Telwin MOTOINVERTER 264D CE LOMBARDINI 815980 Generator – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
- Remover a envolvente e a lateral direita.
referência à escala graduada em ampère, seja adequada ao
diâmetro e ao tipo de electrodo utilizado.
- Interligar a placa de alimentação AC ao aparelho de solda a motor
- Não esteja aceso o led amarelo que sinaliza a intervenção da
por meio do fio fornecido.
segurança térmica de curto-circuito.
- Montar com cuidado o kit de alimentação AC e a envolvente
- Verifique de ter observado a relação de intermitência nominal; em
utilizando os parafusos apropriados.
caso de intervenção da protecção termostática espere o
arrefecimento natural do aparelho de solda a motor, verifique a
FUNCIONAMENTO
funcionalidade do ventilador.
- Verificar que a máquina esteja interligada a uma ligação de terra
- Controle que não haja um curto-circuito na saída do aparelho de
conforme descrito no capítulo
5. INSTALAÇÃO.
solda a motor: nesse caso efectue a eliminação do inconveniente.
- Verificar que a tensão do aparelho corresponda àquela abastecida
- As ligações do circuito de soldadura sejam efectuadas
pela placa de alimentação AC.
correctamente, sobretudo que a pinça do fio de massa esteja
- Ligar a ficha do aparelho na tomada apropriada de alimentação AC
efectivamente ligada peça e sem interposição de materiais
(Fig. Q).
isolantes (ex. Tintas).
- Colocar o selector na posição (
)) (Fig. C-6).
Com relação à busca de avarias do motor consulte o MANUAL
________________________________________________________________________________
DO UTENTE do fabricante do motor a explosão.
ATENÇÃO!
No caso de problemas com o motor a explosão, procure o
revendedor de motores mais próximo.
- Na placa de alimentação AC podem ser interligados aparelhos
eléctricos compatíveis, iluminação, ferramentas e motores
eléctricos que não ultrapassem a potência máxima indicada nos
dados técnicos (TAB. 3).
_______________(NL)_____________
- A carga deve ser aplicada depois de ter dado o arranque no motor.
- Antes de desligar o motor é sempre necessário desligar a carga.
- Se a placa de alimentação AC estiver sobrecarregada ou se houver
INSTRUCTIEHANDLEIDING
um funcionamento irregular na aparelhagem interligada, o sinal
luminoso amarelo acende e a aparelhagem não é mais alimentada.
- A restauração não é automática. Para recolocar o sistema em
condição de funcionamento (RESET) é NECESSÁRIO seguir o
procedimento abaixo:
-Desligar o motor.
O P G E L E T ! V O O R D AT M E N D E M O T O R L A S M A C H I N E
-Verificar a aparelhagem.
GEBRUIKT AANDACHTIG DE INSTRUCTIEHANDLEIDING VAN
-Reiniciar o motor.
DE MOTORLASMACHINE EN DIE VAN DE EXPLOSIEMOTOR
________________________________________________________________________________
LEZEN . INDIEN MEN DIT NIET DOET KAN ER LETSEL AAN
________________________________________________________________________________
PERSONEN OF SCHADE AAN INSTALLATIES, APPARATUUR OF
AAN DE MOTORLASMACHINE ZELF BEROKKEND WORDEN.
É proibido e perigoso ligar a máquina e fornecer energia
MOTORLASMACHINES MET INVERTER VOOR HET MMA- EN
eléctrica a uma rede eléctrica de edifício.
________________________________________________________________________________
T I G - L A S S E N V O O R Z I E N V O O R I N D U S T R I E E L E N
PROFESSIONEEL GEBRUIK
9. MANUTENÇÃO
Opmerking: In de tekst die volgt zal de term “motorlasmachine”
________________________________________________________________________________
gebruikt worden.
ATENÇÃO! ANTES DE EXECUTAR AS OPERAÇÕES DE
MANUTENÇÃO VERIFIQUE QUE O APARELHO DE SOLDA
1. ALGEMENE VEILIGHEIDSNORMEN
ESTEJA DESLIGADO.
________________________________________________________________________________
MANUTENÇÃO ORDINÁRIA
- De motor controleren vóór elk gebruik (zie de handleiding van de
AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO ORDINÁRIA PODEM SER
fabrikant van de explosiemotor).
EXECUTADAS PELO OPERADOR.
- Geen ontvlambare voorwerpen in de nabijheid van de motor
plaatsen en de motorlasmachine op minstens 1 meter afstand van
MANUTENÇÃO MOTOR A EXPLOSÃO
gebouwen en andere uitrustingen houden .
Efectue os controlos e a manutenção programada contida no
- De motorlasmachine niet gebruiken in ruimten met gevaar voor
MANUAL DO UTENTE do fabricante do motor a explosão. Com
ontploffingen en/of brand, in gesloten lokalen, in aanwezigheid van
relação à troca de óleo, veja também a FIG. R.
vloeistoffen, gas, stof, dampen, zuren en ontvlambare en/of
explosieve elementen .
MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA
- Brandstof bijvullen op een goed verluchte plaats met stilstaande
AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA DEVEM
motor. De gasolie is sterk ontvlambaar en kan ook ontploffen.
SER EFECTUADAS EXCLUSIVAMENTE POR PESSOAL
- De tank van de brandstof niet teveel vullen. In de hals van de tank
ESPECIALIZADO OU QUALIFICADOS NO CAMPO ELÉCTRICO-
mag er geen brandstof aanwezig zijn . Controleren of de tank goed
MECÂNICO.
gesloten is .
________________________________________________________________________________
- Indien er brandstof buiten de tank gemorst wordt, goed
schoonmaken en ervoor zorgen dat de dampen verspreid zijn
ATENÇÃO! ANTES DE REMOVER OS PAINÉIS DO
voordat men de motor aanschakelt .
APARELHO DE SOLDA A MOTOR E ACESSAR A PARTE
- Niet roken en geen niet beschermde vlammen op de plaats brengen
INTERNA VERIFIQUE QUE ESTEJA DESLIGADO.
waar de motor met brandstof wordt bijgevuld of waar de gasolie
________________________________________________________________________________
wordt bewaard.
Eventuais controlos efectuados sob tensão dentro do aparelho
- De motor niet aanraken wanneer hij warm is. Teneinde zware
de solda a motor podem causar choque eléctrico grave
brandwonden of branden te voorkomen, moet men wachten tot de
originado pelo contacto directo com partes sob tensão e/ou
motor afgekoeld is voordat men de motorlasmachine vervoert of
lesões devido ao contacto directo com órgãos em movimento.
opbergt .
- Periodicamente e de qualquer maneira com frequência em função
do uso e da poeira do ambiente, inspeccione dentro do aparelho de
solda a motor e remova a poeira depositada no transformador,
reactância e rectificador por meio de um jacto de ar comprimido
- De afvoergasssen bevatten koolmonoxide, een uiterst giftig gas,
seco (máximo 10bar).
reukloos en kleurloos. Vermijden dit gas in te ademen. De
- Evite de dirigir o jacto de ar comprimido nas placas electrónicas;
motorlasmachine niet doen werken op gesloten plaatsen .
providencie à eventual limpeza das mesmas com um escova muito
- De motorlasmachine met niet meer dan 10° schuinhouden
macia com solventes apropriados.
tegenover de verticale stand of de tank zou gasolie kunnen
- Na oportunidade verifique que as conexões eléctricas estejam bem
verliezen.
apertadas e as cablagens não apresentem danos ao isolamento.
- Kinderen en dieren uit de buurt houden van de werkende
- No fim de tais operações remonte os painéis do aparelho de solda a
motorlasmachine, gezien deze warm wordt en brandwonden en
motor apertando a fundo os parafusos de fixação.
letsel kan veroorzaken .
- Evite absolutamente de executar operações de soldadura com o
- Leren hoe de motor snel kan uitgeschakeld worden en alle
aparelho de solda a motor aberto.
bedieningen leren gebruiken . De motorlasmachine nooit
toevertrouwen aan personen die niet over een adequate
10. TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO DO APARELHO DE
voorbereiding beschikken .
SOLDA A MOTOR
Com relação ao transporte e o armazenamento do aparelho de solda
NORMEN VOOR DE ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a motor, consulte o MANUAL DO UTENTE do fabricante do motor a
explosão.
11. BUSCA DE AVARIAS
NO CASO DE FUNCIONAMENTO INSATISFATÓRIO, E ANTES DE
- DE MACHINE AANSLUITEN OP EEN AARDEAANSLUITING
E X E C U TA R V E R I F I C A Ç Õ E S M A I S S I S T E M Á T I C A S O U
- De elektrische energie is potentieel gevaarljk en indien ze niet juist
P R O C U R A R O P R Ó P R I O C E N T R O D E A S S I S T Ê N C I A ,
gebruikt wordt, kan ze elektroshocks of blikseminslag produceren
CONTROLE PARA QUE:
en hierbij zwaar letsel of de dood, branden en defecten aan de
- A corrente de soldadura, regulada através do potenciómetro com
elektrische apparatuur veroorzaken . Kinderen, niet competente
- 26 -
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)