Philips HR2725 - Instrukcja obsługi - Strona 68
![Philips HR2725](https://cdn.manualsarea.com/instructions-2/61781/webp/1.webp)
Spis treści:
- Strona 4 – This appliance is meant for household use only.; Safety system; PL; Ważne; Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.; EN; Important; Keep the appliance out of the reach of children.
- Strona 5 – System bezpieczeństwa; RO
- Strona 14 – Mincing meat - tips and warnings; Never use frozen meat!; Mielenie mięsa – wskazówki i ostrzeżenia; Sprawdź, czy ostrza elementu tnącego zwrócone są na zewnątrz.
- Strona 19 – Making sausages - tips and warnings; Always mince the meat first.; Robienie kiełbas – wskazówki i ostrzeżenia; Zawsze najpierw zmiel mięso.; Prepararea cârnaţilor - sugestii şi avertismente; Tocaţi întotdeauna carnea înainte.
- Strona 23 – Place one strip of dough on the feeding tray.; Robienie makaronu – wskazówki i ostrzeżenia; Potnij ciasto makaronowe na paski szerokości ok. 3 cm.; Prepararea pastelor - sugestii şi avertismente; Tăiaţi aluatul de paste în bucăţi late de aprox. 3 cm.
- Strona 27 – Making cookies - tips and warnings; Robienie ciastek – wskazówki i ostrzeżenia; Potnij ciasto na paski szerokości ok. 3 cm.; Prepararea prăjiturilor - sugestii şi avertismente; Tăiaţi aluatul în bucăţi late de aprox. 3 cm.
- Strona 31 – Cleaning - tips and warnings; Remove the pusher and the feeding tray.; Czyszczenie – wskazówki i ostrzeżenia; Wyjmij popychacz i tacę podającą.
- Strona 38 – Replacement; Remove the worm shaft from the cutter housing.; Wymiana; Wyjmij wał ślimakowy z modułu tnącego.; Înlocuirea; Scoateţi axul melcului de pe carcasa cuţitului.; Замена; Извлеките шнек из режущего блока.
- Strona 57 – Przepisy; 00 g kaszy manny z pszenicy twardej; Recipes; 00g semolina of durum wheat; Pelmenis
- Strona 58 – Pelmeni podaje się z masłem.; Reţete; 00 g griş din grâu arnăut; Weź część ciasta i ukształtuj z niego wałek o średnicy 3 cm.
- Strona 65 – Troubleshooting; Rozwiązywanie problemów; Solution; You should clean all metal par ts by hand.; Wyczyść ręcznie wszystkie metalowe części.; Problem; Depanarea; Soluţie
78
ET
|
Veaotsing
LV
|
Kļūmju novēršana
Atrisinājums
Varbūt neatiestatāmais drošinātājs stikla korpusā ir
atslēdzis ierīces elektrisko barošanu, lai pasargātu to no
pārkaršanas. 1) Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
2) Izvelciet ierīces elektrības vada spraudni no
kontaktligzdas. 3) Nogādājiet ierīci Philips pakalpojumu
centrā, lai nomainītu drošinātāju.
Problēma
Ierīce pēkšņi pārstāj
darboties
HR
|
Rješavanje problema
Вирішення
Гвинтове кільце надто щільно закрите. Трошки
послабивши його, Ви зможете дуже легко вставити
корпус. Після цього знову щільно закрийте кільце.
Проблема
Для того, щоб
вставити корпус у
блок двигуна,
потрібно докласти
дуже великих зусиль.
Rješenje
Fiksni stakleni osigurač je vjerojatno prekinuo napajanje
kako bi se spriječilo pregrijavanje aparata. 1) Pritisnite
gumb za uključivanje/isključivanje. 2) Izvucite utikač iz
utičnice. 3) Aparat odnesite u Philips ser vis na zamjenu
osigurača.
Ne mogu!
Provjerite jesu li oštri bridovi jedinice za rezanje
postavljeni prema van.
Sve metalne dijelove trebate čistiti ručno.
Ne, to nije moguće! Meso uvijek odmrznite prije
mljevenja.
Prečvrsto ste zatvorili navojni prsten. Malo ga olabavite
i tada ćete moći vrlo lako pričvrstiti kućište rezača.
Nakon pričvršćivanja ga morate ponovno zatvoriti.
Problem
Aparat je iznenada
prestao raditi
Mogu li se u nastavku
za mljevenje mesa
mljeti kosti ili koža od
slanine?
Meso izgleda kao da je
'izgnječeno' a ne
samljeveno.
Metalni dijelovi
uređaja za mljevenje
mesa izgledaju
korodirano.
Može li se u nastavku
za mljevenje mesa
mljeti smrznuto meso?
Moram vrlo jako
pritisnuti kućište
rezača kako bi se
pričvrstilo na jedinicu
motora.
Kõrvaldamine
Ülekuumenemise vältimiseks lülitas taaskasutamiseks
kõlbmatu sulavkaitse ilmselt seadme toite välja. 1)
Vajutage sisse/välja lülitile. 2) Tõmmake pistik pesast
välja. 3) Kaitsme vahetamiseks viige seade Philipsi
hoolduskeskusesse.
Ei, te ei tohi seda teha!
Kontrollige, kas lõiketera ser vad on pööratud
väljapoole.
Peaksite kõik metallosad käsitsi puhastama.
Ei, seda ei tohi teha! Alati sulatage külmunud liha enne
hakklihamasinas hakkimist üles.
Olete kinnitusrõnga väga kõvasti kinni keeranud.
Lõdvestage seda natuke, siis saate ka lõikuri korpuse
kergesti külge panna. Pärast külge panemist, keerake
see uuesti kinni.
Häire
Seade jääb järsku
seisma
Kas tohib läbi
hakklihamasina ajada
ka konte või
peekonikamarat?
Hakkliha paistab välja
nagu oleks pressitud,
kuid mitte hakitud.
Hakklihamasina
metallosad on roostes.
Kas hakklihamasinas
tohib hakkida
külmunud liha?
Lõikuri korpuse
mootorisektsiooni
külge panemiseks on
vaja rakendada väga
tugevat jõudu.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
4 Cleaning section (page 34) for instructions on how to clean thevarious parts. ◗ This appliance is meant for household use only. ◗ Noise level: Lc = 75 dB [A] Safety system This appliance is equipped with a non-resettable, current-sensitive glassfuse that cuts off the power supply in case of motor ...
◗ Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată peaparat corespunde tensiunii de alimentare locale. ◗ Pentru a evita orice accident, acest aparat nu trebuie conectat laun întrerupător comandat de un ceas electronic. ◗ Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau ...
18 EN | Mincing meat - tips and warnings ◗ Make sure the cutting edges of the cutter unit are pointingoutwards. ◗ Make sure the notch of the grinding disc fits onto the projectionof the cutter housing. Never use frozen meat! Do not overload the appliance during use by pushing too much meat into the ...