Efco LR 53 TK ALLROAD PLUS 4 66079071E5-01 - Instrukcja obsługi - Strona 42

Efco LR 53 TK ALLROAD PLUS 4 66079071E5-01

Kosiarka Efco LR 53 TK ALLROAD PLUS 4 66079071E5-01 – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

Ładowanie instrukcji

114

Português

Ελληνικα

Türkçe

TRANSPORTE - ARMAZENAGEM

ΠΕΤΑΦΟΡΑ - ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ

NAKLIYE - MUHAFAZA

CAUTELA – Leia o manual do motor em anexo. Contém

informações importantes.

ATENÇÃO – Antes de fazer qualquer limpeza ou reparação,

pare o motor e desligue a vela.

TRANSPORTE - ARMAZENAGEM

- Para facilitar o transporte e a armazenagem, o punho pode ser

dobrado: desenrosque a maçaneta e abaixe a parte superior do

punho (Fig. 64, pag. 99).

Obs.: preste atenção para evitar picar ou esticar os cabos.

- Tire o saco recolhe-relvas.

- Transporte o corta-relva com o motor desligado.

- Esvazie também o carburador deixando o motor em movimento

até que termine o combustível.

ATENÇÃO – Para o transporte do corta-relva no veículo,

cer tifique -se da fixação correcta e sólida ao veículo

através de correias. O corta-relva deve ser transportado

na posição horizontal. Certifique-se ainda de que não são

violadas as normas de transporte vigentes para estas

máquinas. A máquina não deve ser deslocada na estrada

nem por impulso, nem com o motor ligado. Além disso,

não deve ser rebocada com automóveis, tractores, etc.

ARMAZENAGEM

Depois de ter utilizado a máquina, limpe a sua parte

inferior nunca usando o jacto de água.

- Controle o bom estado da máquina.

- Controle que todos os parafusos com porcas estejam bem

apertados.

- Aplique graxa ou óleo para motor nas partes sujeitas a ferrugem.

- Conserve o aparelho em lugar seco, se possível sobre um solo de

cimento. Para protegê-lo da umidade, conserve-o encima de

tábuas ou chapas.

- Os procedimentos de activação após uma armazenagem durante

o Inverno são os mesmos que os efectuados para o arranque

normal da máquina (pág. 80).

- Não deixe o corta relva em locais onde houver acúmulo de

vapores combustíveis que possam provocar incêndios.

- Espere o arrefecimento do motor, antes de guardar o corta relva

em um lugar fechado.

- Caso tenha de esvaziar o depósito do carburante, efectue a

operação ao ar livre.

DEMOLIÇÃO E ELIMINAÇÃO

Grande parte dos materiais utilizados na construção da máquina

são recicláveis;; todos os metais (aço, alumínio, latão) podem ser

entregues a um ferro-velho comum.

Para mais informações, dirija-se ao normal serviço de recolha de

resíduos da sua área de residência.

A eliminação dos resíduos resultantes da demolição da máquina

deverá ser efectuada no pleno respeito com o meio ambiente,

evitando poluir o solo, o ar e a água.

Em qualquer caso, devem respeitar-se as legislações locais em

vigor na matéria.

ΠΡΟΣΟΧΗ – Διαβάστε το παρεχόμενο εγχειρίδιο κινητήρα.

Περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες.

ΠΡΟΣΟΧΗ – Πριν από την εκτέλεση εργασιών καθαρισμού ή

επισκευής, σβήστε τον κινητήρα και αποσυνδέστε το μπουζί.

ΠΕΤΑΦΟΡΑ - ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ

-

°È∙ Ó∙ ‰È¢ÎÔχÓÂÙ ÙË ÌÂÙ∙ÊÔÚ¿ Î∙È ÙË Ê‡Ï∙ÍË,ÙÔ ÙÈÌÓÈ

ÌÔÚ› Ó∙ ‰ÈÏÒÛÂÈ: Í‚ȉÒÛÙ ÙÔ ÌÔˉÏ Î∙È Î∙Ù‚¿ÛÙ ÙÔ ¿Ó̂

ÙÌ‹Ì∙ ÙÔ˘ ÙÈÌÔÓÈÔ‡

(

∂ÈÎ. 64 ÛÂÏ. 99).

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: πρέπει να είστε προσεκτικοί, ώστε να αποφευχθεί

τυχόν συμπίεση ή τέντωμα των καλωδίων

.

-

AÊ∙ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Û¿ÎÔ ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹̃ ÁÚ∙ÛȉÈÔ‡.

- Μεταφέρετε το χλοοκοπτικό με τον κινητήρα σβηστό.

-

A‰ÂÈ¿ÛÙ ÂÓÙÂÏÒ̃ ÙË ‚ÂÓ˙›ÓË Ô˘ ∙¤ÌÂÈÓ ÛÙÔ ‰Ôˉ›Ô

Î∙˘Û›Ì̂Ó. A‰ÂÈ¿ÛÙ Î∙È ÙÔ Î∙ÚÌ˘Ú∙Ù¤Ú ∙Ê‹ÓÔÓÙ∙̃ ∙Ó∙Ì̤ÓÔ

ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú∙ ̤ˉÚÈ Ó∙ ÂÍ∙ÓÙÏËı› Ë ‚ÂÓ˙›ÓË.

ΠΡΟΣΟΧΗ - Για τη μεταφορά του χλοοκοπτικού με όχημα,

βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα έχει στερεωθεί σωστά και

σ τα θερά σ το όχημα χρησιμοποιών τας ιμάν τες. Το

χλοοκοπτικό πρέπει να μεταφέρεται σε οριζόντια θέση,

τηρώντας επίσης τους ισχύοντες κανονισμούς μεταφοράς για

μηχανήματα αυτού του τύπου. Το μηχάνημα δεν πρέπει να

μεταφέρεται στο δρόμο με ώθηση ή με τον κινητήρα σε

λειτουργία. Επίσης, δεν πρέπει να ρυμουλκείται με αυτοκίνητα,

τρακτέρ, κλπ.

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ

YÛÙÂÚ∙ ∙ οı ˉÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÌËˉ∙Ó‹Ì∙ÙỖ, Î∙ı∙Ú›ÛÙ ÙÔ

οÙ̂ ̤ÚỖ ∙ÔʇÁÔÓÙ∙̃, ∙ÔχÙ̂̃, ÙË ˉÚ‹ÛË ÓÂÚÔ‡

˘ ›ÂÛË.

-

EϤÁÍÙ ÙËÓ Î∙Ï‹ Î∙Ù¿ÛÙ∙ÛË ÙÔ˘ ÌËˉ∙Ó‹Ì∙ÙỖ.

-

B‚∙È̂ı›Ù ÙÈ ÏẪ ÔÈ ‚›‰Ẫ Î∙È Ù∙ ∙ÍÈÌ¿‰È∙ ›Ó∙È Î∙Ï¿

ÛÊÈÁ̤Ó∙.

-

AÏ›„Ù Ì ÁÚ¿ÛÔ ‹ Ï¿‰È ÎÈÓËÙ‹Ú∙ Ù∙ ÂÍ∙ÚÙ‹Ì∙Ù∙ Ô˘ ÌÔÚ›

Ó∙ ÛÎÔ˘ÚÈ¿ÛÔ˘Ó.

-

º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ˉÏÔÔÎÔÙÈÎ Û ÛÙÂÁÓ ̤ÚỖ, ∙Ó Â›Ó∙È ‰˘Ó∙ÙÓ ÛÂ

ÙÛÈÌÂÓÙ¤ÓÈÔ ‰¿‰Ô. °È∙ Ó∙ ÙÔ ÚÔÛÙ∙Ù‡ÛÂÙ ∙ ÙËÓ ˘ÁÚ∙Û›∙,

ÌÔÚ›Ù Ó∙ ÙÔ ‚¿ÏÂÙ ¿Ó̂ Û Û∙Ó›‰Ẫ ‹ Û ÌÈ∙ Ï∙Ì∙Ú›Ó∙.

- Η διαδικασία έναρξης λειτουργίας μετά την αποθήκευση του

μηχανήματος κατά τη χειμερινή περίοδο δεν διαφέρει από τη συνήθη

διαδικασία ενεργοποίησης του μηχανήματος (σελ. 80).

-

¶ÔÙ¤ ÌËÓ ∙Ê‹ÓÂÙÂ ÙÔ ˉÏÔÔÎÔÙÈÎ ÛÂ ˉÒÚÔ˘̃ Ô˘ ˘¿ÚˉÔ˘Ó

∙Ó∙ı˘ÌÈ¿ÛÂÈ̃ ‚ÂÓ˙›ÓË̃ ÁÈ∙Ù› ı∙ ÌÔÚÔ‡Û Ó∙ ÚÔÎÏËı›

˘ÚÎ∙ÁÈ¿.

-

¶ÚÈÓ Ê˘Ï¿ÍÂÙ ÙÔ ˉÏÔÔÎÔÙÈÎ Û ÎÏÂÈÛÙ ˉÒÚÔ, ∙Ê‹ÛÙ ÙÔÓ

ÎÈÓËÙ‹Ú∙ Ó∙ ÎÚ˘ÒÛÂÈ.

-

™Â ÂÚ›Ù̂ÛË Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó∙ ∙‰ÂÈ¿ÛÂÙ ÙÔ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú

Î∙˘Û›ÌÔ˘, οÓÙ ÙÔ Û ∙ÓÔÈˉÙ ˉÒÚÔ.

¢π∞§À™∏ ∫∞π ¢π∞£∂™∏

Τα περισσότερα υλικά που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή του

μηχανήματος είναι ανακυκλώσιμα.

ŸÏ∙ Ù∙ ̤Ù∙ÏÏ∙ (ˉ¿Ï˘‚∙̃,

∙ÏÔ˘Ì›ÓÈÔ, ÔÚ›ˉ∙ÏÎỖ) ÌÔÚÔ‡Ó Ó∙ ∙Ú∙‰ÔıÔ‡Ó Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ∙

∙Ó∙·ÎÏ̂ÛË̃.

°È∙ ÏËÚÔÊÔÚ›Ẫ ∙¢ı˘Óı›Ù ÛÙËÓ ˘ËÚÂÛ›∙ ∙Ó∙·ÎÏ̂ÛË̃

∙ÔÚÚÈÌÌ¿Ù̂Ó ÙË̃ ÂÚÈÔˉ‹̃ Û∙̃.

∏ ‰È¿ıÂÛË Ù̂Ó ∙ÔÚÚÈÌÌ¿Ù̂Ó ∙ ÙË ‰È¿Ï˘ÛË ÙÔ˘ ÌËˉ∙Ó‹Ì∙ÙỖ

Ú¤ÂÈ Ó∙ Á›ÓÂÙ∙È Û‡ÌÊ̂Ó∙ Ì ÙÔ˘̃ Î∙ÓÓẪ ÚÔÛÙ∙Û›∙̃ ÙÔ˘

ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙỖ, ∙ÔʇÁÔÓÙ∙̃ ÙË Ú‡∙ÓÛË ÙÔ˘ ‰¿ÊÔ˘̃, ÙÔ˘

∙¤Ú∙ Î∙È ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡.

™Â οı ÂÚ›Ù̂ÛË Ú¤ÂÈ Ó∙ ÙËÚ›Ù∙È Ë ÈÛˉ‡Ô˘Û∙ ÙÔÈ΋

ÓÔÌÔıÂÛ›∙.

UYARI – İlişikteki motor kılavuzunu okuyunuz. Önemli

bilgiler içermektedir.

D İ K K AT – He rh a n g i b i r te m i z l i k veya t a m i r i ş l e m i

gerçekleştirmeden önce, motoru durdurun ve bujinin

bağlantısını kesin.

NAKLIYE - MUHAFAZA

- Taşınma sırasında saplar katlanabilir. Kolu bırakın ve üst sapı

katlayın (Şekil 64, sayfa 99).

NOT: Kabloların sıkışmasını ve bükülmesini önlemeye dikkat

edin.

- Kabloların sıkışmasını ya da gerilmesini önleyin.

- Çim biçme makinesini motor kapalıyken taşıyınız.

- Vidaları, somunları, vs. sıkıştırın.

DİKKAT – Çim biçme makinesinin araçla taşınması halinde,

araca kayışlar vasıtasıyla düzgün ve sağlam bir şekilde

sabitlendiğinden emin olunuz. Çim biçme makinesi yatay

konumda, deposu boş halde ve ayrıca bu makineler için

geçerli nakliye yönetmeliklerinin ihlal edilmediği garanti

edilerek taşınır. Makine yol üzerinde ne itilerek ne de

m o t o r b a ş l a t ı l m ı ş h a l d e t a ş ı n m a m a l ı d ı r. Ay r ı c a ,

o t o m o b i l l e r, t r a k t ö r l e r, v s . v a s ı t a s ı y l a y e d e k t e

çekilmemelidir.

MUHAFAZA

Her kullanımdan sonra makinanın altını temizleyin ama

bunu yapmak için tonlarca su kullanmayın.

- Kaportanın altını temizleyin. Makinayı kontrol edin.

- Yakıt deposundaki yakıtın tümünü boşaltın.

- Paslanabilecek aksamı gresleyin ya da yağlayın.

- Makinayı kuru ve beton zeminde bırakın. Rutubete karşı korumak

için altına mukavva koyun.

- Bir kış mevsiminden sonra tekrar çalıştırma ile ilgili prosedürler,

makinenin normal çalıştırma için geçerli prosedürleri ile aynıdır

(syf.80).

- Daima gün ışığında ya da çok kuvvetli ışıkta kesim yapın.

- Makinayı saklamak üzere kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.

- Yakıt deposunun boşaltılmasının gerektiği hallerde işlemi açık

havada yapınız.

İMHA VE DE-MONTAJ

Makinenin yapımında kullanılan materyallerin büyük bir kısmı

yeniden dönüştürülebilirdir; tüm metal aksamlar (çelik, alüminyum,

pirinç) normal bir demir geri -dönüştürme merkezine verilebilir.

Daha detaylı bilgi için, bölgenizdek i yerel toplama ser visine

danışınız.

Atılan/imha edilen cihazdan geri kalan demonte aksamlar toprak,

hava ve suyu kirletmemeye dikkat ederek yok edilmelidir.

Her zaman için bu konu ile ilgili yürürlükteki yerel kanunlara

riayet edilmelidir.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 4 - RUS

72 3 4 5 1 2 P 1 - Antes de utilizar a máquina, leia o manual de instruções2 - ATENÇÃO! - Não deixe ninguém se aproximar durante o trabalho. Preste atenção à projecção de objectos. 3 - Antes de fazer alguma limpeza ou conser to, pare o motor e desligue o fio da vela. 4 - Não aproxime as mãos ou os p...

Strona 9 - Polski; ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

81 5 6 7 8 Polski ZASADY BEZPIECZEŃSTWA U WA G A - P r a w i d ł o w o u ż y t k o w a n a k o s i a r k a spalinowa jest szybkim, wygodnym i efektywnym narzędziem pracy; używana w sposób nieprawidłowy lub bez w ymaganych środków ostrożności może stać się urządzeniem niebezpiecznym. Aby praca p...

Strona 11 - ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA

83 p.n. 3155027R 5 6 7 8 p.n. 001000939A p.n. 001000940A p.n. 001000835 Česky Pусский Polski BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÝ ODĚV ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA ODZIEŻ OCHRONNA Pfii práci se sekaãkou si vÏdy oblékejte homologovan˘ bezpeãnostní ochrann˘ odûv. P o u Ï i t í o c h r a n n é h o o d û v u n e o d s t r a n í...

Inne modele kosiarki Efco

Wszystkie kosiarki Efco