Oleo-Mac K 40 P 6608-9102A Kosiarka – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
30
P
EXPLIÇÃCAO DE SÍMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
GR
EPMHNEIA ™YMBO§øN KAI KANONE™ A™ºA§EIA™
TR
SEMBOLLER VE İKAZ İŞARETLERİ
CZ
VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ A
BEZPEČNOSTNÍCH
UPOZORNùNÍ
RUS
UK
ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ И ЗНАКОВ БЕЗОПАСНОСТИ
PL
ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZE˚E¡ PRZED ZAGRO˚ENIAMI
- Mantenha o cabo de alimentação afastado dos
dispositivos de corte.
-
∫
Ú
∙
Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Î
∙
ÏÒ‰ÈÔ Ì
∙
ÎÚÈ¿
∙
fi
Ù
∙
Û
˘
ÛÙ‹Ì
∙
Ù
∙
ÎÔ
‹
̃
.
-
Besleme kablosunu, kesim ayg›tlar›ndan uzak tutunuz
.
-
Napájecí kabel musí b˘t neustále v dostateãné
vzdálenosti od fiezn˘ch nástrojÛ
.
- e
e
e
e
e
.
-
Trzymaç kabel zasilajàcy z daleka od urzàdzeƒ
tnàcych.
-
Atenção às lâminas de corte.
Retire a ficha da tomada
antes de efectuar qualquer operação de manutenção
ou se o cabo estiver danificado.
-
¶ÚÔÛÔ
ˉ
‹ ÛÙ
∙
ÎÔÊÙÂÚ¿ Ì
∙ˉ∙
›ÚÈ
∙
.
∞
ÔÛ
˘
Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÊÈ
̃
∙
fi
ÙËÓ
Ú›
˙
∙
ÚÈÓ
∙
fi
ο
ı
 Â
¤Ì‚
∙
ÛË Û
˘
ÓÙ‹ÚËÛË
̃
‹
ÛÂ
ÂÚ›
Ù
̂
ÛË Ê
ı
ÔÚ¿
̃
ÙÔ
˘
Î
∙
Ï
̂
‰›Ô
˘
.
-
Kesici bıçaklara dikkat ediniz.
Her bak›mdan önce
veya kablo hasarl› ise, elektrik fiflini prizden çekiniz.
-
Pozor na fiezná ostfií.
V pfiípadû údrÏby nebo
po‰kození napájecího kabelu vytáhnûte vidlici ze
zásuvky.
-
ƚnjƽǕNj
e
LJNJNjLJljLJƿdžǔ
ƻ
LJƺljƹǒ
e
džǁǁ
NJ
džLJƿƹDžǁ
.
e e
e e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
.
-
Uwaga na ostrza tnàce.
Wyjàç wtyczk´ z gniazda
przed przystàpieniem do konserwacji lub gdy kabel
jest uszkodzony.
-
ATENÇÃO!
- Não deixe ninguém se aproximar durante
o trabalho.
Preste atenção à projecção de objectos.
-
ΠΡΟΣΟΧΗ!
− Μην αφηνετε κανενα να πλησιασει κατα την
εργασια. Προσεχετε την εκτοξευση αντικεμενων.
-
DİKKAT!
- Çal›flma s›ras›nda hiç kimsenin yaklaflmas›na
izin vermeyin.
Saç›lan parçalara dikkat ediniz.
-
POZOR!
- Nedovolte nikomu, aby se k vám pfii práci
pfiibliÏoval, pozor na moÏné
odmrštění
pfiedmûtÛ.
-
ƛdžǁDžƹdžǁƾ
!
-
.
.
-
U W A G A ! –
P o d c z a s p r a c y u r z à d z e n i a o s o b y
postronne nie mogà przebywaç w pobli˝u pracujàcego
urzàdzenia.
Z w r ó c i ç u w a g ´ n a m o ˝ l i w o Ê ç w y r z u c e n i a
niebezpiecznych przedmiotów przez wirujàcy nó˝
kosiarki.
- A n t e s d e u t i l i z a r a m á q u i n a , l e i a o m a n u a l d e
instruções.
-
Διαβαστε το βιβλιαρακι χρησης και συντηρησης πριν
χρησιµοποιησετε αυτο το µηχανηµα.
- S›rt atomizörünü kullanmadan önce kullan›m k›lavuzunu
okuyun.
- Pfied prvním pouÏitím sekaãky si pozornû proãtûte
návod k pouÏití a údrÏbû.
-
.
-
Przed przystàpieniem do u˝ytkowania zapoznaç si´ z
instrukcjà obs∏ugi
P
INTRODUÇÃO
Para um emprego correto da corta-relvas e para evitar acidentes, não
iniciar o trabalho sem ter lido este manual com a máxima atenção. Neste
manual encontram-se as descrições de funcionamento dos diversos
componentes e as instruções para o necessário controle e para a
manutenção.
N.B. As descrições e as ilustrações contidas neste manual não se
consideram rigorosamente obrigatórias. A Empresa reserva-se o
direito de realizar modificações sem ter que atualizar cada vez este
manual.
GR
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Για μια πιο σωστη χρηση του χλοοκοπτικο και για να αποφευχθουν ατυχηματα,
μην εργασ τειτε χωρις πρωτα να διαβασετε πολυ προσεχ τικα το παρων
εγχειριδιο. Στο παρον εγχειριδιο περιεχονται οι εξηγησεις λειτουργιας των
διαφορων εξαρτηματων και οι οδηγιες για τους απαραιτητους ελεγχους και
την συντηρηση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι περιγραφες και οι εικονες που περιεχονται στο παρον
εγχειριδιο δεν ειναι δεσμευτικες. Η Εταιρια διατηρει το δικαιωμα να κανει
αλλαγες χωρις να ενημερωνει το παρων εγχειριδιο.
TR
GİRİŞ
Çim biçme makinalar›n› do¤ru kullanmak ve kazalar› önlemek için nas›l
çal›flt›¤›n› ve bak›m›n›n nas›l yap›ld›¤›n› ö¤reten kullan›m k›lavuzunun
tamam›n› dikkatle okumadan cihaz›n›z› çal›flt›rmay›n.
NOT: Bu k›lavuzda hangi çizimlerin ve teknik özelliklerin bulunmas›
NOT: Bu k›lavuzda hangi çizimlerin ve teknik özelliklerin bulunmas›
gerekti¤i her bir ülkenin kanunlar›na göre de¤iflebilece¤inden, imalatç›
gerekti¤i her bir ülkenin kanunlar›na göre de¤iflebilece¤inden, imalatç›
firma taraf›ndan kullan›c›ya bildirilmeden de¤ifltirilebilir.
firma taraf›ndan kullan›c›ya bildirilmeden de¤ifltirilebilir.
CZ
ÚVOD
Chcete-li sekaãku na trávu správnû pouÏívat a vyhnout se tak
pfiípadn˘m úrazÛm, pfieãtûte si pozornû pfied jejím prvním pouÏitím
tento návod. V této pfiíruãce je vysvûtlena funkce rÛzn˘ch souãástí
sekaãky a jsou zde uvedeny pokyny k nutné kontrole a údrÏbû.
Pozn.: Popisy a ilustrace uvedené v této pfiíruãce nejsou závazné.
V˘robce si vyhrazuje právo na pfiípadné zmûny bez okamÏité
aktualizace této pfiíruãky.
RUS
UK
ВВЕДЕНИЕ
.
.
ƨljǁDžƾǐƹdžǁƾ
:
ơDŽDŽǗNJNjljƹǏǁǁ
ǁ
LJLjǁNJƹdžǁƾ
ƻ
ƽƹdždžLJDž
ljnjǃLJƻLJƽNJNjƻƾ
DžLJƼnjNj
DžƾdžǘNjǕNJǘ
ƻ
ǀƹƻǁNJǁDžLJNJNjǁ
LJNj
NjljƾƺLJƻƹdžǁǂ
ǀƹǃLJdžLJƻ
NJNjljƹdžǔ
ǁ
ƻ dž LJ NJ ǘ Nj NJ ǘ
ƺ ƾ ǀ
NJ Lj ƾ Ǐ ǁ ƹ DŽ Ǖ dž LJ Ƽ LJ
Lj lj ƾ ƽ nj Lj lj ƾ ƿ ƽ ƾ dž ǁ ǘ
NJ LJ
NJ Nj LJ lj LJ dž ǔ
LjljLJǁǀƻLJƽǁNjƾDŽǘ
.
PL
WPROWADZENIE
Przed przystàpieniem do pracy zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej
instrukcji obs∏ugi a w szczególnoÊci z zasadami bezpieczeƒstwa.
Instrukcja zawiera wyjaÊnienia dotyczàce dzia∏ania ró˝nych elementów
urzàdzenia oraz instrukcje dotyczàce przeprowadzania niezb´dnych
czynnoÊci kontrolnych oraz konserwacji.
UWAGA: Opisy oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji nie
zawsze dok∏adnie odzwierciedlajà stan faktyczny. Producent
zastrzega sobie prawo wnoszenia zmian i nie zobowiàzuje si´ do
ka˝dorazowej aktualizacji niniejszej instrukcji.
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)