone przez firmę Miele. Jeśli zostaną dobudowane lub wbudowane inneelementy, przepadają roszczenia wynikające z gwarancji, rękojmi i/lub odpowiedzialnościza produkt. XCI-Box Op...
Strona 46 - . Podane tam warunki odpowiedzialności i gwarancji obowiązujące
Wyposażenie dodatkowe 46 Ponadto moduł komunikacyjny zawiera również elementy oprogramowania, objęte licencjąopen source. Informacje dotyczące elementów objętych licencją open source, adnotacjeo prawach autorskich, kopie każdorazowo obowiązujących warunków licencyjnych i ewen-tualnie inne informacje...
Strona 47 - Poziom administratora; Otwieranie poziomu administratora; Dostęp przez kod
Poziom administratora 47 Otwieranie poziomu administratora 11:02 Programy Preferowane Administrator Pomoc Po naciśnięciu przycisku dotykowego można się dostać do poziomu administratora. Dostęp przez kod Poziom administratora musi zostać otwarty za pomocą kodu. Ustawienie fabryczne: Kod brz...
Strona 48 - Wybór języków; Ustalanie języków; Jasność wyświetlacza
Poziom administratora 48 Wybór języków Wyświetlacz może pokazywać różne języki obsługi. Za pomocą tego ustawienia ustalasię, w jaki sposób języki mają być wybierane. Język można zmienić w następujący sposób: międzynarodowy Do wyboru jest 6 języków. Przycisk dotykowy nie jest aktywny. Przestrzegać...
Strona 50 - Wyświetlacz gaśnie po 10 minutach.
Poziom administratora 50 - Wł. po 10 min, nie w bież. pr. Wyświetlacz pozostaje włączony podczas trwania programu, gaśnie jednak w ciągu10 minut po zakończeniu programu. - Logo po 10min nie w bież. pr. Wyświetlacz pozostaje włączony podczas trwania programu, ale 10 minut po zakończe-niu programu na ...
Strona 51 - Jednostki wagi; Zmiana kodu; Wybór programów; Sterowanie
Poziom administratora 51 Jednostki wagi Można wybrać, czy wielkość załadunku ma być wyświetlana w „kg“ czy w „lb“. - Ustawienie fabryczne: kg - lb Logo Można wybrać, czy na wyświetlaczu ma być pokazywane logo „Miele Professional“ czyPaństwa własne logo. Przy ustawieniu Sterowanie musi być wybrana op...
Strona 52 - Do wyboru są 4 programy.; Do wyboru jest 12 programów.
Poziom administratora 52 Do wyboru są 4 programy. Należy ustalić w menu Programy preferowane , które 4 programy mają zostać wybrane/ zmienione. - WS-logo Do wyboru jest 12 programów. Należy ustalić w menu Programy preferowane , które 12 programów ma zostać wybrane/ zmienione. 3 pierwsze programy mog...
Strona 53 - Zmiana programów preferowanych
Poziom administratora 53 Wskazówka: Do każdego programu można przyporządkować oddzielny kolor. W tym celu w menu Przyp. kolor. programu musi być wybrane ustawienie Wł. Zmiana programów preferowanych Wybrać program, który ma zostać zmieniony lub zamieniony. Potwierdzić program lub ustawienie do z...
Strona 54 - Przyporządk. programów; Technika procesowa; Bez zagnieceń
Poziom administratora 54 - Czas trwania : 1–120 minut - Temperatura (powietrze procesowe): zimne – 75 °C - Temperatura schładzania (powietrze procesowe): 40–55 °C - Bez zagnieceń – Główne obr. bębna : 0–500 sekund – Rewers. bębna : 0–500 sekund – Pauza : 100–300 sekund Przyporządk. programów Program...
Strona 55 - Stopnie suszenia; Wyczyścić kanały pow.
Poziom administratora 55 Stopnie suszenia Zmiana tego ustawienia prowadzi do podwyższonego zużycia energii. Stopnie suszenia programów Tkaniny do gotow./kolor. , Tkaniny delikatne , Automatic plus i Do maglowania mogą zostać indywidualnie dostosowane. Ustawianie stopni suszenia Tkaniny do gotow./ko...
Strona 56 - Okres serwisowy
Poziom administratora 56 - Niewrażliwe Komunikat kontrolny pojawia się dopiero przy dużym napływie kłaczków. - Ustawienie fabryczne: normalnie - Wrażliwe Komunikat kontrolny pojawia się już przy niewielkim napływie kłaczków. Czyszczenie sit Filtr kłaczków w obszarze prowadzenia powietrza musi być re...
Strona 57 - Aplikacje zewnętrzne; Dodatkowa dmuchawa; Reakcja na
Poziom administratora 57 Aplikacje zewnętrzne Zewn. klapa wylotowa Podłączenie zewnętrznego sprzętu odbywa się poprzez XCI-Box Miele. Przesunięcie czasowe pomiędzy momentem sterowania zewnętrzną klapą wylotowąi włączeniem silnika bębna/dmuchawy jest regulowane. Podczas otwierania klapy wylotowej na ...
Strona 58 - Wybór modułu KOM
Poziom administratora 58 Funkcja obciążenia szczytowego umożliwia włączenie suszarki w system zarządzaniaenergią. Gdy zostanie zarejestrowany sygnał, grzanie suszarki wyłącza się chwilowo lubnie jest włączane. Suszarka może być użytkowana z instalacją obciążenia szczytowegowyłącznie w przypadku podł...
Strona 59 - Czas sieciowy
Poziom administratora 59 – adres IP - Nowa konfiguracja (widoczne, gdy skonfigurowane) Resetuje logowanie WiFi (sieć), żeby natychmiast przeprowadzić nową konfigurację. - Resetowanie (pokazywane, gdy skonfigurowane) Sieć nie jest więcej skonfigurowana. Aby znowu korzystać z sieci, musi zostać przepr...
Strona 60 - Parametry urządzenia; Informacje prawne; Ustawienie dla urządzenia inkasującego
Poziom administratora 60 Aktualizacja RemoteUpdate może potrwać kilka minut. Przy aktualizacjach RemoteUpdate należy zwrócić uwagę na następujące zasady: - Dopóki nie pojawi się żaden komunikat, nie jest dostępna żadna aktualizacja RemoteUp- date. - Nie można wycofać aktualizacji zainstalowanej prze...
Strona 62 - podaniu nazwy produktu lub numeru fabrycznego.
Dane techniczne 62 Dane techniczne PDR 914 HP PDR 918 HP PDR 922 HP Wysokość 1400 mm 1400 mm 1400 mm Szerokość 906 mm 906 mm 906 mm Głębokość 1232 mm 1415 mm 1544 mm Głębokość przy otwartych drzwiczkach 1852 mm 2055 mm 2164 mm Ciężar netto 156,354 kg 169,5 kg nd Pojemność bębna 250 l 325 l 400 l Mak...