Beurer HK53 - Instrukcja obsługi - Strona 3

Beurer HK53 Masażer – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 14
Ładowanie instrukcji

12

3. Intended use

CAUTION

This heating pad is only designed to warm up the human body.

4. Operation

4.1 Safety

CAUTION

The heating pad is fitted with a SAFETY SYSTEM. This sensor technology provides protection against

overheating across the entire surface of the heating pad with an automatic switch-off in the event of a

fault. If the SAFETY SYSTEM has switched off the heating pad, the temperature settings are no longer

illuminated when switched on. Please note that for safety reasons, the heating pad can no longer be

operated after a fault has occurred and must be sent to the specified service address.

Do not connect the defective heat pad with another controller of the same type. This would trigger a

permanent switch-off via the controller safety system.

4.2 Initial use

The exclusive shape of this heating pad was developed specifically for use

on the back and neck. Position the heating pad on the back so that the hook

and loop fastener on the neck part is in line with your neck. Then close the

hook and loop fastener. Adjust the length of the abdominal belt so that you

are comfortable and fasten the buckle by fitting one end into the other.

To undo the buckle, push both sides of the clasp together as shown in the

image.

CAUTION

Ensure that the heating pad will not bunch up or become folded during use.

• First, connect the controller to the heating pad by inserting the plug-in coupling.

• Then plug the mains plug into the socket.

4.3 Switching on

To switch the heating pad on, set the sliding switch for ON/OFF and temperature settings to setting 1, 2 or 3.

The temperature settings (4) are illuminated when switched on.

4.4 Setting the temperature

Level 0: OFF

Level 1: minimum heat

Level 2: medium heat

Level 3: maximum heat

NOTE:

• The fastest way to warm up the heating pad is to initially set the highest temperature setting.

NOTE:

These heating pads have a fast heating function, which allows the pad to warm up faster

in the first 10 minutes.

la banda abdominal y aproxime los dos extremos conectores para

cerrarlos. Para separar los extremos conectores, apriete a la vez

el dispositivo de desbloqueo tal como se indica en la imagen.

Compruebe primero que el interruptor está conectado a la almo-

hada eléctrica. Conecte el enchufe a la toma de red.

3.3 Selección de temperatura

La almohada eléctrica se calienta más rápidamente si se ajusta el escalón de temperatura

más alto. Posteriormente, si es necesario, se puede pasar a un escalón más bajo. Tras

encender la almohada eléctrica, el indicador del escalón de temperatura seleccionado

parpadea brevemente y después se enciende. Se recomienda utilizar el escalón de

temperatura más bajo en caso de uso prolongado de la almohada eléctrica.

3.4 Escalones de temperatura

Escalón: 0

=

apagada

1

=

calor mínimo

2

=

calor medio

3

=

calor máximo

3.5 Calentamiento rápido

Esta almohada eléctrica cuenta con un sistema calentamiento rápido que permite que

se caliente rápidamente en 10 minutos.

3.6 Sistema de desconexión automática

La almohada eléctrica se desconecta automáticamente después de unos 90 minutos. En

este momento el indicador del escalón de temperatura comienza a parpadear. Para volver

a encender la almohada eléctrica, coloque el interruptor en la posición “0” y después

de unos 5 segundos seleccione el escalón de temperatura deseado. Desconecte la

almohada eléctrica (escalón “0”) o desenchufe el cable de la caja de toma de red, si la

almohada eléctrica no se continuará utilizando después de apagarla.

4. Datos técnicos

Tipo: P10 F
Alimentación de tensión: 220–240 V / 50-60 Hz
Potencia absorbida: 100 W
Dimensiones: aproximadamente 54 x 38 cm
Fabricante: MGG Elektro GmbH, Königsbrückerstr. 61, 01099 Dresden, Germany

5. Limpieza y cuidado

Antes de limpiar la almohada

eléctrica desenchufe siemp-

re el cable de la caja de toma de red.

Primero abra la cremallera de la funda textil y

extraiga la almohada eléctrica. La funda textil

puede lavarse de acuerdo con los símbolos

de limpieza indicados en la etiqueta.

Las pequeñas manchas de la almohada eléc-

trica pueden ser eliminadas mediante

un paño o una esponja húme-

da y eventualmente con un

detergente líquido para ropa

blanca fina. Para la limpieza nunca utilice

detergentes que contengan diluyentes.

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)