Telwin MOTOINVERTER 264D CE LOMBARDINI 815980 - Instrukcja obsługi - Strona 5

Telwin MOTOINVERTER 264D CE LOMBARDINI 815980 Generator – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 31
Ładowanie instrukcji

- Remover a envolvente e a lateral direita.

referência à escala graduada em ampère, seja adequada ao

diâmetro e ao tipo de electrodo utilizado.

- Interligar a placa de alimentação AC ao aparelho de solda a motor

- Não esteja aceso o led amarelo que sinaliza a intervenção da

por meio do fio fornecido.

segurança térmica de curto-circuito.

- Montar com cuidado o kit de alimentação AC e a envolvente

- Verifique de ter observado a relação de intermitência nominal; em

utilizando os parafusos apropriados.

caso de intervenção da protecção termostática espere o

arrefecimento natural do aparelho de solda a motor, verifique a

FUNCIONAMENTO

funcionalidade do ventilador.

- Verificar que a máquina esteja interligada a uma ligação de terra

- Controle que não haja um curto-circuito na saída do aparelho de

conforme descrito no capítulo

5. INSTALAÇÃO.

solda a motor: nesse caso efectue a eliminação do inconveniente.

- Verificar que a tensão do aparelho corresponda àquela abastecida

- As ligações do circuito de soldadura sejam efectuadas

pela placa de alimentação AC.

correctamente, sobretudo que a pinça do fio de massa esteja

- Ligar a ficha do aparelho na tomada apropriada de alimentação AC

efectivamente ligada peça e sem interposição de materiais

(Fig. Q).

isolantes (ex. Tintas).

- Colocar o selector na posição (

)) (Fig. C-6).

Com relação à busca de avarias do motor consulte o MANUAL

________________________________________________________________________________

DO UTENTE do fabricante do motor a explosão.

ATENÇÃO!

No caso de problemas com o motor a explosão, procure o

revendedor de motores mais próximo.

- Na placa de alimentação AC podem ser interligados aparelhos

eléctricos compatíveis, iluminação, ferramentas e motores

eléctricos que não ultrapassem a potência máxima indicada nos

dados técnicos (TAB. 3).

_______________(NL)_____________

- A carga deve ser aplicada depois de ter dado o arranque no motor.

- Antes de desligar o motor é sempre necessário desligar a carga.

- Se a placa de alimentação AC estiver sobrecarregada ou se houver

INSTRUCTIEHANDLEIDING

um funcionamento irregular na aparelhagem interligada, o sinal

luminoso amarelo acende e a aparelhagem não é mais alimentada.

- A restauração não é automática. Para recolocar o sistema em

condição de funcionamento (RESET) é NECESSÁRIO seguir o

procedimento abaixo:

-Desligar o motor.

O P G E L E T ! V O O R D AT M E N D E M O T O R L A S M A C H I N E

-Verificar a aparelhagem.

GEBRUIKT AANDACHTIG DE INSTRUCTIEHANDLEIDING VAN

-Reiniciar o motor.

DE MOTORLASMACHINE EN DIE VAN DE EXPLOSIEMOTOR

________________________________________________________________________________

LEZEN . INDIEN MEN DIT NIET DOET KAN ER LETSEL AAN

________________________________________________________________________________

PERSONEN OF SCHADE AAN INSTALLATIES, APPARATUUR OF

AAN DE MOTORLASMACHINE ZELF BEROKKEND WORDEN.

É proibido e perigoso ligar a máquina e fornecer energia

MOTORLASMACHINES MET INVERTER VOOR HET MMA- EN

eléctrica a uma rede eléctrica de edifício.

________________________________________________________________________________

T I G - L A S S E N V O O R Z I E N V O O R I N D U S T R I E E L E N

PROFESSIONEEL GEBRUIK

9. MANUTENÇÃO

Opmerking: In de tekst die volgt zal de term “motorlasmachine”

________________________________________________________________________________

gebruikt worden.

ATENÇÃO! ANTES DE EXECUTAR AS OPERAÇÕES DE

MANUTENÇÃO VERIFIQUE QUE O APARELHO DE SOLDA

1. ALGEMENE VEILIGHEIDSNORMEN

ESTEJA DESLIGADO.

________________________________________________________________________________

MANUTENÇÃO ORDINÁRIA

- De motor controleren vóór elk gebruik (zie de handleiding van de

AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO ORDINÁRIA PODEM SER

fabrikant van de explosiemotor).

EXECUTADAS PELO OPERADOR.

- Geen ontvlambare voorwerpen in de nabijheid van de motor

plaatsen en de motorlasmachine op minstens 1 meter afstand van

MANUTENÇÃO MOTOR A EXPLOSÃO

gebouwen en andere uitrustingen houden .

Efectue os controlos e a manutenção programada contida no

- De motorlasmachine niet gebruiken in ruimten met gevaar voor

MANUAL DO UTENTE do fabricante do motor a explosão. Com

ontploffingen en/of brand, in gesloten lokalen, in aanwezigheid van

relação à troca de óleo, veja também a FIG. R.

vloeistoffen, gas, stof, dampen, zuren en ontvlambare en/of

explosieve elementen .

MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA

- Brandstof bijvullen op een goed verluchte plaats met stilstaande

AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA DEVEM

motor. De gasolie is sterk ontvlambaar en kan ook ontploffen.

SER EFECTUADAS EXCLUSIVAMENTE POR PESSOAL

- De tank van de brandstof niet teveel vullen. In de hals van de tank

ESPECIALIZADO OU QUALIFICADOS NO CAMPO ELÉCTRICO-

mag er geen brandstof aanwezig zijn . Controleren of de tank goed

MECÂNICO.

gesloten is .

________________________________________________________________________________

- Indien er brandstof buiten de tank gemorst wordt, goed

schoonmaken en ervoor zorgen dat de dampen verspreid zijn

ATENÇÃO! ANTES DE REMOVER OS PAINÉIS DO

voordat men de motor aanschakelt .

APARELHO DE SOLDA A MOTOR E ACESSAR A PARTE

- Niet roken en geen niet beschermde vlammen op de plaats brengen

INTERNA VERIFIQUE QUE ESTEJA DESLIGADO.

waar de motor met brandstof wordt bijgevuld of waar de gasolie

________________________________________________________________________________

wordt bewaard.

Eventuais controlos efectuados sob tensão dentro do aparelho

- De motor niet aanraken wanneer hij warm is. Teneinde zware

de solda a motor podem causar choque eléctrico grave

brandwonden of branden te voorkomen, moet men wachten tot de

originado pelo contacto directo com partes sob tensão e/ou

motor afgekoeld is voordat men de motorlasmachine vervoert of

lesões devido ao contacto directo com órgãos em movimento.

opbergt .

- Periodicamente e de qualquer maneira com frequência em função

do uso e da poeira do ambiente, inspeccione dentro do aparelho de

solda a motor e remova a poeira depositada no transformador,

reactância e rectificador por meio de um jacto de ar comprimido

- De afvoergasssen bevatten koolmonoxide, een uiterst giftig gas,

seco (máximo 10bar).

reukloos en kleurloos. Vermijden dit gas in te ademen. De

- Evite de dirigir o jacto de ar comprimido nas placas electrónicas;

motorlasmachine niet doen werken op gesloten plaatsen .

providencie à eventual limpeza das mesmas com um escova muito

- De motorlasmachine met niet meer dan 10° schuinhouden

macia com solventes apropriados.

tegenover de verticale stand of de tank zou gasolie kunnen

- Na oportunidade verifique que as conexões eléctricas estejam bem

verliezen.

apertadas e as cablagens não apresentem danos ao isolamento.

- Kinderen en dieren uit de buurt houden van de werkende

- No fim de tais operações remonte os painéis do aparelho de solda a

motorlasmachine, gezien deze warm wordt en brandwonden en

motor apertando a fundo os parafusos de fixação.

letsel kan veroorzaken .

- Evite absolutamente de executar operações de soldadura com o

- Leren hoe de motor snel kan uitgeschakeld worden en alle

aparelho de solda a motor aberto.

bedieningen leren gebruiken . De motorlasmachine nooit

toevertrouwen aan personen die niet over een adequate

10. TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO DO APARELHO DE

voorbereiding beschikken .

SOLDA A MOTOR

Com relação ao transporte e o armazenamento do aparelho de solda

NORMEN VOOR DE ELEKTRISCHE VEILIGHEID

a motor, consulte o MANUAL DO UTENTE do fabricante do motor a

explosão.

11. BUSCA DE AVARIAS

NO CASO DE FUNCIONAMENTO INSATISFATÓRIO, E ANTES DE

- DE MACHINE AANSLUITEN OP EEN AARDEAANSLUITING

E X E C U TA R V E R I F I C A Ç Õ E S M A I S S I S T E M Á T I C A S O U

- De elektrische energie is potentieel gevaarljk en indien ze niet juist

P R O C U R A R O P R Ó P R I O C E N T R O D E A S S I S T Ê N C I A ,

gebruikt wordt, kan ze elektroshocks of blikseminslag produceren

CONTROLE PARA QUE:

en hierbij zwaar letsel of de dood, branden en defecten aan de

- A corrente de soldadura, regulada através do potenciómetro com

elektrische apparatuur veroorzaken . Kinderen, niet competente

- 26 -

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)