Philips HR2725 - Instrukcja obsługi - Strona 17
![Philips HR2725](https://cdn.manualsarea.com/instructions-2/61781/webp/1.webp)
Spis treści:
- Strona 4 – This appliance is meant for household use only.; Safety system; PL; Ważne; Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.; EN; Important; Keep the appliance out of the reach of children.
- Strona 5 – System bezpieczeństwa; RO
- Strona 14 – Mincing meat - tips and warnings; Never use frozen meat!; Mielenie mięsa – wskazówki i ostrzeżenia; Sprawdź, czy ostrza elementu tnącego zwrócone są na zewnątrz.
- Strona 19 – Making sausages - tips and warnings; Always mince the meat first.; Robienie kiełbas – wskazówki i ostrzeżenia; Zawsze najpierw zmiel mięso.; Prepararea cârnaţilor - sugestii şi avertismente; Tocaţi întotdeauna carnea înainte.
- Strona 23 – Place one strip of dough on the feeding tray.; Robienie makaronu – wskazówki i ostrzeżenia; Potnij ciasto makaronowe na paski szerokości ok. 3 cm.; Prepararea pastelor - sugestii şi avertismente; Tăiaţi aluatul de paste în bucăţi late de aprox. 3 cm.
- Strona 27 – Making cookies - tips and warnings; Robienie ciastek – wskazówki i ostrzeżenia; Potnij ciasto na paski szerokości ok. 3 cm.; Prepararea prăjiturilor - sugestii şi avertismente; Tăiaţi aluatul în bucăţi late de aprox. 3 cm.
- Strona 31 – Cleaning - tips and warnings; Remove the pusher and the feeding tray.; Czyszczenie – wskazówki i ostrzeżenia; Wyjmij popychacz i tacę podającą.
- Strona 38 – Replacement; Remove the worm shaft from the cutter housing.; Wymiana; Wyjmij wał ślimakowy z modułu tnącego.; Înlocuirea; Scoateţi axul melcului de pe carcasa cuţitului.; Замена; Извлеките шнек из режущего блока.
- Strona 57 – Przepisy; 00 g kaszy manny z pszenicy twardej; Recipes; 00g semolina of durum wheat; Pelmenis
- Strona 58 – Pelmeni podaje się z masłem.; Reţete; 00 g griş din grâu arnăut; Weź część ciasta i ukształtuj z niego wałek o średnicy 3 cm.
- Strona 65 – Troubleshooting; Rozwiązywanie problemów; Solution; You should clean all metal par ts by hand.; Wyczyść ręcznie wszystkie metalowe części.; Problem; Depanarea; Soluţie
21
Darbības laikā nespiediet ierīcē pārāk daudz gaļas, lai to nepārslogotu.
1
Sagrieziet gaļu 10 cm garās un 2 cm biezās sloksnēs.
2
Cik vien iespējams, izņemiet kaulus, skrimšļus un cīpslas.
3
Uzlieciet sagatavoto gaļu uz padeves paplātes.
4
Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci.
5
Ar bīdītāju viegli bīdiet gaļu ierīcē.
◗
Tatāru bifšteka pagatavošanai samaliet gaļu divas reizes, izmantojot
vidēji rupjo malšanas disku.
LT
|
Mėsos malimas – patarimai ir įspėjimai
◗
Patikrinkite, ar pjovimo įtaiso pjovimo briaunos nukreiptos į išorę.
◗
Įsitikinkite, kad malimo disko įpjovos tiksliai atitinka tam skirtas
vietas pjaustyklės korpuse.
Nenaudokite šaldytos mėsos!
Naudodami prietaisą neperkraukite jo įstumdami per daug mėsos į
pjaustyklės korpusą.
1
Supjaustykite mėsą 10 cm ilgio ir 2 cm storio gabaliukais.
2
Kiek įmanoma, išimkite kaulus, kremzles ir sausgysles.
3
Dėkite paruoštą mėsą į tiekimo lovelį.
4
Paspausdami įjungimo/išjungimo mygtuką įjunkite prietaisą.
5
Stumtuvu atsargiai stumkite mėsą į pjaustyklės korpusą.
◗
Totoriškam bifšteksui mėsą malkite du kartus, naudodami
vidutinio smulkumo malimo diską.
SL
|
Mletje mesa - napotki in opozorila
◗
Rezilni robovi enote naj bodo usmerjeni navzven.
◗
Zareza plošče za mletje se mora prilegati izboklini ohišja rezilne
enote.
4
Za uključivanje aparata pritisnite gumb za
uključivanje/isključivanje.
5
Koristite potiskivač kako biste nježno potisnuli meso u kućište
rezača.
◗
Za tartarski biftek, sameljite meso dvaput pomoću srednjeg diska
za mljevenje.
ET
|
Hakkliha tegemine - näpunäited ja hoiatused.
◗
Kontrollige, kas lõikuri lõiketerade pinnad on suunaga väljapoole.
◗
Kontrollige, kas hakkimisketta soon on lõikuri korpuse sälku
kinnitunud.
Ärge hakkige külmutatud liha!
Ärge koormake seadet kasutamise ajal üle, lükates lõikurisse liiga
palju liha.
1
Lõigake liha 10 cm pikkusteks ja 2 cm paksusteks tükkideks.
2
Eemaldage kondid, kõhred ja kõõlused nii palju kui võimalik.
3
Pange hakkliha sisestamisalusele.
4
Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja nupule.
5
Kasutage tõukurit ja lükake liha õrnalt lõikuri korpusesse.
◗
Tataripärase prae valmistamiseks hakkige liha keskmise suurusega
hakkimiskettaga kaks korda.
LV
|
Gaļas malšana – padomi un brīdinājumi
◗
Pārliecinieties, vai nažu asmeņu griezējšķautnes ir vērstas uz
ārpusi.
◗
Raugieties, lai griezējdiska rieva būtu savietota ar ierīces korpusa
izcilni.
Nekad nemaliet sasalušu gaļu!
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
4 Cleaning section (page 34) for instructions on how to clean thevarious parts. ◗ This appliance is meant for household use only. ◗ Noise level: Lc = 75 dB [A] Safety system This appliance is equipped with a non-resettable, current-sensitive glassfuse that cuts off the power supply in case of motor ...
◗ Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată peaparat corespunde tensiunii de alimentare locale. ◗ Pentru a evita orice accident, acest aparat nu trebuie conectat laun întrerupător comandat de un ceas electronic. ◗ Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau ...
18 EN | Mincing meat - tips and warnings ◗ Make sure the cutting edges of the cutter unit are pointingoutwards. ◗ Make sure the notch of the grinding disc fits onto the projectionof the cutter housing. Never use frozen meat! Do not overload the appliance during use by pushing too much meat into the ...