Beurer HK53 - Instrukcja obsługi - Strona 4

Beurer HK53
Ładowanie instrukcji

19

• Respectez impérativement les consignes d‘utilisation (chapitre 4) ain-

si que celles d‘entretien et de nettoyage (chapitre 5) et de rangement

(chapitre 6).

• Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adres-

sez-vous à notre service clients.

3. Utilisation conforme aux recommandations

ATTENTION

Ce coussin chauffant est exclusivement conçu pour réchauffer le corps humain.

4. Utilisation

4.1 Sécurité

ATTENTION

Le coussin chauffant est équipé d‘un SYSTÈME DE SÉCURITÉ. Cette technologie de capteur em-

pêche la surchauffe du coussin chauffant sur toute sa surface grâce à l‘arrêt automatique en cas de

défaillance. Lorsque le SYSTÈME DE SÉCURITÉ a désactivé le coussin chauffant, les niveaux de

température qui montrent qu‘il est allumé ne sont plus éclairés. Veuillez noter qu‘après une défaillance

due à la sécurité, vous ne pouvez plus utiliser le coussin chauffant et devez l‘envoyer au service

après-vente indiqué.

Ne branchez jamais le coussin chauffant défectueux à un autre interrupteur du même type. Cela en-

traînerait également un arrêt définitif déclenché par le système de sécurité de l’interrupteur.

4.2 Mise en service

La forme particulière de ce coussin chauffant a été conçue spécialement pour

une utilisation dans la zone du dos et de la nuque. Placez le coussin chauffant

dans votre dos de sorte que le velcro se trouve au niveau de la nuque. Fixez

tout d‘abord le velcro. Ajustez ensuite la longueur de la ceinture abdominale

et fermez le connecteur en joignant chaque extrémité.

Pour ouvrir, appuyez simultanément sur les deux connecteurs de déverrouil-

lage, comme indiqué sur l‘illustration.

ATTENTION

Lorsque vous l‘utilisez, assurez-vous que le coussin chauffant n‘est pas froissé et qu‘aucun pli ne

s‘est formé.

• Branchez d‘abord l‘interrupteur au corps chauffant en connectant la fiche

secteur.

• Branchez la prise au secteur.

4.3 Mise sous tension

Réglez le commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT et des niveaux de température sur le 1, 2 ou 3 pour

allumer le coussin chauffant.

Lorsqu’il est allumé, les niveaux de température (4) s’éclairent.

4.4 Réglage de la température

Niveau 0 : éteint

Niveau 1 : chaleur minimale

Niveau 2 : chaleur moyenne

la banda abdominal y aproxime los dos extremos conectores para

cerrarlos. Para separar los extremos conectores, apriete a la vez

el dispositivo de desbloqueo tal como se indica en la imagen.

Compruebe primero que el interruptor está conectado a la almo-

hada eléctrica. Conecte el enchufe a la toma de red.

3.3 Selección de temperatura

La almohada eléctrica se calienta más rápidamente si se ajusta el escalón de temperatura

más alto. Posteriormente, si es necesario, se puede pasar a un escalón más bajo. Tras

encender la almohada eléctrica, el indicador del escalón de temperatura seleccionado

parpadea brevemente y después se enciende. Se recomienda utilizar el escalón de

temperatura más bajo en caso de uso prolongado de la almohada eléctrica.

3.4 Escalones de temperatura

Escalón: 0

=

apagada

1

=

calor mínimo

2

=

calor medio

3

=

calor máximo

3.5 Calentamiento rápido

Esta almohada eléctrica cuenta con un sistema calentamiento rápido que permite que

se caliente rápidamente en 10 minutos.

3.6 Sistema de desconexión automática

La almohada eléctrica se desconecta automáticamente después de unos 90 minutos. En

este momento el indicador del escalón de temperatura comienza a parpadear. Para volver

a encender la almohada eléctrica, coloque el interruptor en la posición “0” y después

de unos 5 segundos seleccione el escalón de temperatura deseado. Desconecte la

almohada eléctrica (escalón “0”) o desenchufe el cable de la caja de toma de red, si la

almohada eléctrica no se continuará utilizando después de apagarla.

4. Datos técnicos

Tipo: P10 F
Alimentación de tensión: 220–240 V / 50-60 Hz
Potencia absorbida: 100 W
Dimensiones: aproximadamente 54 x 38 cm
Fabricante: MGG Elektro GmbH, Königsbrückerstr. 61, 01099 Dresden, Germany

5. Limpieza y cuidado

Antes de limpiar la almohada

eléctrica desenchufe siemp-

re el cable de la caja de toma de red.

Primero abra la cremallera de la funda textil y

extraiga la almohada eléctrica. La funda textil

puede lavarse de acuerdo con los símbolos

de limpieza indicados en la etiqueta.

Las pequeñas manchas de la almohada eléc-

trica pueden ser eliminadas mediante

un paño o una esponja húme-

da y eventualmente con un

detergente líquido para ropa

blanca fina. Para la limpieza nunca utilice

detergentes que contengan diluyentes.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 8 - POLSKI; Spis treści; Wyjaśnienie oznaczen

50 POLSKI 1. Zawartość opakowania ...................................... 51 1.1 Opis urządzenia ............................................ 51 2. Ważne wskazówki Zachować do późniejszego użytku ..................... 51 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............ 534. Obsługa ..................

Strona 9 - Zawartość opakowania; Zachować do późniejszego użytku; OSTRZEŻENIE

51 UWAGA: Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie. WSKAZÓWKI: Wskazówka dot. ważnych informacji. 1. Zawartość opakowania 1 Poduszka rozgrzewająca 1 Przełącznik 1 Instrukcja obsługi 1.1 Opis urządzenia 1. Wtyczka 2. Przewód zasilający 3. Przełącznik 4. Podświetlany wskaźn...

Strona 11 - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; UWAGA; Ustawianie temperatury

53 • Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek dotyczących obsługi (Rozdział 4), czyszczenia i konserwacji (Rozdział 5) oraz przechowy- wania (Rozdział 6) urządzenia. • W razie pytań dotyczących użytkowania naszych urządzeń należy zwrócić się do działu obsługi klienta. 3. Użytkowanie zgodne z przez...

Inne modele masażery Beurer

Wszystkie masażery Beurer