VESTUÁRIO DE SEGURANÇA - Efco LR 48 TK ALLROAD PLUS 4 66119181E5-01 - Instrukcja obsługi - Strona 10

Efco LR 48 TK ALLROAD PLUS 4 66119181E5-01
Strona 1
1 Strona 1
2 Strona 2
3 Strona 3
4 Strona 4
5 Strona 5
6 Strona 6
7 Strona 7
8 Strona 8
9 Strona 9
10 Strona 10
11 Strona 11
12 Strona 12
13 Strona 13
14 Strona 14
15 Strona 15
16 Strona 16
17 Strona 17
18 Strona 18
19 Strona 19
20 Strona 20
21 Strona 21
22 Strona 22
23 Strona 23
24 Strona 24
25 Strona 25
26 Strona 26
27 Strona 27
28 Strona 28
29 Strona 29
30 Strona 30
31 Strona 31
32 Strona 32
33 Strona 33
34 Strona 34
35 Strona 35
36 Strona 36
37 Strona 37
38 Strona 38
39 Strona 39
40 Strona 40
41 Strona 41
42 Strona 42
43 Strona 43
44 Strona 44
45 Strona 45
46 Strona 46
47 Strona 47
48 Strona 48
49 Strona 49
50 Strona 50
51 Strona 51
52 Strona 52
53 Strona 53
54 Strona 54
55 Strona 55
56 Strona 56
57 Strona 57
58 Strona 58
59 Strona 59
60 Strona 60
61 Strona 61
62 Strona 62
63 Strona 63
64 Strona 64
Strona: / 64

Spis treści:

  • Strona 4 – RUS
  • Strona 9 – Polski; ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
  • Strona 11 – ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA
  • Strona 13 – MONTÁŽ; Nadzdvihnûte; MONTAŻ; Odkr ́ciç pokr ́t∏a (A) i podnieÊç lub obni ̋yç uchwyt
  • Strona 15 – - Zamontować dźwignię gazu w taki sposób, jak pokazano na
  • Strona 17 – - Deflektor spusťte dolů a přesvědčte se, že úplně; В Н И М А Н И Е ! – П о п е р е ч и н а д о л ж н а; dokładnie górną część kosza na trawę.
  • Strona 19 – STARTOVÁNÍ
  • Strona 25 – BEZPEâNOSTNÍ P¤EDPISY
  • Strona 27 – NASTARTOVÁNÍ MOTORU
  • Strona 33 – POUŽÍTÍ
  • Strona 35 – POUŽITĺ
  • Strona 41 – POUŽÍVÁNÍ A VYPNUTÍ; Sekaãku rozjedete
  • Strona 43 – PŘEPRAVA - SKLADOVÁNÍ
  • Strona 45 – ÚDRŽBA
  • Strona 51 – ZBIORNIK ÂCI¢TEJ TRAWY
  • Strona 53 – av
  • Strona 61 – ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; функционирование машины.; этой таблице, обратитесь в авторизованный сервисный центр.; НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ; ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW; napraw wymagających działania urządzenia.; należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu.; PROBLEM
  • Strona 63 – ZÁRUKA A SERVIS
Ładowanie instrukcji

82

1

2

3

4

Size 41 p.n. 001001079A

Size 42 p.n. 001001080A

Size 43 p.n. 001001081A

Size 44 p.n. 001001082A

Size 45 p.n. 001001083A

Size 41 p.n. 001000975C

Size 42 p.n. 001000976C

Size 43 p.n. 001000977C

Size 44 p.n. 001000978C

Size 45 p.n. 001000979C

Português

Ελληνικα

Türkçe

VESTUÁRIO DE SEGURANÇA

¶ƒ√™∆∞∆∂À∆π∫∏ ∂¡¢Àª∞™π∞ ∞™º∞§∂π∞™

KORUYUCU GÜVENLİK GİYSİSİ

Ao trabalhar com o corta-relva, utilize sempre

um vestuário de protecção homologado.
A u t i l i z a ç ã o d o ve s t u á r i o d e s e g u r a n ç a n ã o
elimina o perigo de acidentes mas reduz as suas
consequências. O seu revendedor pode aconselhá-
lo na escolha do vestuário adequado.

O vestuário deve ser adequado e não deve atrapalhar
o operador. Utilize sempre vestuário de protecção
aderente. O casaco (Fig. 1) e as jardineiras (Fig. 2) de
protecção são o ideal.

Calce sapatos ou botas de segurança com sola de
borracha antiderrapante e biqueira de aço (Fig.3-4).

Utilize óculos ou uma viseira de protecção (Fig. 5-6)!

Utilize protecções contra o ruído, por ex. auriculares
(Fig. 7) ou tampões.
A utilização destes meios requer
maior atenção e cautela por parte do operador, pois
diminui-se a percepção de sinais de perigo como gritos
e alarmes.

Calce luvas (Fig. 8) que p ermitam absor ver o
máximo possível as vibrações.

ŸÙ∙Ó ÂÚÁ¿˙ÂÛÙÂ ÌÂ ÙÔ ˉÏÔÔÎÔÙÈÎ Ú¤ÂÈ

Ó ∙ ˉ Ú Ë Û È Ì Ô  Ô È Â › Ù Â  ¿ Ó Ù Ô Ù Â Â Á Î Â Î Ú È Ì ¤ Ó Ë

ÚÔÛÙ∙Ù¢ÙÈ΋ ÂÓ‰˘Ì∙Û›∙ ∙ÛÊ∙Ï›∙̃.

∏ ˉ Ú ‹ Û Ë Ù Ë̃  Ú Ô Û Ù ∙ Ù Â ˘ Ù È Î ‹̃ Â Ó ‰ ˘ Ì ∙ Û › ∙̃

‰ÂÓ Î∙Ù∙ÚÁ› ÙÔ˘̃ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘̃ ÙÚ∙˘Ì∙ÙÈÛÌÔ‡,

∙ÏÏ¿ ÂÚÈÔÚ›˙ÂÈ ÙÈ̃ Û˘Ó¤ÂÈẪ ÛÂ ÂÚ›Ù̂ÛË

∙Ù˘ˉ‹Ì∙ÙỖ. ™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔ Î∙Ù¿ÛÙËÌ∙

ÙË̃ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË̃ Û∙̃ ÁÈ∙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙË̃

Î∙Ù¿ÏÏËÏË̃ ÂÓ‰˘Ì∙Û›∙̃.

∏ Â Ó ‰ ˘ Ì ∙ Û › ∙  Ú ¤  Â È Ó ∙ Â › Ó ∙ È Î ∙ Ù ¿ Ï Ï Ë Ï Ë Î ∙ È

Ó∙ ÌËÓ ÂÌÔ‰›˙ÂÈ. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÊ∙ÚÌÔÛÙ¿

 Ú Ô Û Ù ∙ Ù Â ˘ Ù È Î ¿ Â Ó ‰ ‡ Ì ∙ Ù ∙ .

∆ Ô Ù ˙ ¿ Î Â Ù ( ∂ È Î . 1 )

Î∙È Ë ÊÚÌ∙ ÚÔÛÙ∙Û›∙̃ (∂ÈÎ.2) ∙Ú¤ˉÔ˘Ó ÙËÓ

Î∙Ù¿ÏÏËÏË ÚÔÛÙ∙Û›∙.

ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÙẪ ‹ ˘Ô‰‹Ì∙Ù∙ ∙ÛÊ∙Ï›∙̃

Ì Â ∙ Ó Ù È Ô Ï È Û ı Ë Ù È Î ¤̃ Û  Ï Ẫ Î ∙ È ∙ Ù Û ¿ Ï È Ó Ô

ÚÔÛÙ∙Ù¢ÙÈÎ ‰∙ÎÙ‡Ï̂Ó (∂ÈÎ.3-4).

Ã Ú Ë Û È Ì Ô  Ô È Â › Ù Â Á ˘ ∙ Ï È ¿ ‹ Ì ¿ Û Î ∙  Ú Ô Û Ù ∙ Û › ∙̃

(∂ÈÎ.5-6)!

Ã Ú Ë Û È Ì Ô  Ô È Â › Ù Â  Ú Ô Û Ù ∙ Ù Â ˘ Ù È Î ¿ ∙ Î Ô ‹̃  ̂̃

Î∙χÌÌ∙Ù∙ (∂ÈÎ.7) ‹ ̂ÙÔ∙Û›‰Ẫ.

∏ ˉÚ‹ÛË Ì¤Û̂Ó

ÚÔÛÙ∙Û›∙̃ ÁÈ∙ ÙËÓ ∙ÎÔ‹ ∙∙ÈÙ› ÌÂÁ∙χÙÂÚË

 Ú Ô Û Ô ˉ ‹ Î ∙ È Û ‡ Ó Â Û Ë , Á È ∙ Ù ›  Â Ú È Ô Ú › ˙ Â È Ù Ë

‰˘Ó∙ÙÙËÙ∙ Ó∙ Á›ÓÔ˘Ó ∙ÓÙÈÏËÙ¿ ËˉËÙÈο Û‹Ì∙Ù∙

ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ (Ê̂Ó¤̃, Û˘Ó∙ÁÂÚÌÔ› ÎÏ.).

ÃÚËÛÈÌÔÔț٠Á¿ÓÙÈ∙ (∂ÈÎ.8) Ô˘ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙË

̤ÁÈÛÙË ∙ÔÚÚÊËÛË Ù̂Ó ÎÚ∙‰∙ÛÌÒÓ.

Çim-biçme mak inesini kullanırken gerek li

emniyet açısından her zaman için koruyucu

giysiler giyiniz.
Koruyucu giysilerin kullanımı yaralanma riskini
o r t a d a n k a l d ı r m a z , f a k a t b i r k a z a h a l i n d e
yaralanmanın etkisini azaltırlar. Uygun koruyucu
giysiler seçimi hakkında bilgi almak için satıcınız ile
temasa geçiniz.

Koruyucu giysi size uygun olmalı ve hareketinizi
engellememelidir. Uygun koruyucu kıyafet giyiniz.

Ceket (Şekil 1), önlük (Şekil 2), koruyucu dizlik

aksesuarları idealdir.

Takviyeli, kaymayan ve burnu çelik takviyeli olan

güvenlik ayakkabıları giyiniz (Şekil 3-4).

K o r u y u c u g ö z l ü k v e y a ş a p k a s i p e r i t a k ı n ı z

(Şekil 5-6)!

G ü r ü l t ü ö n l ey i c i a p a rat t a k ı n ı z ; ö r n e ğ i n ke p

(Ş ek il 7) veya susturucu aparatlar gibi. İşitme
k ay b ı n ı ö n l e y i c i k o r u m a a p a r a t l a r ı n ı n k u l l a n ı m ı
b ü y ü k b i r d i k k a t v e i h t i m a m g e r e k t i r i r, ç ü n k ü
akustik tehlike uyarı seslerini (ikaz sesi, alarmlar, v.s.)
duyamayabilirsiniz.

Titreşimleri maksimum seviyede emen eldivenler

(Şekil 8) kullanınız.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 4 - RUS

72 3 4 5 1 2 P 1 - Antes de utilizar a máquina, leia o manual de instruções2 - ATENÇÃO! - Não deixe ninguém se aproximar durante o trabalho. Preste atenção à projecção de objectos. 3 - Antes de fazer alguma limpeza ou conser to, pare o motor e desligue o fio da vela. 4 - Não aproxime as mãos ou os p...

Strona 9 - Polski; ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

81 5 6 7 8 Polski ZASADY BEZPIECZEŃSTWA U WA G A - P r a w i d ł o w o u ż y t k o w a n a k o s i a r k a spalinowa jest szybkim, wygodnym i efektywnym narzędziem pracy; używana w sposób nieprawidłowy lub bez w ymaganych środków ostrożności może stać się urządzeniem niebezpiecznym. Aby praca przy u...

Strona 11 - ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA

83 p.n. 3155027R 5 6 7 8 p.n. 001000939A p.n. 001000940A p.n. 001000835 Česky Pусский Polski BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÝ ODĚV ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA ODZIEŻ OCHRONNA Pfii práci se sekaãkou si vÏdy oblékejte homologovan˘ bezpeãnostní ochrann˘ odûv. P o u Ï i t í o c h r a n n é h o o d û v u n e o d s t r a n í neb...

Inne modele kosiarki Efco

Wszystkie kosiarki Efco