Strona 2 - Spis treści
Spis treści 2 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ...................................................... 4 Ochrona środowiska naturalnego ................................................................... 13 Przegląd wyciągu kuchennego ...............................................................
Strona 3 - Czyszczenie i konserwacja
Spis treści 3 Czyszczenie i konserwacja .............................................................................. 35 Obudowa ............................................................................................................. 35Filtry tłuszczu..............................................
Strona 4 - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia; Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 4 Ten wyciąg kuchenny spełnia wymagania obowiązujących przepi-sów bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie może jednakdoprowadzić do wyrządzenia szkód osobowych i rzeczowych. Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać in-strukcję użytkowania i mo...
Strona 5 - Dzieci w gospodarstwie domowym
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 5 Osoby, które ze względu na upośledzenie psychiczne, umysłowe lub fizyczne, czy też brak doświadczenia lub niewiedzę, nie są w sta-nie bezpiecznie obsługiwać urządzenia, nie mogą z niego korzystaćbez nadzoru lub wskazań osoby odpowiedzialnej. Osobom tym woln...
Strona 6 - Bezpieczeństwo techniczne; Uszkodzenia wyciągu kuchennego mogą zagrażać Państwa bez-
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 6 Bezpieczeństwo techniczne Nieprawidłowo przeprowadzone prace instalacyjne i konserwacyj- ne lub naprawy mogą się stać przyczyną poważnych zagrożeń dlaużytkownika. Prace instalacyjne i konserwacyjne oraz naprawy mogąbyć przeprowadzane wyłącznie przez fachowc...
Strona 8 - Niebezpieczeństwo zatrucia przez gazy spalinowe.
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 8 Jednoczesne działanie z paleniskiem pobierającym powietrze z pomieszcze-nia Niebezpieczeństwo zatrucia przez gazy spalinowe. Przy jednoczesnym użytkowaniu wyciągu kuchennego i paleniskapobierającego powietrze z pomieszczenia należy zachować naj-wyższą ostro...
Strona 10 - Prawidłowe użytkowanie
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 10 Prawidłowe użytkowanie Otwarte płomienie stwarzają zagrożenie pożarowe. Nigdy nie pracować z otwartym ogniem pod wyciągiem kuchennym.Np. opalanie lub grillowanie za pomocą otwartego ognia jest zabro-nione. Włączony wyciąg kuchenny wciągnie płomienie w filt...
Strona 11 - Prawidłowa instalacja
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 11 Osady tłuszczu i zabrudzenia wpływają negatywnie na działanie wyciągu kuchennego.Nigdy nie używać wyciągu bez filtrów tłuszczu, żeby zagwarantowaćoczyszczanie oparów kuchennych. Jeśli czyszczenie nie zostanie przeprowadzone według instrukcji podanych w t...
Strona 13 - Ochrona środowiska naturalnego; Utylizacja opakowania
Ochrona środowiska naturalnego 13 Utylizacja opakowania Opakowanie służy do manewrowaniai chroni urządzenie przed uszkodzenia-mi podczas transportu. Materiały opa-kowaniowe zostały specjalnie dobranepod kątem ochrony środowiska i techni-ki utylizacji i generalnie nadają się doponownego wykorzystania...
Strona 16 - Opis działania
Opis działania 16 W zależności od wykonania wyciągumożliwe są następujące funkcje: Tryb otwartego obiegu powie-trza Zassane powietrze jest oczyszczaneprzez filtry tłuszczu i odprowadzane nazewnątrz budynku. Tryb zamkniętego obiegu po-wietrza (z filtrem zapachów jako wyposażeniemdodatkowym, patrz „Da...
Strona 17 - Niebezpieczeństwo uszkodzeń
Opis działania 17 Indywidualne treści na froncieurządzenia (Blackboard) Na froncie z satynowanego bezpieczne-go szkła można umieszczać napisy i ry-sunki. Można np. pozostawiać wiado-mości dla rodziny. Zalecamy, żeby przed umieszczeniempierwszych treści wyczyścić całą po-wierzchnię szklanego frontu ś...
Strona 18 - Pierwsze uruchomienie; Łączenie z Miele@home
Pierwsze uruchomienie 18 Wybór otwartego lub zamknię-tego obiegu powietrza Wyciąg kuchenny jest przeznaczonydo pracy w trybie otwartego i za-mkniętego obiegu powietrza. Wydaj-ność wentylatora zostaje dopasowanado wybranego trybu pracy. Fabrycznieustawiony jest tryb zamkniętego obie-gu powietrza. Dla...
Strona 19 - Dostępność Miele@home
Pierwsze uruchomienie 19 Dostępność Miele@home Możliwość korzystania z aplikacji Mielezależy od dostępności serwisuMiele@home w Państwa kraju. Serwis Miele@home nie jest dostępnyw każdym kraju. Informacje o dostępności można uzy-skać na stronie internetowejwww.miele.com. Aplikacja Miele Aplikację Mi...
Strona 20 - Łączenie przez WPS
Pierwsze uruchomienie 20 Nacisnąć przycisk wł./wył. . Wszystkie symbole zapalają się ze zre-dukowaną jasnością. Przytrzymać naciśnięty przyciskopóźnionego wyłączania , aż za- świecą się symbole filtra tłuszczu i filtra zapachów . Nacisnąć przycisk 2 . 2 świeci się stale, 3 miga....
Strona 24 - Po udanym połączeniu
Pierwsze uruchomienie 24 Uruchomić połączenie WiFi na płyciegrzejnej. Informacje na ten temat pro-szę odszukać w instrukcji użytkowa-nia płyty grzejnej. Po udanym połączeniu 2 i 3 świeci się stale. Opuścić tryb łączenia na wyciąguprzez naciśnięcie przycisku opóźnio-nego wyłączania . Con@ctiv...
Strona 25 - Czas reakcji
Obsługa (tryb automatyczny) 25 Gdy Con@ctivity jest uaktywnione,wyciąg pracuje zawsze w trybie auto-matycznym (patrz rozdział „Pierwszeuruchomienie“, punkt „KonfiguracjaCon@ctivity“). W celu ręcznej obsługi wyciągu proszęprzestrzegać wskazówek w rozdziale„Obsługa (tryb ręczny)“, punkt „Goto-wanie be...
Strona 26 - Smażenie; Wyciąg rozpoznaje proces smażenia.; Wyłączanie; - Jeśli wentylator pracuje na poziomie
Obsługa (tryb automatyczny) 26 Smażenie Miejsce do gotowania zostaje włą-czone na najwyższym poziomie mo-cy, np. w celu rozgrzania naczynia dogotowania przed przysmażaniem.Około 10 sekund do 4 minut późniejnastępuje przełączenie z powrotemna niższy poziom (60 sekund do 5 mi-nut w przypadku płyty h...
Strona 28 - Włączanie wentylatora; Przełączanie poziomów Booster
Obsługa (tryb ręczny) 28 Gotowanie bez funkcjiCon@ctivity (tryb ręczny) Wyciąg można obsługiwać ręcznie podnastępującymi warunkami: - Funkcja Con@ctivity nie jest uaktyw- niona. - Funkcja Con@ctivity została tymcza- sowo zdezaktywowana (patrz rozdział„Obsługa (tryb automatyczny)“, punkt„Tymczasowe o...
Strona 29 - Wyłączanie wentylatora
Obsługa (tryb ręczny) 29 Wybór czasu opóźnionego wy-łączania Pozostawić wentylator włączony jesz-cze przez kilka minut po zakończeniugotowania. Powietrze w kuchni zostaniewówczas oczyszczone z pozostałychoparów i zapachów. Dzięki temu uniknie się pozostałości wwyciągu kuchennym i pochodzących odnich...
Strona 30 - System zarządzania energią; - Jeśli wybrany jest poziom Booster
Obsługa (tryb ręczny) 30 System zarządzania energią Wyciąg kuchenny dysponuje funkcjązarządzania energią. System zarządza-nia energią służy do oszczędzania ener-gii. Troszczy się on o to, żeby wentyla-tor automatycznie się z powrotem prze-łączał, a oświetlenie wyłączało. - Jeśli wybrany jest poziom ...
Strona 31 - Zmiana ustawień
Zmiana ustawień 31 Zmiana licznika czasu pracyfiltra tłuszczu Licznik czasu pracy można dostosowaćdo swoich przyzwyczajeń kulinarnych. Fabrycznie okres czyszczenia jest usta-wiony na 30 godzin. - Krótszy czas (20 godzin) jest sensow- ny, gdy dużo się smaży. - Także wtedy, gdy gotuje się tylko okazjo...
Strona 34 - Wskazówki dotyczące oszczędzania energii; - Gotować przy możliwie małej mocy
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii 34 Ten wyciąg kuchenny pracuje bardzowydajnie i energooszczędnie. Przestrze-ganie następujących zasad pomaga woszczędnym użytkowaniu: - Przy gotowaniu proszę się zatrosz- czyć o dobrą wentylację kuchni. Jeśliw trybie otwartego obiegu powietrzanie dopływa wyst...
Strona 35 - Przed każdym zabiegiem czysz-; Obudowa; Wskazówki ogólne; Filtry tłuszczu
Czyszczenie i konserwacja 35 Przed każdym zabiegiem czysz- czenia i konserwacji odłączyć wyciągod sieci elektrycznej (patrz rozdział„Wskazówki bezpieczeństwa iostrzeżenia“). Obudowa Wskazówki ogólne Powierzchnie i elementy stero- wania są wrażliwe na zadrapania inacięcia.Z tego względu należy pr...
Strona 36 - Okresy między czyszczeniami
Czyszczenie i konserwacja 36 Okresy między czyszczeniami Zgromadzony tłuszcz utwardza się wrazz upływem czasu i utrudnia czyszcze-nie. Dlatego zaleca się czyszczeniefiltrów tłuszczu co 3–4 tygodnie. Licznik czasu pracy przypomina przezzapalenie symbolu filtra tłuszczu o tym, żeby regularnie czyśc...
Strona 38 - Filtr zapachów; Wyjąć filtr zapachów z opakowania.
Czyszczenie i konserwacja 38 Filtr zapachów W trybie zamkniętego obiegu powietrzadodatkowo do filtrów tłuszczu musi zo-stać zastosowany filtr zapachów. Wiążeon substancje zapachowe powstająceprzy gotowaniu. Filtr zapachów zakłada się od góry wy-ciągu kuchennego. Zakładanie/wymiana filtrów zapa-chów ...
Strona 39 - Instalacja; Przed instalacją; króciec wydmuchowy
Instalacja *INSTALLATION* 39 Przed instalacją Przed instalacją należy zapoznać się z wszystkimi zaleceniami za-mieszczonymi w niniejszym rozdzialeoraz w rozdziale „Wskazówki bezpie-czeństwa i ostrzeżenia“. Usuwanie folii ochronnej Dla ochrony przed szkodami transpor-towymi elementy obudowy są zabe...
Strona 42 - Zalecenia montażowe; - Przy dokonywaniu wyboru wysokości
Instalacja *INSTALLATION* 42 Zalecenia montażowe - Przy dokonywaniu wyboru wysokości montażu należy uwzględnić wzrostużytkowników. Wysokość montażupowinna umożliwiać im swobodnąpracę pod wyciągiem oraz optymalnąobsługę wyciągu kuchennego. - Proszę pamiętać, że skuteczność wy- chwytywania oparów poga...
Strona 43 - Przewód wylotowy; Komin wylotowy
Instalacja *INSTALLATION* 43 Przewód wylotowy Przy jednoczesnym działaniu wy- ciągu wraz z paleniskami pobierają-cymi powietrze z pomieszczenia za-chodzi szczególnie duże niebezpie-czeństwo zatrucia!Proszę bezwzględnie przestrzegaćzaleceń zamieszczonych w rozdziale„Wskazówki bezpieczeństwa iostrze...
Strona 44 - Klapa przeciwzwrotna
Instalacja *INSTALLATION* 44 Klapa przeciwzwrotna Zastosować klapę przeciwzwrotną wsystemie wylotowym. Klapa przeciwzwrotna troszczy się o to,żeby przy wyłączonym wyciągu nie za-chodziła niepożądana wymiana powie-trza pomiędzy pomieszczeniem a oto-czeniem zewnętrznym. Gdy powietrze wylotowe jest o...
Strona 45 - Tłumik
Instalacja *INSTALLATION* 45 Tłumik Dla dodatkowego wyciszenia dźwiękuw przewodzie wylotowym można zało-żyć tłumik (wyposażenie dodatkowe). W trybie otwartego obiegu powietrzatłumik wycisza zarówno hałas wentyla-tora wydostający się na zewnątrz, jakrównież hałasy zewnętrzne, które dosta-ją się kuchn...
Strona 46 - Podłączenie elektryczne; Zagrożenie pożarowe przez prze-
Instalacja *INSTALLATION* 46 Podłączenie elektryczne Wyciąg kuchenny jest seryjnie wyposa-żony we wtyczkę do podłączenia dogniazda ochronnego. Jeśli gniazdo nie jest swobodnie do-stępne lub przewidziane zostało przyłą-cze stałe, proszę się upewnić, że postronie instalacji dostępne jest urządze-nie r...
Strona 47 - Serwis; Pozycja tabliczki znamionowej; Okres gwarancji wynosi 2 lata.
Serwis 47 Na stronie www.miele.pl/serwis możnauzyskać informacje dotyczące samo-dzielnego usuwania usterek i częścizamiennych Miele. Kontakt w przypadku wystą-pienia usterki W razie wystąpienia usterek, których niemożna usunąć samodzielnie, proszępowiadomić np. sprzedawcę Miele lubserwis Miele. Wizy...
Strona 48 - Dane techniczne; Moduł WiFi; Deklaracja zgodności
Dane techniczne 48 Silnik wentylatora 230 W Oświetlenie miejsca do gotowania 3 W Całkowita moc przyłączeniowa 233 W Napięcie, częstotliwość prądu AC 230 V, 50 Hz Zabezpieczenie 10 A Długość przewodu przyłączeniowego 1,5 m Ciężar 20 kg Moduł WiFi Częstotliwość 2,400–2,4835 GHz Maksymalna moc nadawani...