Strona 2 - Spis treści
Spis treści 2 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ...................................................... 4 Ochrona środowiska naturalnego ................................................................... 13 Przegląd wyciągu kuchennego ...............................................................
Strona 3 - Instalacja
Spis treści 3 Filtry tłuszczu i panel zasysania szczelinowego .................................................. 32 Wymiana filtrów tłuszczu ................................................................................ 35 Filtry zapachów ..............................................................
Strona 4 - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia; Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 4 Ten wyciąg kuchenny spełnia wymagania obowiązujących przepi-sów bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie może jednakdoprowadzić do wyrządzenia szkód osobowych i rzeczowych. Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać in-strukcję użytkowania i mo...
Strona 5 - Dzieci w gospodarstwie domowym
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 5 Osoby, które ze względu na upośledzenie psychiczne, umysłowe lub fizyczne, czy też brak doświadczenia lub niewiedzę, nie są w sta-nie bezpiecznie obsługiwać urządzenia, nie mogą z niego korzystaćbez nadzoru lub wskazań osoby odpowiedzialnej. Osobom tym woln...
Strona 6 - Bezpieczeństwo techniczne; Uszkodzenia wyciągu kuchennego mogą zagrażać Państwa bez-
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 6 Bezpieczeństwo techniczne Nieprawidłowo przeprowadzone prace instalacyjne i konserwacyj- ne lub naprawy mogą się stać przyczyną poważnych zagrożeń dlaużytkownika. Prace instalacyjne i konserwacyjne oraz naprawy mogąbyć przeprowadzane wyłącznie przez fachowc...
Strona 8 - Niebezpieczeństwo zatrucia przez gazy spalinowe.
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 8 Jednoczesne działanie z paleniskiem pobierającym powietrze z pomieszczenia Niebezpieczeństwo zatrucia przez gazy spalinowe. Przy jednoczesnym użytkowaniu wyciągu kuchennego i paleniskapobierającego powietrze z pomieszczenia należy zachować naj-wyższą ostroż...
Strona 10 - Prawidłowe użytkowanie
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 10 Prawidłowe użytkowanie Otwarte płomienie stwarzają zagrożenie pożarowe. Nigdy nie pracować z otwartym ogniem pod wyciągiem kuchennym.Np. opalanie lub grillowanie za pomocą otwartego ognia jest zabro-nione. Włączony wyciąg kuchenny wciągnie płomienie w filt...
Strona 11 - Prawidłowa instalacja
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 11 Osady tłuszczu i zabrudzenia wpływają negatywnie na działanie wyciągu kuchennego.Nigdy nie używać wyciągu bez filtrów tłuszczu, żeby zagwarantowaćoczyszczanie oparów kuchennych. Proszę pamiętać, że wyciąg kuchenny może się bardzo rozgrze- wać przy gotowa...
Strona 12 - Czyszczenie i konserwacja
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 12 Do ułożenia przewodu wylotowego można stosować wyłącznie ru- ry lub węże z materiałów niepalnych. Są one dostępne w handluspecjalistycznym lub w serwisie. Odprowadzane powietrze nie może być kierowane do będących w użyciu kanałów dymnych, spalinowych, an...
Strona 13 - Ochrona środowiska naturalnego; Utylizacja opakowania
Ochrona środowiska naturalnego 13 Utylizacja opakowania Opakowanie służy do manewrowaniai chroni urządzenie przed uszkodzenia-mi podczas transportu. Materiały opa-kowaniowe zostały specjalnie dobranepod kątem ochrony środowiska i techni-ki utylizacji i generalnie nadają się doponownego wykorzystania...
Strona 16 - Opis działania
Opis działania 16 W zależności od wykonania wyciągumożliwe są następujące funkcje: Tryb otwartego obiegu powie-trza Wyciąg kuchenny odsysa opary po-wstające przy gotowaniu. Powietrze jestprzy tym prowadzone poprzez panel za-sysania szczelinowego i filtry tłuszczu.Następnie powietrze jest odprowadzan...
Strona 17 - Pierwsze uruchomienie; Łączenie z Miele@home
Pierwsze uruchomienie 17 Wybór otwartego lub zamknię-tego obiegu powietrza Wyciąg kuchenny jest przeznaczonydo pracy w trybie otwartego i za-mkniętego obiegu powietrza. Wydaj-ność wentylatora zostaje dopasowanado wybranego trybu pracy. Fabrycznieustawiony jest tryb zamkniętego obie-gu powietrza. Dla...
Strona 18 - Dostępność Miele@home
Pierwsze uruchomienie 18 Dostępność Miele@home Możliwość korzystania z aplikacji Mielezależy od dostępności serwisuMiele@home w Państwa kraju. Serwis Miele@home nie jest dostępnyw każdym kraju. Informacje o dostępności można uzy-skać na stronie internetowejwww.miele.com. Aplikacja Miele Aplikację Mi...
Strona 19 - Łączenie przez WPS
Pierwsze uruchomienie 19 Wyłączyć wyciąg kuchenny. Przytrzymać naciśnięty przycisk „ ”. Nacisnąć równocześnie przyciskoświetlenia . 2 świeci się stale, 3 miga. W ciągu kolejnych 2 minut wyciąg jestgotowy do połączenia. Proszę postępować według kolejnychwskazówek w aplikacji. Po udanym p...
Strona 22 - Powtórne łączenie
Pierwsze uruchomienie 22 Con@ctivity poprzez domową siećWiFi (Con@ctivity 3.0) Warunek wstępny: - domowa sieć WiFi - płyta grzejna Miele z możliwością połączenia WiFi Połączyć wyciąg kuchenny i płytęgrzejną z domową siecią WiFi (patrzpunkt „Konfiguracja Miele@home”). Funkcja Con@ctivity zostaje ua...
Strona 23 - Czas reakcji; Wyciąg rozpoznaje proces smażenia.
Obsługa (tryb automatyczny) 23 Gdy Con@ctivity jest uaktywnione,wyciąg pracuje zawsze w trybie auto-matycznym (patrz rozdział „Pierwszeuruchomienie“, punkt „KonfiguracjaCon@ctivity“). W celu ręcznej obsługi wyciągu proszęprzestrzegać wskazówek w rozdziale„Obsługa (tryb ręczny)“, punkt „Goto-wanie be...
Strona 24 - Wyłączanie; - Jeśli wentylator pracuje na poziomie
Obsługa (tryb automatyczny) 24 Następnie wydajność wentylatora jestznowu określana przez funkcjęCon@ctivity. Poziom wydajności wentylatora możnajednak również zmienić wcześniej ręcz-nie. Wyłączanie Wyłączyć wszystkie miejsca do goto-wania. Wentylator wyciągu przełącza się stop-niowo w dół w ciągu ...
Strona 25 - Przełączanie poziomu Booster; Wyłączanie wentylatora
Obsługa (tryb ręczny) 25 Gotowanie bez funkcjiCon@ctivity (tryb ręczny) Wyciąg można obsługiwać ręcznie podnastępującymi warunkami: - Funkcja Con@ctivity nie jest uaktyw- niona. - Funkcja Con@ctivity została tymcza- sowo zdezaktywowana (patrz rozdział„Obsługa (tryb automatyczny)“, punkt„Tymczasowe o...
Strona 26 - System zarządzania energią
Obsługa (tryb ręczny) 26 Włączanie/wyłączanie/przy-ciemnianie oświetlenia miejscado gotowania Oświetlenie miejsca do gotowania moż-na włączać lub wyłączać i ściemniaćlub rozjaśniać niezależnie od wentylato-ra. W celu włączenia i wyłączenia nacis-nąć krótko przycisk oświetlenia . Przy włączaniu ...
Strona 28 - Licznik czasu pracy
Obsługa (tryb automatyczny i ręczny) 28 Licznik czasu pracy Wyciąg zapamiętuje czas, w jakim jestw użyciu. Licznik czasu pracy sygnalizuje przezzapalenie symbolu filtra tłuszczu lub symbolu filtra zapachów , kiedy nale- ży wyczyścić lub wymienić filtr tłuszczulub filtr zapachów. Informacje dot...
Strona 29 - Sprawdzanie licznika czasu pracy
Obsługa (tryb automatyczny i ręczny) 29 Zmiana lub dezaktywacja licznikaczasu pracy filtrów zapachów Filtry zapachów są wymagane do pracyw trybie zamkniętego obiegu powietrza. Licznik czasu pracy można dostosowaćdo swoich przyzwyczajeń kulinarnych. Dla trybu otwartego obiegu powietrzamusi on zostać ...
Strona 30 - Wskazówki dotyczące oszczędzania energii; - Gotować przy możliwie małej mocy
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii 30 Ten wyciąg kuchenny pracuje bardzowydajnie i energooszczędnie. Przestrze-ganie następujących zasad pomaga woszczędnym użytkowaniu: - Przy gotowaniu proszę się zatrosz- czyć o dobrą wentylację kuchni. Jeśliw trybie otwartego obiegu powietrzanie dopływa wyst...
Strona 31 - Przed każdym zabiegiem czysz-; Obudowa; Informacje ogólne
Czyszczenie i konserwacja 31 Przed każdym zabiegiem czysz- czenia i konserwacji odłączyć wyciągod sieci elektrycznej (patrz rozdział„Wskazówki bezpieczeństwa iostrzeżenia“). Obudowa Informacje ogólne Powierzchnie i elementy obsługi mo-gą zostać uszkodzone przez nieod-powiednie środki czyszczące.Ni...
Strona 32 - Okresy między czyszczeniami
Czyszczenie i konserwacja 32 Filtry tłuszczu i panel zasysa-nia szczelinowego Zagrożenie pożarowe. Przetłuszczone filtry tłuszczu mogąsię zapalić.Czyścić filtry tłuszczu w regularnychodstępach czasu. Panel zasysania szczelinowego i meta-lowe filtry tłuszczu wielokrotnego użyt-ku w urządzeniu wychw...
Strona 33 - Ręczne czyszczenie panelu
Czyszczenie i konserwacja 33 Otworzyć blokadę filtra tłuszczu i wy-jąć filtr tłuszczu. Ręczne czyszczenie panelu Podczas czyszczenia panelu prze-strzegać wskazówek zamieszczonychw rozdziale „Obudowa“. Ręczne czyszczenie filtrów tłuszczu Wyczyścić filtry tłuszczu za pomocąszczotki do mycia w ci...
Strona 34 - Po czyszczeniu
Czyszczenie i konserwacja 34 Po czyszczeniu Po czyszczeniu odłożyć filtry tłuszczudo wyschnięcia na chłonnej podkład-ce. Przy wyjętym panelu i filtrach tłuszczunależy również wyczyścić z osadówtłuszczu dostępne elementy obudo-wy. Dzięki temu można uniknąć za-grożenia pożarowego. Założyć z powr...
Strona 35 - Wymiana filtrów tłuszczu; Filtry zapachów
Czyszczenie i konserwacja 35 Resetowanie licznika czasu pracy fil-tra tłuszczu Po czyszczeniu należy zresetować licz-nik czasu pracy. Przy włączonym wentylatorze naci-skać przycisk czasu pracy przez ok. 3 sekundy, aż będzie migać tylkowskazanie 1 . Symbol filtra tłuszczu gaśnie. Jeśli filtr...
Strona 36 - Okres wymiany
Czyszczenie i konserwacja 36 Okres wymiany Filtry zapachów należy wymieniać za-wsze wtedy, gdy substancje zapacho-we nie są już wiązane w wystarczają-cym stopniu, jednak najpóźniej co 6miesięcy. Licznik czasu pracy przypomina przezzapalenie symbolu filtra zapachów o tym, żeby regularnie wymieniać...
Strona 37 - Przed instalacją; Przed instalacją należy zapoznać
Instalacja *INSTALLATION* 37 Przed instalacją Przed instalacją należy zapoznać się z wszystkimi zaleceniami za-mieszczonymi w niniejszym rozdzialeoraz w rozdziale „Wskazówki bezpie-czeństwa i ostrzeżenia“. Wyciąg kuchenny jest przeznaczony dozabudowy w szafkach górnych, oka-pach kominowych, w komi...
Strona 41 - Zalecenia montażowe; - Przy dokonywaniu wyboru wysokości; Materiały instalacyjne; króciec wydmuchowy
Instalacja *INSTALLATION* 41 Zalecenia montażowe - W celu umożliwienia swobodnej i nie- skomplikowanej pracy pod wycią-giem zaleca się zachowanie odstępuo wielkości 650 mm również nad ku-chenką elektryczną. - Przy dokonywaniu wyboru wysokości montażu należy uwzględnić wzrostużytkowników. Wysokość mo...
Strona 42 - do zamocowania wycią-
Instalacja *INSTALLATION* 42 4 śruby M5 x 40 mm, 4 podkładki,4 nakrętki M5 do zamocowania wycią- gu do dna pośredniego 10 śrub M4 x 8 mm do zamocowania wyciągu kuchennego 4 śruby M4 x 12 mm do dodatkowego zamocowania wyciągu kuchennegoprzy nierównej powierzchni montażu Zestaw do przebudowy na tryb z...
Strona 43 - Nie dokręcać zbyt mocno śrub.
Instalacja *INSTALLATION* 43 Nierówna powierzchnia zabu-dowy Jeśli powierzchnia do zabudowy jestnierówna, utrudniając w ten sposób za-budowę przylegającą, można wyregulo-wać ramkę. Zamontować wyciąg zgodnie z opi-sem na planie montażowym. Odłączyć wyciąg od sieci elektrycznej(patrz rozdział „Wsk...
Strona 44 - Przewód wylotowy; Komin wylotowy
Instalacja *INSTALLATION* 44 Przewód wylotowy Przy jednoczesnym działaniu wy- ciągu wraz z paleniskami pobierają-cymi powietrze z pomieszczenia za-chodzi szczególnie duże niebezpie-czeństwo zatrucia!Proszę bezwzględnie przestrzegaćzaleceń zamieszczonych w rozdziale„Wskazówki bezpieczeństwa iostrze...
Strona 45 - Klapa przeciwzwrotna
Instalacja *INSTALLATION* 45 Klapa przeciwzwrotna Zastosować klapę przeciwzwrotną wsystemie wylotowym. Klapa przeciwzwrotna troszczy się o to,żeby przy wyłączonym wyciągu nie za-chodziła niepożądana wymiana powie-trza pomiędzy pomieszczeniem a oto-czeniem zewnętrznym. Gdy powietrze wylotowe jest o...
Strona 46 - Tłumik
Instalacja *INSTALLATION* 46 Tłumik Dla dodatkowego wyciszenia dźwiękuw przewodzie wylotowym można zało-żyć tłumik (wyposażenie dodatkowe). W trybie otwartego obiegu powietrzatłumik wycisza zarówno hałas wentyla-tora wydostający się na zewnątrz, jakrównież hałasy zewnętrzne, które dosta-ją się kuchn...
Strona 47 - Podłączenie elektryczne; Zagrożenie pożarowe przez prze-
Instalacja *INSTALLATION* 47 Podłączenie elektryczne Wyciąg kuchenny jest seryjnie wyposa-żony we wtyczkę do podłączenia dogniazda ochronnego. Jeśli gniazdo nie jest swobodnie do-stępne lub przewidziane zostało przyłą-cze stałe, proszę się upewnić, że postronie instalacji dostępne jest urządze-nie r...
Strona 48 - Serwis; Pozycja tabliczki znamionowej; Okres gwarancji wynosi 2 lata.
Serwis 48 Kontakt w przypadku wystą-pienia usterki W razie wystąpienia usterek, których niemożna usunąć samodzielnie, proszępowiadomić np. sprzedawcę Miele lubserwis Miele. Wizytę technika serwisowego Mielemożna zamówić online na stroniewww.miele.pl w zakładce Serwis. Dane kontaktowe serwisu Miele z...
Strona 49 - Dane techniczne; Moduł WiFi
Dane techniczne 49 Silnik wentylatora* 80 W Oświetlenie miejsca do gotowania DA 2668 2 x 4,5 W DA 2698 4 x 3 W DA 2628 3 x 4,5 W Całkowita moc przyłączeniowa* DA 2668 89 W DA 2698 92 W DA 2628 93,5 W Napięcie, częstotliwość prądu AC 230 V, 50 Hz Zabezpieczenie 10 A Długość przewodu zasilającego 1,5 ...
Strona 50 - Deklaracja zgodności
Dane techniczne 50 Deklaracja zgodności Niniejszym Miele oświadcza, że ten wyciąg spełnia wymagania Dyrektywy2014/53/WE. Pełny tekst deklaracji zgodności WE jest dostępny pod jednym z poniższych adre-sów internetowych: - Produkty, Pobieranie, na stronie www.miele.pl - Serwis, Materiały informacyjne,...