Efco LR 53 TK ALLROAD PLUS 4 66079071E5-01 - Instrukcja obsługi - Strona 42
Kosiarka Efco LR 53 TK ALLROAD PLUS 4 66079071E5-01 – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.
Spis treści:
- Strona 4 – RUS
- Strona 9 – Polski; ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
- Strona 11 – ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA
- Strona 13 – MONTÁŽ; Nadzdvihnûte; MONTAŻ; Odkr ́ciç pokr ́t∏a (A) i podnieÊç lub obni ̋yç uchwyt
- Strona 15 – - Zamontować dźwignię gazu w taki sposób, jak pokazano na
- Strona 17 – - Deflektor spusťte dolů a přesvědčte se, že úplně; В Н И М А Н И Е ! – П о п е р е ч и н а д о л ж н а; dokładnie górną część kosza na trawę.
- Strona 19 – STARTOVÁNÍ
- Strona 25 – BEZPEâNOSTNÍ P¤EDPISY
- Strona 27 – NASTARTOVÁNÍ MOTORU
- Strona 33 – POUŽÍTÍ
- Strona 35 – POUŽITĺ
- Strona 41 – POUŽÍVÁNÍ A VYPNUTÍ; Sekaãku rozjedete
- Strona 43 – PŘEPRAVA - SKLADOVÁNÍ
- Strona 45 – ÚDRŽBA
- Strona 51 – ZBIORNIK ÂCI¢TEJ TRAWY
- Strona 53 – av
- Strona 61 – ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; функционирование машины.; этой таблице, обратитесь в авторизованный сервисный центр.; НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ; ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW; napraw wymagających działania urządzenia.; należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu.; PROBLEM
- Strona 63 – ZÁRUKA A SERVIS
114
Português
Ελληνικα
Türkçe
TRANSPORTE - ARMAZENAGEM
ΠΕΤΑΦΟΡΑ - ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
NAKLIYE - MUHAFAZA
CAUTELA – Leia o manual do motor em anexo. Contém
informações importantes.
ATENÇÃO – Antes de fazer qualquer limpeza ou reparação,
pare o motor e desligue a vela.
TRANSPORTE - ARMAZENAGEM
- Para facilitar o transporte e a armazenagem, o punho pode ser
dobrado: desenrosque a maçaneta e abaixe a parte superior do
punho (Fig. 64, pag. 99).
Obs.: preste atenção para evitar picar ou esticar os cabos.
- Tire o saco recolhe-relvas.
- Transporte o corta-relva com o motor desligado.
- Esvazie também o carburador deixando o motor em movimento
até que termine o combustível.
ATENÇÃO – Para o transporte do corta-relva no veículo,
cer tifique -se da fixação correcta e sólida ao veículo
através de correias. O corta-relva deve ser transportado
na posição horizontal. Certifique-se ainda de que não são
violadas as normas de transporte vigentes para estas
máquinas. A máquina não deve ser deslocada na estrada
nem por impulso, nem com o motor ligado. Além disso,
não deve ser rebocada com automóveis, tractores, etc.
ARMAZENAGEM
Depois de ter utilizado a máquina, limpe a sua parte
inferior nunca usando o jacto de água.
- Controle o bom estado da máquina.
- Controle que todos os parafusos com porcas estejam bem
apertados.
- Aplique graxa ou óleo para motor nas partes sujeitas a ferrugem.
- Conserve o aparelho em lugar seco, se possível sobre um solo de
cimento. Para protegê-lo da umidade, conserve-o encima de
tábuas ou chapas.
- Os procedimentos de activação após uma armazenagem durante
o Inverno são os mesmos que os efectuados para o arranque
normal da máquina (pág. 80).
- Não deixe o corta relva em locais onde houver acúmulo de
vapores combustíveis que possam provocar incêndios.
- Espere o arrefecimento do motor, antes de guardar o corta relva
em um lugar fechado.
- Caso tenha de esvaziar o depósito do carburante, efectue a
operação ao ar livre.
DEMOLIÇÃO E ELIMINAÇÃO
Grande parte dos materiais utilizados na construção da máquina
são recicláveis;; todos os metais (aço, alumínio, latão) podem ser
entregues a um ferro-velho comum.
Para mais informações, dirija-se ao normal serviço de recolha de
resíduos da sua área de residência.
A eliminação dos resíduos resultantes da demolição da máquina
deverá ser efectuada no pleno respeito com o meio ambiente,
evitando poluir o solo, o ar e a água.
Em qualquer caso, devem respeitar-se as legislações locais em
vigor na matéria.
ΠΡΟΣΟΧΗ – Διαβάστε το παρεχόμενο εγχειρίδιο κινητήρα.
Περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ – Πριν από την εκτέλεση εργασιών καθαρισμού ή
επισκευής, σβήστε τον κινητήρα και αποσυνδέστε το μπουζί.
ΠΕΤΑΦΟΡΑ - ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
-
°È∙ Ó∙ ‰È¢ÎÔχÓÂÙ ÙË ÌÂÙ∙ÊÔÚ¿ Î∙È ÙË Ê‡Ï∙ÍË,ÙÔ ÙÈÌÓÈ
ÌÔÚ› Ó∙ ‰ÈÏÒÛÂÈ: Í‚ȉÒÛÙ ÙÔ ÌÔˉÏ Î∙È Î∙Ù‚¿ÛÙ ÙÔ ¿Ó̂
ÙÌ‹Ì∙ ÙÔ˘ ÙÈÌÔÓÈÔ‡
(
∂ÈÎ. 64 ÛÂÏ. 99).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: πρέπει να είστε προσεκτικοί, ώστε να αποφευχθεί
τυχόν συμπίεση ή τέντωμα των καλωδίων
.
-
AÊ∙ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Û¿ÎÔ ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹̃ ÁÚ∙ÛȉÈÔ‡.
- Μεταφέρετε το χλοοκοπτικό με τον κινητήρα σβηστό.
-
A‰ÂÈ¿ÛÙ ÂÓÙÂÏÒ̃ ÙË ‚ÂÓ˙›ÓË Ô˘ ∙¤ÌÂÈÓ ÛÙÔ ‰Ôˉ›Ô
Î∙˘Û›Ì̂Ó. A‰ÂÈ¿ÛÙ Î∙È ÙÔ Î∙ÚÌ˘Ú∙Ù¤Ú ∙Ê‹ÓÔÓÙ∙̃ ∙Ó∙Ì̤ÓÔ
ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú∙ ̤ˉÚÈ Ó∙ ÂÍ∙ÓÙÏËı› Ë ‚ÂÓ˙›ÓË.
ΠΡΟΣΟΧΗ - Για τη μεταφορά του χλοοκοπτικού με όχημα,
βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα έχει στερεωθεί σωστά και
σ τα θερά σ το όχημα χρησιμοποιών τας ιμάν τες. Το
χλοοκοπτικό πρέπει να μεταφέρεται σε οριζόντια θέση,
τηρώντας επίσης τους ισχύοντες κανονισμούς μεταφοράς για
μηχανήματα αυτού του τύπου. Το μηχάνημα δεν πρέπει να
μεταφέρεται στο δρόμο με ώθηση ή με τον κινητήρα σε
λειτουργία. Επίσης, δεν πρέπει να ρυμουλκείται με αυτοκίνητα,
τρακτέρ, κλπ.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
YÛÙÂÚ∙ ∙ οı ˉÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÌËˉ∙Ó‹Ì∙ÙỖ, Î∙ı∙Ú›ÛÙ ÙÔ
οÙ̂ ̤ÚỖ ∙ÔʇÁÔÓÙ∙̃, ∙ÔχÙ̂̃, ÙË ˉÚ‹ÛË ÓÂÚÔ‡
˘ ›ÂÛË.
-
EϤÁÍÙ ÙËÓ Î∙Ï‹ Î∙Ù¿ÛÙ∙ÛË ÙÔ˘ ÌËˉ∙Ó‹Ì∙ÙỖ.
-
B‚∙È̂ı›Ù ÙÈ ÏẪ ÔÈ ‚›‰Ẫ Î∙È Ù∙ ∙ÍÈÌ¿‰È∙ ›Ó∙È Î∙Ï¿
ÛÊÈÁ̤Ó∙.
-
AÏ›„Ù Ì ÁÚ¿ÛÔ ‹ Ï¿‰È ÎÈÓËÙ‹Ú∙ Ù∙ ÂÍ∙ÚÙ‹Ì∙Ù∙ Ô˘ ÌÔÚ›
Ó∙ ÛÎÔ˘ÚÈ¿ÛÔ˘Ó.
-
º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ˉÏÔÔÎÔÙÈÎ Û ÛÙÂÁÓ Ì¤ÚỖ, ∙Ó Â›Ó∙È ‰˘Ó∙ÙÓ ÛÂ
ÙÛÈÌÂÓÙ¤ÓÈÔ ‰¿Â‰Ô. °È∙ Ó∙ ÙÔ ÚÔÛÙ∙Ù‡ÛÂÙ ∙ ÙËÓ ˘ÁÚ∙Û›∙,
ÌÔÚ›Ù Ó∙ ÙÔ ‚¿ÏÂÙ ¿Ó̂ Û Û∙Ó›‰Ẫ ‹ Û ÌÈ∙ Ï∙Ì∙Ú›Ó∙.
- Η διαδικασία έναρξης λειτουργίας μετά την αποθήκευση του
μηχανήματος κατά τη χειμερινή περίοδο δεν διαφέρει από τη συνήθη
διαδικασία ενεργοποίησης του μηχανήματος (σελ. 80).
-
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ∙Ê‹ÓÂÙ ÙÔ ˉÏÔÔÎÔÙÈÎ Û ˉÒÚÔ˘̃ Ô˘ ˘¿ÚˉÔ˘Ó
∙Ó∙ı˘ÌÈ¿ÛÂÈ̃ ‚ÂÓ˙›ÓË̃ ÁÈ∙Ù› ı∙ ÌÔÚÔ‡Û Ó∙ ÚÔÎÏËı›
˘ÚÎ∙ÁÈ¿.
-
¶ÚÈÓ Ê˘Ï¿ÍÂÙ ÙÔ ˉÏÔÔÎÔÙÈÎ Û ÎÏÂÈÛÙ ˉÒÚÔ, ∙Ê‹ÛÙ ÙÔÓ
ÎÈÓËÙ‹Ú∙ Ó∙ ÎÚ˘ÒÛÂÈ.
-
™Â ÂÚ›Ù̂ÛË Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó∙ ∙‰ÂÈ¿ÛÂÙ ÙÔ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú
Î∙˘Û›ÌÔ˘, οÓÙ ÙÔ Û ∙ÓÔÈˉÙ ˉÒÚÔ.
¢π∞§À™∏ ∫∞π ¢π∞£∂™∏
Τα περισσότερα υλικά που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή του
μηχανήματος είναι ανακυκλώσιμα.
ŸÏ∙ Ù∙ ̤Ù∙ÏÏ∙ (ˉ¿Ï˘‚∙̃,
∙ÏÔ˘Ì›ÓÈÔ, ÔÚ›ˉ∙ÏÎỖ) ÌÔÚÔ‡Ó Ó∙ ∙Ú∙‰ÔıÔ‡Ó Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ∙
∙Ó∙·ÎÏ̂ÛË̃.
°È∙ ÏËÚÔÊÔÚ›Ẫ ∙¢ı˘Óı›Ù ÛÙËÓ ˘ËÚÂÛ›∙ ∙Ó∙·ÎÏ̂ÛË̃
∙ÔÚÚÈÌÌ¿Ù̂Ó ÙË̃ ÂÚÈÔˉ‹̃ Û∙̃.
∏ ‰È¿ıÂÛË Ù̂Ó ∙ÔÚÚÈÌÌ¿Ù̂Ó ∙ ÙË ‰È¿Ï˘ÛË ÙÔ˘ ÌËˉ∙Ó‹Ì∙ÙỖ
Ú¤ÂÈ Ó∙ Á›ÓÂÙ∙È Û‡ÌÊ̂Ó∙ Ì ÙÔ˘̃ Î∙ÓÓẪ ÚÔÛÙ∙Û›∙̃ ÙÔ˘
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙỖ, ∙ÔʇÁÔÓÙ∙̃ ÙË Ú‡∙ÓÛË ÙÔ˘ ‰¿ÊÔ˘̃, ÙÔ˘
∙¤Ú∙ Î∙È ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡.
™Â οı ÂÚ›Ù̂ÛË Ú¤ÂÈ Ó∙ ÙËÚ›Ù∙È Ë ÈÛˉ‡Ô˘Û∙ ÙÔÈ΋
ÓÔÌÔıÂÛ›∙.
UYARI – İlişikteki motor kılavuzunu okuyunuz. Önemli
bilgiler içermektedir.
D İ K K AT – He rh a n g i b i r te m i z l i k veya t a m i r i ş l e m i
gerçekleştirmeden önce, motoru durdurun ve bujinin
bağlantısını kesin.
NAKLIYE - MUHAFAZA
- Taşınma sırasında saplar katlanabilir. Kolu bırakın ve üst sapı
katlayın (Şekil 64, sayfa 99).
NOT: Kabloların sıkışmasını ve bükülmesini önlemeye dikkat
edin.
- Kabloların sıkışmasını ya da gerilmesini önleyin.
- Çim biçme makinesini motor kapalıyken taşıyınız.
- Vidaları, somunları, vs. sıkıştırın.
DİKKAT – Çim biçme makinesinin araçla taşınması halinde,
araca kayışlar vasıtasıyla düzgün ve sağlam bir şekilde
sabitlendiğinden emin olunuz. Çim biçme makinesi yatay
konumda, deposu boş halde ve ayrıca bu makineler için
geçerli nakliye yönetmeliklerinin ihlal edilmediği garanti
edilerek taşınır. Makine yol üzerinde ne itilerek ne de
m o t o r b a ş l a t ı l m ı ş h a l d e t a ş ı n m a m a l ı d ı r. Ay r ı c a ,
o t o m o b i l l e r, t r a k t ö r l e r, v s . v a s ı t a s ı y l a y e d e k t e
çekilmemelidir.
MUHAFAZA
Her kullanımdan sonra makinanın altını temizleyin ama
bunu yapmak için tonlarca su kullanmayın.
- Kaportanın altını temizleyin. Makinayı kontrol edin.
- Yakıt deposundaki yakıtın tümünü boşaltın.
- Paslanabilecek aksamı gresleyin ya da yağlayın.
- Makinayı kuru ve beton zeminde bırakın. Rutubete karşı korumak
için altına mukavva koyun.
- Bir kış mevsiminden sonra tekrar çalıştırma ile ilgili prosedürler,
makinenin normal çalıştırma için geçerli prosedürleri ile aynıdır
(syf.80).
- Daima gün ışığında ya da çok kuvvetli ışıkta kesim yapın.
- Makinayı saklamak üzere kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
- Yakıt deposunun boşaltılmasının gerektiği hallerde işlemi açık
havada yapınız.
İMHA VE DE-MONTAJ
Makinenin yapımında kullanılan materyallerin büyük bir kısmı
yeniden dönüştürülebilirdir; tüm metal aksamlar (çelik, alüminyum,
pirinç) normal bir demir geri -dönüştürme merkezine verilebilir.
Daha detaylı bilgi için, bölgenizdek i yerel toplama ser visine
danışınız.
Atılan/imha edilen cihazdan geri kalan demonte aksamlar toprak,
hava ve suyu kirletmemeye dikkat ederek yok edilmelidir.
Her zaman için bu konu ile ilgili yürürlükteki yerel kanunlara
riayet edilmelidir.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
72 3 4 5 1 2 P 1 - Antes de utilizar a máquina, leia o manual de instruções2 - ATENÇÃO! - Não deixe ninguém se aproximar durante o trabalho. Preste atenção à projecção de objectos. 3 - Antes de fazer alguma limpeza ou conser to, pare o motor e desligue o fio da vela. 4 - Não aproxime as mãos ou os p...
81 5 6 7 8 Polski ZASADY BEZPIECZEŃSTWA U WA G A - P r a w i d ł o w o u ż y t k o w a n a k o s i a r k a spalinowa jest szybkim, wygodnym i efektywnym narzędziem pracy; używana w sposób nieprawidłowy lub bez w ymaganych środków ostrożności może stać się urządzeniem niebezpiecznym. Aby praca p...
83 p.n. 3155027R 5 6 7 8 p.n. 001000939A p.n. 001000940A p.n. 001000835 Česky Pусский Polski BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÝ ODĚV ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA ODZIEŻ OCHRONNA Pfii práci se sekaãkou si vÏdy oblékejte homologovan˘ bezpeãnostní ochrann˘ odûv. P o u Ï i t í o c h r a n n é h o o d û v u n e o d s t r a n í...
Inne modele kosiarki Efco
-
Efco AR 53 TBX PLUSCUT 28624
-
Efco AR 53 THX ALLROAD ALUMINIUM 66069100E5
-
Efco LR 44 PK
-
Efco LR 44 TB
-
Efco LR 48 PB 9532
-
Efco LR 48 PK
-
Efco LR 48 TBR ALLROAD PLUS 4 66119187E5
-
Efco LR 48 TK ALLROAD PLUS 4 66119181E5-01
-
Efco LR 53 TBX ALLROAD PLUS 4 66079100E5-01
-
Efco LR 53 TBXE ALLROAD PLUS 4 66079134E5-01